Deutsch

Выход из гражданства Украины: обмениваемся опытом 4

10.08.11 22:35
Re: Выход из гражданства Украины: обмениваемся опытом 4
 
katran76 коренной житель
в ответ helan 10.08.11 21:53
В ответ на:
Ну и теперь, по всей видимости, они рассматривают немецкое СОР как основной документ...

Если бы Вы ещё сказали кто такие "они" и в каком контексте его рассматривают
Если "они" это Штандесамт, то такое "рассматривание" противоречит § A 4.2 der PStG-VwV:
В ответ на:
Verwendet eine fremde Sprache andere als lateinische Schriftzeichen, sind Namen so weit wie möglich durch Transliteration wiederzugeben, das heißt, jedes fremde Schriftzeichen ist durch das gleichwertige lateinische Schriftzeichen wiederzugeben. Hierbei sind nach dem Übereinkommen über die Angabe von Familiennamen und Vornamen in den Personenstandsbüchern (siehe Nr. A 1.1.2.) die Normen der Internationalen Normenorganisation (ISO) anzuwenden.
Ergibt sich die lateinische Schreibweise des Namens aus einer
Personenstandsurkunde oder aus einer anderen öffentlichen Urkunde des Heimatstaates der betreffenden Person (z. B. Reisepass), ist diese Schreibweise maßgebend. Ist eine Transliteration nicht möglich, so sind Namen und sonstige Wörter nach ihrem Klang und den Lautregeln der deutschen Rechtschreibung (phonetische Umschrift) einzutragen.

 

Перейти на