Deutsch

Выход из гражданства Украины: обмениваемся опытом 5

24.09.11 10:57
Re: Выход из гражданства Украины: обмениваемся опытом 5
 
roslyz свой человек
roslyz
в ответ Терн 23.09.11 17:24
В ответ на:
для того, чтобю не ездить в гамбург и не искать висящих на стене консульства переводчиков, надо зайти в интернете на страницу http://www.justiz-dolmetscher.de/, на которой собрана информация о всех присяжных переводчиках германии.

Вот это уже, действительно, по теме
Хотя в этом списке нет нашего переводчика, аккредитацмя которого, тем не менее, была подтверждена земельным судом в Ганновере.
В ответ на:
хорошо, насчет слова бехёрде я согласна,, не годится. а вот стремно - это сленг, который как и жаргон и мат имеют место быть в великом и могучем.

ИМХО, Вам следовало бы все же не развивать тему о великом и могучем. У педагога по образованию, даже если это не учитель русского языка, а биологии, географии и английского, должно быть достаточно слов, чтобы воздержаться от сленга, жаргона и мата.
Правда, можно и так:

В ответ на:
я не претендую на просветительскую деятельность, а как и все делюсь опытом.

"о заверении переводчика речь шла о чистоте языка, что к примеру Катран76 понял."
"а вот стремно - это сленг, который как и жаргон и мат имеют место быть в великом и могучем."
От свих комментариев здесь воздержусь.
В ответ на:
выискивая недостатки у других, далеко мы не уедем

Очень замечательно, что Вы все же пришли к такому выводу
 

Перейти на