Вход на сайт
Но веть это посто без придел
NEW 12.10.06 15:48
Мало того, некоторые лингвисты не считают ИДИШ самостоятельный языком , а только одним из диалектов немецкого. Есть конечно слова, которые из ИВРИТА чрез ИДИШ перешли в немецкий, но они в основном специфические: либо отражают еврейские реалии типа "das ist nicht ganz koscher " , либо отражают финансовую деятельность типа " pleite machen"
Хотя если посчитать сколько латинских, греческих, французских, английский слов вошло в немецкий, то иврит отдыхает
Кстати, в русский язык пришло немало немецких слов ( вернее производных от них) именно через ИДИШ : Шпилять, Месарь, Блатной и др. Правда закрепелись они в основном в воровском жаргоне. Евреи вообще умудрились обогатить воровской жаргон всей Европы и Штатов.
По теме: Посмотрим, что через 100 - 200 лет будет с нами и с нашим языком, при таком обилии русскоязычных в Германии.
в ответ Simple 11.10.06 14:08
В ответ на:
Я всегда думал, что это идиш заимствовал из немецкого.
Я всегда думал, что это идиш заимствовал из немецкого.
Мало того, некоторые лингвисты не считают ИДИШ самостоятельный языком , а только одним из диалектов немецкого. Есть конечно слова, которые из ИВРИТА чрез ИДИШ перешли в немецкий, но они в основном специфические: либо отражают еврейские реалии типа "das ist nicht ganz koscher " , либо отражают финансовую деятельность типа " pleite machen"
Хотя если посчитать сколько латинских, греческих, французских, английский слов вошло в немецкий, то иврит отдыхает
Кстати, в русский язык пришло немало немецких слов ( вернее производных от них) именно через ИДИШ : Шпилять, Месарь, Блатной и др. Правда закрепелись они в основном в воровском жаргоне. Евреи вообще умудрились обогатить воровской жаргон всей Европы и Штатов.
По теме: Посмотрим, что через 100 - 200 лет будет с нами и с нашим языком, при таком обилии русскоязычных в Германии.