Вход на сайт
может кто-нибудь проверить бевербунг на английском
125
NEW 10.01.07 18:08
может кто-нибудь проверить бевербунг, я правда пока еще не составила, есть только на немецком ...
NEW 11.01.07 15:20
в ответ In_Touch 11.01.07 14:14
Sorry for writing that, but English skills are not the only matter in this case. You've tried to translate your German ?Bewerbung╕ into English but don-t know any resume/CV writing "Dos and Don'ts". For example, the question: "Which country do you want to work in?", is very important for writing of the papers. There is very much info on the net about that. Do inform you first! Then it will be make sense to help you with the writing.
NEW 11.01.07 23:29
в ответ In_Touch 11.01.07 14:14
Ref.: Your job offer Nr. 1111 on your homepage
"Re" идет обычно до обращения
очень долгий заголовок я бы лично не делала, достаточно было бы: your job offer
Dear Ms N,
I was excited to read about the Administrative Assistant job opening at XYZ company.
грамматически правильно, но по смыслу странно, было бы гораздо логичнее написать: я увидела там-то ваше объявление и хочу бевербоваться
2004 I had have an excellent internship at XYZ company, in the department A.
тут тоже было бы лучше пояснить, к чему это, типа: я проходила практику в вашей компании и я была бы очень рада получить здесь работу...
I can offer now to XYZ company:
- Over x years german working experience in the department A. at ABC company in B.
- Several years of experience in international business at several companies in Russia
- Strong communication, customer service and administrative skills
- Experience in sales of technical products
- Intercultural competence and experience
- Experience in travelling in CIS-Countries - немножко странновато Если это подходит по смыслу, может лучше Readiness to travel...?
- German, Russian and English fluently
My broad experience and range of skills make me an excellent candidate for this position. (Ne slishkom samouverenno? напиши I believe ... could make me)
Thank you for your consideration. I look forward to hearing from you to arrange an interview.
Sincerely,
"Re" идет обычно до обращения
очень долгий заголовок я бы лично не делала, достаточно было бы: your job offer
Dear Ms N,
I was excited to read about the Administrative Assistant job opening at XYZ company.
грамматически правильно, но по смыслу странно, было бы гораздо логичнее написать: я увидела там-то ваше объявление и хочу бевербоваться
2004 I had have an excellent internship at XYZ company, in the department A.
тут тоже было бы лучше пояснить, к чему это, типа: я проходила практику в вашей компании и я была бы очень рада получить здесь работу...
I can offer now to XYZ company:
- Over x years german working experience in the department A. at ABC company in B.
- Several years of experience in international business at several companies in Russia
- Strong communication, customer service and administrative skills
- Experience in sales of technical products
- Intercultural competence and experience
- Experience in travelling in CIS-Countries - немножко странновато Если это подходит по смыслу, может лучше Readiness to travel...?
- German, Russian and English fluently
My broad experience and range of skills make me an excellent candidate for this position. (Ne slishkom samouverenno? напиши I believe ... could make me)
Thank you for your consideration. I look forward to hearing from you to arrange an interview.
Sincerely,
NEW 11.01.07 23:38
в ответ In_Touch 11.01.07 14:14
Curriculum Vitae
Personal Data
Name In_Touch
Kak pisat´ devichja familija (to chto nemzy pishuz ?geb. Ivanova-)??? born Ivanova
Address
Tel. Phone
E-Mail Email
Born on 01. Dez. 2006 in BigCity, Russia
Secondary education
x/xx v x/xx School Nr. 1 in BigCity
Degree earned: General Certificate of Education (Attestat/Matura) лучше просто degree
University education
x/xx v x/xx BigCity university of national economy (ili kak eshe institut obozvat´?)
Consentration: International economics studies specialization
Degree: Economist (Diploma) (sovsem vse zabyla, mozhno tak economista obozvat´)
My Diploma was official accepted in Germany recognized
x/xx v 03/06 kak napisat´predpolozhitel´no, t.k. data v budushem? (voraussichtlich) presumably till или graduation expected
University of applied sciences (FH)
Concentration: Marketing specialization
At the Moment at the end of my diploma work with the theme ?-- просто diploma work "..."?
Future degree : Diplom-Kauffrau (FH)
Working experience / Internships / further education
(mozhno vse vmeste, t.k. u menya inache to praktika, to vtoraja ucheba, probely tyazhelo budet iskat´???)
Since x/xx Big german firm
Kak budet Sachberabeiter ili Länderreferent v otdele mezhdunarodnyh prodazh? Manager?
x/xx v x/xx kurs and exam for Certificate TestDaF (German as foreign language) eto pauza, kogda ya priehala v Germaniju, podgotavlivalas´ k sdache sertifikata, zapisalas´ v FH i t.d., chto tam eshe mozhno napisat´?а это зачем? Если ты заканчиваешь немецкий вуз, то всем понятно, что как минимум уровень ДаФ у тебя есть
Language skills Russian Native speaker
German fluently
English fluently (prosti menya firma, torzhestvenno klyanus´ naversatat´ )
Computer skills MS Word, Excel, PowerPoint, Internet, Outlook, SAP R/3
Hobbies Music, Travelling, Kino, Reading, Fitness
Personal Data
Name In_Touch
Kak pisat´ devichja familija (to chto nemzy pishuz ?geb. Ivanova-)??? born Ivanova
Address
Tel. Phone
E-Mail Email
Born on 01. Dez. 2006 in BigCity, Russia
Secondary education
x/xx v x/xx School Nr. 1 in BigCity
Degree earned: General Certificate of Education (Attestat/Matura) лучше просто degree
University education
x/xx v x/xx BigCity university of national economy (ili kak eshe institut obozvat´?)
Consentration: International economics studies specialization
Degree: Economist (Diploma) (sovsem vse zabyla, mozhno tak economista obozvat´)
My Diploma was official accepted in Germany recognized
x/xx v 03/06 kak napisat´predpolozhitel´no, t.k. data v budushem? (voraussichtlich) presumably till или graduation expected
University of applied sciences (FH)
Concentration: Marketing specialization
At the Moment at the end of my diploma work with the theme ?-- просто diploma work "..."?
Future degree : Diplom-Kauffrau (FH)
Working experience / Internships / further education
(mozhno vse vmeste, t.k. u menya inache to praktika, to vtoraja ucheba, probely tyazhelo budet iskat´???)
Since x/xx Big german firm
Kak budet Sachberabeiter ili Länderreferent v otdele mezhdunarodnyh prodazh? Manager?
x/xx v x/xx kurs and exam for Certificate TestDaF (German as foreign language) eto pauza, kogda ya priehala v Germaniju, podgotavlivalas´ k sdache sertifikata, zapisalas´ v FH i t.d., chto tam eshe mozhno napisat´?а это зачем? Если ты заканчиваешь немецкий вуз, то всем понятно, что как минимум уровень ДаФ у тебя есть
Language skills Russian Native speaker
German fluently
English fluently (prosti menya firma, torzhestvenno klyanus´ naversatat´ )
Computer skills MS Word, Excel, PowerPoint, Internet, Outlook, SAP R/3
Hobbies Music, Travelling, Kino, Reading, Fitness
NEW 12.01.07 09:17
у меня пауза была несколько месяцев между последней работой в России и началом учебы тут, мне надо ее как-то объяснить, вот я подгтовкой к тесуту ДаФ и его сдачей хочу объяснить.
в ответ airet 11.01.07 23:38
В ответ на:
x/xx v x/xx kurs and exam for Certificate TestDaF (German as foreign language) eto pauza, kogda ya priehala v Germaniju, podgotavlivalas´ k sdache sertifikata, zapisalas´ v FH i t.d., chto tam eshe mozhno napisat´?а это зачем? Если ты заканчиваешь немецкий вуз, то всем понятно, что как минимум уровень ДаФ у тебя есть
x/xx v x/xx kurs and exam for Certificate TestDaF (German as foreign language) eto pauza, kogda ya priehala v Germaniju, podgotavlivalas´ k sdache sertifikata, zapisalas´ v FH i t.d., chto tam eshe mozhno napisat´?а это зачем? Если ты заканчиваешь немецкий вуз, то всем понятно, что как минимум уровень ДаФ у тебя есть
у меня пауза была несколько месяцев между последней работой в России и началом учебы тут, мне надо ее как-то объяснить, вот я подгтовкой к тесуту ДаФ и его сдачей хочу объяснить.
NEW 12.01.07 09:24
официально у меня должность не называлась менеджером, поэтому нельзя наверное так писать, а называлась сотрудник отдела продаж - Vertriebsmitarbeiterin.
Как бы это обозвать : Sales emploee, Sales staff member ?
Sales assistant попахивает IMHO секретарской деятельностью, у нас например секретарь начальника называется International Sales Assistant
В ответ на:
Kak budet Sachberabeiter ili Länderreferent v otdele mezhdunarodnyh prodazh? Manager?
Kak budet Sachberabeiter ili Länderreferent v otdele mezhdunarodnyh prodazh? Manager?
официально у меня должность не называлась менеджером, поэтому нельзя наверное так писать, а называлась сотрудник отдела продаж - Vertriebsmitarbeiterin.
Как бы это обозвать : Sales emploee, Sales staff member ?
Sales assistant попахивает IMHO секретарской деятельностью, у нас например секретарь начальника называется International Sales Assistant
NEW 13.01.07 17:09
в ответ Ich bin neu 12.01.07 18:25
Действител´но увы
я от вас ни одного дел´ного комментария ни по форме ни по содержанию не получила, поэтому не имела возможности убедится в вашей суперкомпетентности
составила так, как нас учил англичанин на уроках английского в институте, не сомневаюс´что вы конечно намного компетентнее
замет´те что практику я проходила на том же предприятии,бевербунг был примерно такой же по стилю, и на дипломную меня тоже туда приглашали, поетому мою копметентност´или некомпетентност´ имели время оценит´
Кстати могу вам по секрету сообщит´ , т.к. как я поняла, у вас опыт работы или практики сугубо в немецких фирмах, в интернатионал´ных фирмах проще относятся к форме и формал´ностям, а оценивают бол´ше содержание
я от вас ни одного дел´ного комментария ни по форме ни по содержанию не получила, поэтому не имела возможности убедится в вашей суперкомпетентности
составила так, как нас учил англичанин на уроках английского в институте, не сомневаюс´что вы конечно намного компетентнее
замет´те что практику я проходила на том же предприятии,бевербунг был примерно такой же по стилю, и на дипломную меня тоже туда приглашали, поетому мою копметентност´или некомпетентност´ имели время оценит´
Кстати могу вам по секрету сообщит´ , т.к. как я поняла, у вас опыт работы или практики сугубо в немецких фирмах, в интернатионал´ных фирмах проще относятся к форме и формал´ностям, а оценивают бол´ше содержание
NEW 14.01.07 13:16
в ответ Ich bin neu 12.01.07 18:25
Я думаю, обсуждение этого момента можно завершить. Справедливое замечание, форму бевербунга есть куда улучшить, но помощь просили не в этом.
В любом случае, говорить "тут все неправильно" еще никому никогда не помогало Единственное твое конкретное предложение было - For example, the question: "Which country do you want to work in?", is very important for writing of the papers. Хотя в 90% бевербунгов было бы по меньшей мере странно затрагивать этот вопрос, если человек бевербуется на вполне конкретную должност в конкретной стране.
Давайте жить дружно и писать по-существу!
В любом случае, говорить "тут все неправильно" еще никому никогда не помогало Единственное твое конкретное предложение было - For example, the question: "Which country do you want to work in?", is very important for writing of the papers. Хотя в 90% бевербунгов было бы по меньшей мере странно затрагивать этот вопрос, если человек бевербуется на вполне конкретную должност в конкретной стране.
Давайте жить дружно и писать по-существу!