Покупка товара через Preisvorschlag
gilt bis 8:45 am am 08. Februar
Вы рассматриваете это как резервирование артикля для Вашего обдумывания, а это вовсе не резерв, а ограничение во времени, когда Вы можете этот товар приобрести именно по этой, конкретной цене,Тут надо быстро решать, а то кто-нибудь может Вас опередить предложив продавцу более "вкусную" цену.
всё правильно,
Nutzen Sie diesen zeitlich begrenzten Preisvorschlag
потому что он действителен: "...gilt bis 8:45 am am 08. Februar"
Вот наконец-то Вы сами и ответили на вопрос, что Preisvorschlag действителен до 8.02. до 8:45, а действие происходило 6.02. с 8:45 до 10:45
с моей точки зрения резервирование артикля как и приобрестение товара по этой, конкретной цене, согласно тому, что написано -это получается одно и то-же, иначе как уже я писал, не надо такое писать, чтоб вводить в заблуждение, поскольку и смысловыя нагрузка этой фразы теряется.
Спасибо всем кто участвовал в этой небольшой дискуссии, всё понятно, вопрос закрываем.
Это временное ограничение на конкретную цену именно для Вас , при условии, если в этот период не окажется других претендентов на этот товар. Другими словами это временное ограничение вовсе не блокирует право других покупателей предлагать свою цену, а продавца на неё соглашаться.
спасибо за разъяснение, будем считать, что я понял