Вход на сайт
требуются люди, лучше талантливые.
NEW 23.03.07 19:40
в ответ 'Eva' 23.03.07 14:31
А почему не быть англицизмам в других языках? В немецком тоже поди наберётся английских слов уйма, они кстати тоже нашими пользуются....правда тока матными. Кстати именно благодаря англицизмам или словам перешедшим в родной из латыни французского и английского, было хоть что то понятно на начальных стадиях изучения немецкого...... тоже плюс
http://www.med.service-de.ru
NEW 23.03.07 22:56
в ответ digital.pilot 23.03.07 20:53
ну да, конечно, Дима, слово я слышала... (ты мою писанину серь╦зно же не воспринимаешь? ;) но в таких кругах не вращалась и лично ни одного человека не знаю, кто бы по профессии промоутер был...
или на вопрос о профессии ответил бы, что он промоутер... шоу-болтовня и пр. для меня не показатель...
вот надеялась, что может уже и русское слово какое нашли...
некоторые страны, знаешь ли, борятся за чистоту языка и ищут "родные" слова на замену иностранным, тем более, что употреблять последние уже
не модно...
лично я только "за"
или на вопрос о профессии ответил бы, что он промоутер... шоу-болтовня и пр. для меня не показатель...
вот надеялась, что может уже и русское слово какое нашли...
некоторые страны, знаешь ли, борятся за чистоту языка и ищут "родные" слова на замену иностранным, тем более, что употреблять последние уже
не модно...
лично я только "за"
Ищу выход из Интеpнета...
23.03.07 23:14
в ответ 'Eva' 23.03.07 22:56
Ева, некоторые русские синонимы звучат настолько убого, что лучше уже ангельские слова использовать.
В украинском тоже пытались ввести новые слова, когда в нашу жизнь ворвались новые технологии и явления :-), но *получилось как всегда*
Нашел в инете синонимы для *промоутер* -- *покровитель*, *продвиженец*. Ну и кто так скажет? :-)
В украинском тоже пытались ввести новые слова, когда в нашу жизнь ворвались новые технологии и явления :-), но *получилось как всегда*
Нашел в инете синонимы для *промоутер* -- *покровитель*, *продвиженец*. Ну и кто так скажет? :-)
NEW 23.03.07 23:34
в ответ Tomasson 23.03.07 23:14
это тебе сейчас так кажется, потому что ты промоутера уже как норму воспринимаешь, а если бы говорили с самого начала везде и всегда "продвиженец", то было бы наоборот...
иногда как слышишь что-нибудь английское, волосы на голове шевелятся... уж шоу-бизнес этим грешит, ой как (информатику я в расч╦т не беру - здесь международный вокабуляр оправдан :)
иногда как слышишь что-нибудь английское, волосы на голове шевелятся... уж шоу-бизнес этим грешит, ой как (информатику я в расч╦т не беру - здесь международный вокабуляр оправдан :)
Ищу выход из Интеpнета...
NEW 23.03.07 23:41
в ответ Tomasson 23.03.07 23:14
это у меня, наверное, возрастное... или под влиянием французского - у них с этим делом строго, там даже спаму синоним нашли 
скоро я уподоблюсь Солженицину и начну везде ходить со словар╦м Даля... называть телевизор гляделкой и самол╦ты леталками


скоро я уподоблюсь Солженицину и начну везде ходить со словар╦м Даля... называть телевизор гляделкой и самол╦ты леталками


Ищу выход из Интеpнета...
NEW 25.03.07 06:17
ходи со словарем адмирала Шишкова. Называй франта хорошилищем, бульвар - гульбищем и далее по тексту.
P.S. пример оченно (и чуть ли не самого) "незасоренного" языка - исландский. Нам экскурсовод рассказывала, когда я в Исландии в отпуске был. А-ля "назовите какой-нить другой европейский язык, где слово "телефон" не было бы заимствовано из греческого". По-исландски телефон "simi". И далее в том же духе. У них там какой-то спецкомитет по выдумыванию "родных" аналогов новым иззабугорным терминам.
P.P.S.
ы? "самолет", вроде, иностранщиной и не пахнет...
ходи со словарем адмирала Шишкова. Называй франта хорошилищем, бульвар - гульбищем и далее по тексту.
P.S. пример оченно (и чуть ли не самого) "незасоренного" языка - исландский. Нам экскурсовод рассказывала, когда я в Исландии в отпуске был. А-ля "назовите какой-нить другой европейский язык, где слово "телефон" не было бы заимствовано из греческого". По-исландски телефон "simi". И далее в том же духе. У них там какой-то спецкомитет по выдумыванию "родных" аналогов новым иззабугорным терминам.
P.P.S.
В ответ на:
самолёты леталками
самолёты леталками
ы? "самолет", вроде, иностранщиной и не пахнет...
NEW 25.03.07 12:35
Финский. Puhelin от слова puhua - говорить, а мобильный телефон matkapuhelin - добавляется matka - путешествие
Или же в разговорном еще называют kännykkä произодное от глагола kantaa - нести, потому что его с собой носишь.
Но его конечно засорили уже английским очень сильно, объявления вакансий читаешь, сплошные Account Manager и т.д.
в ответ digital.pilot 25.03.07 06:17
В ответ на:
А-ля "назовите какой-нить другой европейский язык, где слово "телефон" не было бы заимствовано из греческого".
А-ля "назовите какой-нить другой европейский язык, где слово "телефон" не было бы заимствовано из греческого".
Финский. Puhelin от слова puhua - говорить, а мобильный телефон matkapuhelin - добавляется matka - путешествие

Но его конечно засорили уже английским очень сильно, объявления вакансий читаешь, сплошные Account Manager и т.д.
Нет братоубийственной войне!
NEW 25.03.07 14:30
думаю, не только там... во Франции тоже есть такая организация - комиссия по терминологии, да и в других странах, наверное, тоже что-нибудь подобное есть
в ответ digital.pilot 25.03.07 06:17
В ответ на:
У них там какой-то спецкомитет по выдумыванию "родных" аналогов новым иззабугорным терминам.
У них там какой-то спецкомитет по выдумыванию "родных" аналогов новым иззабугорным терминам.
думаю, не только там... во Франции тоже есть такая организация - комиссия по терминологии, да и в других странах, наверное, тоже что-нибудь подобное есть
Ищу выход из Интеpнета...