Deutsch

Выход из гражданства Украины: обмениваемся опытом 5

23.09.11 13:42
Re: Выход из гражданства Украины: обмениваемся опытом 5
 
roslyz свой человек
roslyz
в ответ pozin8 23.09.11 06:59
По пунктам:
1,2,3 - согласен с Вами.
4 - это не факт, с Вами не согласен по нескольким причинам:
а) В "гамбургском" консульстве на доске объявлений не висит(не висел 01.03.2011) список переводчиков.
в) Вы как на практике себе это представляете? Я должен пару сотен км (в обе стороны около 400 км) ехать в Гамбург, чтобы посмотреть, какие переводчики у них висят(для любителей чистоты русского языка - не сами переводчики, а списки) на доске, если эти списки вообще существуют.
с) На практике, работница гамбургского консульства завернула нас из-за этого "второго апостиля" в Ганновер, в земельный суд, хотя нам было и проще и дешевле оплатить и в двойном, и даже в пятикратном размере в консульстве. Такой услуги, как заверение подписи присяжного переводчика они не оказывают и это - факт.
5. Не согласен, не факт. См. причину с)
В ответ на:
Теперь объясните мне, какая разница для украинских инстанций в апостиле, поставленном на перевод консулом или земельным судом?

Для украинских инстанций в Германии - это было бы дополнительная статья дохода.
Для украинских инстанций на Украине - думаю, им без разницы.
Ну и что?
В ответ на:
Или речь идёт только бы доказать правильность формулировки о роли апостиля земельного суда на перевод конкретного переводчика??

Не понял.
В ответ на:
Т.е. если абстрактный гражданин Украины придёт в Консульство, попросит поставить апостиль на перевод, что Консул и сделает, а потом - попробует сдать весь пакет документов, скажэем на выход из гражданства, то ему скажут что с ТАКИМ апостилем мы переводы принять не можем?

Повторюсь:"Вы упорно не хотите увидеть разницу между подтверждением правильности перевода, чем занимается консульство и подтверждением аккредитации переводчика, чем занимается земельный суд."
P.S. Вот мне интересно, есть ли на форуме кто-то, кто подавал документы в последний год и кому в консульстве подтверждали подлинность переводчика?
 

Перейти на