Deutsch

Die Satzarten Виды предложений

144  
regrem патриот17.02.15 20:32
NEW 17.02.15 20:32 
Последний раз изменено 20.02.15 09:53 (regrem)

Die Satzarten


Aussagesatz Er geht weg.
Fragesatz Geht er weg? Wann geht er weg?
Aufforderungssatz Geh weg!
Ausrufesatz Endlich geht er weg!
Wunschsatz Wenn er doch bald wegginge!

В немецком языке различают 5 видов предложений:
На русском они называются:
Повествовательное, вопросительное, повелительное(побудительное), восклицательное и Wunschsatz (не знаю пока как перевести) Кто подскажет?
#1 
regrem патриот17.02.15 21:55
NEW 17.02.15 21:55 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 17.02.15 22:02 (regrem)
Сложности!
Предложения могут быть разные по форме, но с одинаковым смыслом.
Например:
1. Возьми мусор и вынеси!   Это повелительное предложение, означает приказ.
2. А сейчас возьмёшь быстренько ведро с мусором и вынесешь.  Это тоже приказ, но предложение повествовательное.
3. А не мог бы ты милый вынести мусор!  И опять в скрытой форме приказ, хотя это уже вопросительная форма предложения.(хотя в конце предложения нет вопр. знака)
В общем не всё так просто. К каждому виду предложения нас ожидает парочка особенностей.
Но что хорошо, то что на все случаи жизни есть правила в грамматике, так что не пропадём!
#2 
regrem патриот18.02.15 10:14
NEW 18.02.15 10:14 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 18.02.15 10:33 (regrem)
Повторение
Чтобы перейти к рассмотрению видов предложений, надо кое-что вспомнить.
И лучще это сделать по учебнику на русском языке.
У меня есть единственный учебник на русском языке - это грамматика Е. В. Нарустранг.
Она написана доступным языком, позволяет составить общую характеристику "Что такое предложение?"
Может не у каждого есть эта грамматика, поэтому я максимально предоставлю материал с этой книги.
Но может по форме не так как в книге и кроме того осмелюсь делать иногда свои пояснения.
#3 
regrem патриот18.02.15 10:31
NEW 18.02.15 10:31 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 18.02.15 11:05 (regrem)
Предложение Der Satz
Предложением называется грамматически и интонационно оформленное
сочетание слов (или отдельное слово), выражающее законченную мысль.

Предложение - это прежде всего группа слов в определённой последовательности.
1. Предложение выражает законченную мысль.
2. Предложение выполняется по правилам грамматики. (грамматически оформлено)
3. В предложении заложена и интонация (интонационно оформленно)
Как видно, требуются большие требования к составлению предложения (три пункта обязательно)
#4 
regrem патриот18.02.15 11:04
NEW 18.02.15 11:04 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 18.02.15 11:08 (regrem)
Главные члены предложения Hauptglieder des Satzes
Для немецкого предложения характерным является наличие обоих его
главных членов (beide Hauptglieder des Satzes):
подлежащего (das Subjekt) и сказуемого (das Prädikat).
Эти главные члены предложения очень тесно связаны, он согласуются друг с другом в числе и лице.
Уже по сказуемому мы должны видеть в каком лице подлежащее и какое у него число(единственное или множественное)
Подлежащее заставляет спрягать глагол.
С этим должно быть очень строго и настолько строго, что программа должна легко переводить предложение.
Alle Kinder lesen Märchen gern.  Все дети любят читать сказки.
Was liest du?  Что ты читаешь?
Односоставное предложение   (der eingliedrige Satz).
Предложение, содержащее только один главный член, независимо от наличия
или отсутствия второстепенных членов, называется односоставным (der eingliedrige Satz). Например:
Stille. Totenstille. Тишина.   Мертвая тишина.
Ein langer Spätherbstabend im Dorf. Долгий осенний вечер в деревне.
Zieh dich rasch an!  Быстро одевайся!
An der Tür wurde geklopft.  В дверь постучали.
Mich fröstelt etwas.  Меня немного знобит.
Двусоставное предложение (der zweigliedrige Satz).
Предложение, в котором представлены оба главных его члена, называется двусоставным (der zweigliedrige Satz).
его ещё называют:
Простое нераспространенное предложение (der einfache unerweiterte Satz)
Предложение, которое состоит только из главных членов - подлежащего
и сказуемого - называется простым нераспространенным предложением (der einfache unerweiterte Satz), например.
Die Kinder baden.   Дети купаются.
Die Reise war interessant.  Путешествие было интересным.
Der Kranke ist operiert worden.  Больного прооперировали.
Das Fenster ist geöffnet.  Окно открыто.
#5 
regrem патриот18.02.15 11:13
NEW 18.02.15 11:13 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 18.02.15 11:35 (regrem)
В ответ на:
Простое нераспространенное предложение (der einfache unerweiterte Satz)
Предложение, которое состоит только из главных членов - подлежащего
и сказуемого - называется простым нераспространенным предложением (der einfache unerweiterte Satz), например.
Die Kinder baden. Дети купаются.
Die Reise war interessant. Путешествие было интересным.
Der Kranke ist operiert worden. Больного прооперировали.
Das Fenster ist geöffnet. Окно открыто.

Но такие предложения редко используются.
Подобными предложениями трудно выразить в полной мере, что хочешь сказать. Используют предложения, в которых используются уточняющие второстепенные члены предложения.
И кроме того, есть глаголы которые требуют дополнения.
Второстепенные члены предложения (die Nebenglieder des Satzes)
Значительно часто главные члены предложения имеют при себе уточняющие слова (nähere Bestimmungen), дополняющие и расширяющие общий смысл высказывания.
Эти слова называются второстепенными членами предложения (die Nebenglieder des Satzes).
В число второстепенных членов предложения входят определение (das Attribut), предикативное определение (das prädikative Attribut), дополнение (das Objekt), обстоятельство (die Adverbialbestimmung)
Простое распространенное предложение (der einfache erweiterte Satz)
Предложение, содержащее один «ли несколько второстепенных членов, называется простым распространенным предложением (der einfache erweiterte Satz). Например:
Heute abend beschloß sie, ihre kranke Freundin zu besuchen. Сегодня вечером она решила навестить cвою больную подругу.
Der helle Mond schien in die Fenster des Schlafzimmers. Яркая луна светила в окна спальни.
#6 
regrem патриот18.02.15 11:34
NEW 18.02.15 11:34 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 18.02.15 11:59 (regrem)
Однородные члены предложения (die gleichartigen Satzglieder)
Два или несколько членов предложения, выполняющих одну и ту же синтаксическую функцию и отвечающих на один и тот же вопрос,
называются однородными членами предложения (die gleichartigen Satzglieder). Например:
Mein Großvater, mein Vater und mein älterer Bruder waren Marineoffiziere. Мой дед, мой отец и мой старший брат были морскими офицерами.
Здесь имеем однородные подлежащие: дед, отец, брат. Можно задать один и тот же вопрос Кто?
Sie setzte sich an den Schreibtisch, dachte eine Weile nach und begann einen Brief zu schreiben. Она села к письменному столу, немного подумала и начала писать письмо.
В предложении несколько однородных сказуемых: села, писала, думала. Можно поставить общий вопрос: Что делала?
Füller, Kugelschreiber, Bleistifte, Briefpapier und Hefte verkauft man in der Schreibwarenabteilung. Перьевые ручки, шариковые ручки, карандаши, бумагу для писем и тетради
продают в отделе канцелярских принадлежностей.
В предложении видны 5 однородных дополнений Можно задать общий вопрос: Что продаётся?
Es geschah an einem schönen, sonnigen und heißen Sommertag. Это случилось прекрасным, солнечным к жарким летним днем.
А здесь имеем уже однородные определения. Общий вопрос: Какой был день?
Alle Gäste wurden freundlich und herzlich empfangen. Всех гостей встречали тепло и приветливо.
В предложении показаны однородные обстоятельства образа действия Общий вопрос: Как были встречены гости?
#7 
regrem патриот18.02.15 12:13
NEW 18.02.15 12:13 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 18.02.15 13:52 (regrem)
Неполные предложения (der unvollständige Satz)
В разговорной речи иногда обходятся без применения главных членов предложения:
Danke!
Verzeihung!
Sehr schade!
Это в полной форме обозначает другие предложения:
Ich danke! Благодарю!
Ich bitte um Verzeihung! Прошу прощения! )
Das ist sehr schade! Очень жаль!
Приветствия могут состоять из одного или пары слов. И я уже соседей приветствую в неполной форме.
К неполным предложениям могут относиться переспросы, состоящие из одного слова:
Ich soll dir danken? Wofür? Мне тебя благодарить? За что?
В полной форме было бы Wofür soll ich dir danken?
К неполным предложениям относиться также такие застывшие речевые формы, как пословицы. Например:
Ende gut, alles gut. Конец - делу венец.
Heute rot, morgen tot. Сегодня в порфире, а завтра в могиле.
Gleiche Brüder, gleiche Kappen. Два сапога - пара.
Ohne Fleiß kein Preis. Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Sprichwort - wahr Wort. Пословица не даром молвится.
#8 
regrem патриот20.02.15 09:13
NEW 20.02.15 09:13 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 20.02.15 09:56 (regrem)
Повествовательные предложения Die Aussagesätze
Повествовательные предложения (die Aussagesätze) наиболее распространены в речи.
Они заключают в себе сообщения о каких-либо событиях, явлениях, процессах, констатируют различные факты действительности.
Такие предложения произносятся обычно спокойным тоном с утвердительной интонацией и на письме заканчиваются точкой. Например:
Der große deutsche Dichter Heinrich Heine wurde 1797 in Düsseldorf geboren. Великий немецкий поэт Генрих Гейне родился в 1797 году в Дюссельдорфе.
Es war ein kleines süßes Mädchen, das hatte jedermann lieb, der es nur ansah. Жила-была маленькая славная девочка, она нравилась каждому, кто ее видел.
Schon am nächsten Tag musste er die Stadt verlassen. Уже на следующий день ему пришлось уехать из города.
Особенности повествовательного предложения выражены в таблице:
Verbstellung Die finite Verbform steht an zweiter Stelle.
Verbform Das finite Verb steht im Indikativ oder im Konjunktiv II.
Intonation Die Tonhöhe (Satzmelodie) ist gegen das Satzende fallend.
Satzzeichen Ein Aussagesatz wird normalerweise mit einem Punkt abgeschlossen.

Beispiele:
Ich esse einen Apfel.
Er ist gestern in Frankfurt angekommen.
Der Unfall könnte sich auch anders zugetragen haben.

* Примечание
Обычно повествовательное предложение заканчивается точкой.
Но некотрые предложения заканчиваются вопросительным знаком.
Это риторические предложения (rhetorische Fragen):
Habe ich dir das nicht schon hundertmal gesagt? = Ich habe dir das schon hundertmal gesagt.
Wer hört schon auf mich? = Niemand hört auf mich.
Эти предложения используются так, что нет необходимости отвечать.

#9 
regrem патриот20.02.15 10:19
NEW 20.02.15 10:19 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 20.02.15 16:35 (regrem)
Вопросительные предложения Die Fragesätze
Вопросительные предложения (die Fragesätze), как правило, предполагают ответ. Существует два типа вопросительных предложений:
с вопросительным словом (die Ergänzungsfrage, die Wortfrage), и без вопросительного слова (die Entscheidungsfrage, die Satzfrage).
Вопросительные предложения с вопросительным словом (die Ergänzungsfrage, die Wortfrage)
В таком типе предложений вопрос обращен к одному из его членов, в ответе должна содержаться новая информация.
Такое предложение начинается с вопросительного слова - местоимения, наречия, местоименного наречия, которое нередко дополнительно выделяется интонационно.
Например:
Wen soll ich heute abend anrufen? Кому мне нужно позвонить сегодня вечером?
Wie geht es deiner Mutter? Как себя чувствует твоя мама?
Worüber haben Sie denn gesprochen? О чем же вы говорили?
Вопросительные предложения без вопросительного слова (die Entscheidungsfrage, die Satzfrage)
Такой тип вопросительных предложений предполагает выбор между утвердительным и отрицательным ответом, в качестве такого ответа может выступать даже просто ja "да" или nein "нет".
Вопросительные предложения без вопросительного слова начинаются всегда с изменяемой части сказуемого, т.е. с глагола в личной форме, например:
- Bist du schon einmal in Griechenland gewesen? - Ты уже бывал в Греции?
- Nein, noch nicht. - Нет, еще не был.
- Ja, schon mehrmals. - Да, неоднократно.
- Sind die Ferien schon zu Ende? - Каникулы уже закончились?
- Ja, ab gestern begann das neue Semester. - Да, со вчерашнего дня начался новый семестр.
- Sind die Flugkarten schon bestellt? - Билеты на самолет уже заказаны?
   - Ja. (Sie sind schon bestellt.) - Да. (Они уже заказаны.)
   - Nein. (Sie sind noch nicht bestellt). - Нет. (Они еще не заказаны.)
- Hast du heute Abend Zeit? - У тебя есть сегодня вечером время?
   - Ja. (Ich habe heute Abend Zeit.) -Да. (У меня есть сегодня вечером время).
   - Nein. (Ich habe heute abend keine Zeit.) - Нет. (У меня нет сегодня вечером времени).
Вопросительные предложения, содержащие отрицание.
Особое место занимают вопросительные предложения, содержащие отрицание, когда на них следует утвердительный ответ. Предложение-ответ в этом случае вводится посредством doch.
Вначале вспомним вопросительные предложения без отрицания:
- Sind die Flugkarten schon bestellt? - Билеты на самолет уже заказаны?
   - Ja. (Sie sind schon bestellt.) - Да. (Они уже заказаны.)
   - Nein. (Sie sind noch nicht bestellt). - Нет. (Они еще не заказаны.)
- Hast du heute Abend Zeit? - У тебя есть сегодня вечером время?
   - Ja. (Ich habe heute Abend Zeit.) -Да. (У меня есть сегодня вечером время).
   - Nein. (Ich habe heute abend keine Zeit.) - Нет. (У меня нет сегодня вечером времени).
А сейчас в эти вопросительные предложения вставим отрицание и будем отвечать на вопросы:
- Sind die Flugkarten noch nicht bestellt? - Билеты на самолет еще не заказаны?
   - Doch, sie sind schon bestellt. - Нет, они уже заказаны.
   - Nein. (Sie sind noch nicht bestellt). - Нет. (Они еще не заказаны.)
- Hast du heute Abend keine Zeit? - У тебя сегодня вечером нет времени?
   - Doch, ich habe heute Abend Zeit. - Нет, у меня сегодня вечером есть время.
   - Nein, ich habe heute Abend keine Zeit. - Нет, у меня сегодня вечером нет времени.
Утвердительно-вопросительные предложения (die Bestätigungsfragen)
Среди вопросительных предложений без вопросительного слова
выделяются так называемые утвердительно-вопросительные предложения (die Bestätigungsfragen).
Они имеют порядок слов повествовательного предложения
и предполагают, как правило, положительный ответ. Например:
Sie ist sehr begabt, diese junge Schauspielerin, nicht wahr? Она очень талантлива, эта юная актриса, не так ли?
Sie sind (doch) Ingenieur? Вы (ведь) инженер?
Sie suchen die Toilette?
Du sprichst (doch) deutsch?
Ihr Name ist Schmid?
#10 
regrem патриот20.02.15 16:24
20.02.15 16:24 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 20.02.15 16:37 (regrem)
В ответ на:
Утвердительно-вопросительные предложения (die Bestätigungsfragen)
Среди вопросительных предложений без вопросительного слова
выделяются так называемые утвердительно-вопросительные предложения (die Bestätigungsfragen).
Они имеют порядок слов повествовательного предложения и предполагают, как правило, положительный ответ. Например:
Sie ist sehr begabt, diese junge Schauspielerin, nicht wahr? Она очень талантлива, эта юная актриса, не так ли?
Sie sind (doch) Ingenieur? Вы (ведь) инженер?

Вот это правило, которое появилось в предыдущем посте, можно рассмотреть более подробней.
Недавно на форуме рассматривался вопрос, где этого правила так не хватало.
На форуме вопрос стоял так:
В ответ на:
Допустимо ли начать предложение с heute? Может это допустимо в разговорной речи?
Heute gehen wir ins Kino?
http://foren.germany.ru/Deutsch/f/27829630.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
Применяя правило, можно сказать... Что можно сказать? Можно ли так говорить?
Давайте это правило возьмём в рамочку, оно очень редкое, но знать надо.
Aussagesatz als Frage
Eine Entscheidungsfrage kann auch in der Form eines Aussagesatzes
gestellt werden. Dies gilt nur für die Wortstellung.
Die Intonation muss gegen das Satzende steigend sein:
Sie suchen die Toilette?
Du sprichst (doch) deutsch?
Ihr Name ist Schmid?


#11 
regrem патриот21.02.15 09:29
NEW 21.02.15 09:29 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 21.02.15 09:32 (regrem)
Повелительные (побудительные) предложение Die Aufforderungs- oder Befehlssätze
С помощью повелительных (побудительных) предложений (die Aufforderungs- oder Befehlssätze)
выражаются приказы, предписания, предупреждения, повеления, просьбы, запреты и т.п. Например:
Zeige mir bitte dein Heft, schlag es auf! Покажи мне, пожалуйста, твою тетрадь, открой ее!
Rauchen verboten! Курить запрещено!
So etwas darf man nicht tun! Ничего подобного делать нельзя!
Steh auf! Встань!
Sei mir bitte nicht böse! Не сердись на меня, пожалуйста!
Сказуемое в таких предложениях выражено повелительным наклонением (der Imperativ),
в этом случае изменяемая часть сказуемого занимает первое место,
* Повествовательное предложение может выступать в качестве повелительного (Aussagesatz als Aufforderung).
Сказуемое в таких предложениях выражено изъявительным наклонением (der Indikativ),
в этом случае сохраняется порядок слов повествовательного предложения.
Also, mein Kind, jetzt bleibst du aber im Bett und wirst schlafen!
Так, дитя мое, теперь, однако, ты останешься в постели и будешь спать!
Du kommst jetzt!
Du wirst sofort kommen!
Sie verlassen sofort den Raum!

** Иногда в предложениях, содержащих приказ, просьбу, требование, побуждение и т.п.
глагол- сказуемое может отсутствовать, например:
In die Ecke mit dir! В угол!
Der nächste, bitte! Следующий, пожалуйста!
Links um! Налево!
Auf! Встать!
In die Ecke mit dir!
Такой вид предложения часто можно встретить.
Например "Fort mit euch! Встречалось и в библии.
или "rein mit Euch!" кстати об этом выражении говорилось на форуме http://foren.germany.ru/Deutsch/f/27835087.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5

#12 
regrem патриот21.02.15 09:47
NEW 21.02.15 09:47 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 21.02.15 09:50 (regrem)
Восклицательные предложения (die Ausrufesätze)
Мы уже рассмотрели предложения трех видов:
Sie bleiben doch bei uns. - повествовательное предложение (der Aussagesatz).
Sie bleiben doch bei uns (nicht wahr)? - вопросительное предложение (der Fragesatz).
Bleiben Sie doch bei uns! - повелительное предложение (der Aufforderungssatz).
Эти предложения произносяться спокойным, ровным тоном.
эмоциональную окраску. В последнем случае они называются
восклицательными предложениями (die Ausrufesätze).
Но мы можем придать предложению эмоциональная окраску, эмоционально выскажем отношение к высказыванию, например:
Sie bleiben doch bei uns! - восклицательное предложение (der Ausrufesatz).
Многие восклицают: Das ist aber teuer!
#13 
regrem патриот21.02.15 10:05
NEW 21.02.15 10:05 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 21.02.15 10:06 (regrem)
Wunschsatz
Не знаю как переводится на русский, пусть будет Предложение желания, мечты.
Есть желания реальные, а есть несбыточные, но мечтать не вредно.
Wunschsatz - эти предложение в котором как правило используется Konjunktiv I :
Lang lebe die Königin!
Gott sei Dank!
Da komme, was wolle!
Es sei hier nur erwähnt, dass...
Das bleibe dahingestellt.
или Konjunktiv II :
Käme er doch endlich!
Wenn er doch endlich käme!
Hätte ich nur nichts gesagt!
Wenn ich nur nichts gesagt hätte!
Würde es doch nur nicht so schmerzen!
Wenn es doch nur nicht so schmerzen würde!
Но тема предложения с Konjunktiv ещё впереди.
#14 
regrem патриот21.02.15 21:49
NEW 21.02.15 21:49 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 21.02.15 21:53 (regrem)
Личные, неопределенно-личные и безличные предложения    Die persönlichen, die unbestimmt-persönlichen und die unpersönlichen Sätze
В зависимости от типа подлежащего различают личные, неопределенно-личные и безличные предложения.
Из названия уже видно, что есть предложения, где есть в явном, конкретном виде подлежащее про которое можно сказать какое у него лицо (род, число).
Есть предложения, в которых подлежашее есть, но какого рода, какого числа непонятно.
Ну и наконец есть предложения, в которых нет подлежащего.
Личные предложения (die persönlichen Sätze)
В личных предложениях (die persönlichen Sätze) подлежащее обозначает определенное лицо, предмет, понятие, процесс или состояние.
В функции подлежащего выступают, как правило, имя существительное или местоимение,
но оно может быть выражено также практически любой частью речи (за исключением некоторых местоимений).
Сказуемое в личных предложениях употребляется в любом лице и числе.
Например:
Kinder können einander immer verstehen. Дети всегда могут понять друг друга
Das lustigste Fest des Jahres wurde mit aller Pracht gefeiert. Самый веселый праздник года отмечался со всей пышностью.
Sie näht sich alles selbst. Она все шьет себе сама.
Zwei von euch lügen. Цвое из вас лгут.
Nicht zu spät zu kommen, ist deine Aufgabe. Не опоздать - твоя задача.
Неопределенно-личные предложения (die unbestimmt-persönlichen Sätze)
В неопределенно-личных предложениях (die unbestimmt-persönlichen Sätze) подлежащим является неопределенно-личное местоимение man,
обозначающее, как правило, неопределенное, неназванное лицо или неопределенное количество неназванных лиц.
Сказуемое в неопределенно-личных предложениях стоит всегда в 3-ем лице единственного числа. Например:
Man schreibt davon oft in den Zeitungen. Об этом часто пишут в газетах.
Wo wäscht man sich bei Ihnen die Hände? Где у вас можно помыть руки?
Wenn man in einer großen Industriestadt lebt, sehnt man sich nach dem Urlaub am Meeres Strand. Когда живешь в большом промышленном городе, мечтаешь об отпуске на берегу моря.
Was kann ich dagegen tun? Man ist doch nicht allmächtig. Что я могу с этим поделать? Я же не всесильный.
Wenn man früh aufsteht, kann man den Sonnenaufgang beobachten. Если рано встать, можно наблюдать восход солнца.
Безличных предложения (die unpersönlichen Sätze)
В безличных предложениях (die unpersönlichen Sätze) носитель действия как таковой отсутствует.
Подлежащее в двусоставном безличном предложении выражено безличным местоимением es, не обладающим собственным семантическим содержанием.
Местоимение es здесь выполняет лишь грамматическую функцию оформления предложения как двусоставного, сказуемое стоит в 3-ем лице единственного числа.
В русском языке предложениям этого типа часто соответствуют также безличные предложения, например:
Es ist hier warm. Здесь тепло.
Im Herbst beginnt es früh zu dunkeln. Осенью рано начинает темнеть.
Примечание (* Примеры из примечания будут более понятны при расмотрении темы Passiv)
Есть особый тип бесподлежащных предложений в которых сказуемое выражено одной из временных форм страдательного залога (das subjektlose Passiv).
В связи с употреблением (только на первом месте) формального местоимения es эти предложения считаются безличными, однако сказуемые всегда обозначают действия каких- то лиц.
По значению предложения этого типа являются неопределенно-личными и соответствующим образом переводятся на русский язык. Например:
Вечером весело танцевали. Es wurde am Abend lustig getanzt. Или: Am Abend wurde lustig getanzt.
Здесь не курят. Hier wird nicht geraucht.
Dem Verunglückten wurde gleich geholfen. Пострадавшему была немедленно оказана помощь.
In den meisten unserer Schulen wird samstags gelernt. В большинстве наших школ по субботам учатся.
#15 
regrem патриот22.02.15 09:22
NEW 22.02.15 09:22 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 22.02.15 10:13 (regrem)
Утвердительные и отрицательные предложения Die bejahenden und die verneinenden Sätze
Все предложения могут быть разделены на две большие группы: утвердительные (die bejahenden Sätze) и отрицательные (die verneinenden Sätze).
Утвердительные предложения
В утвердительном предложении утверждается, констатируется какой-либо факт, признак, событие, процесс и т.п.
Ни в каких дополнительных языковых средствах факт утверждения высказывания не нуждается,
в таких предложениях могут использоваться только модальные слова
ja - да
jawohl - да, будет исполнено
bestimmt, gewiß, sicher - наверняка, определенно
natürlich - конечно
zweifellos - без сомнения и т.д.
Например:
- Wie meinst du, habe ich recht? - Как ты считаешь, я прав?
- Sicher hast du recht. - Безусловно, ты прав.
- Spricht dein Sohn schon gut Englisch? - Твой сын уже хорошо говорит по-английски?
- Natürlich, ausgezeichnet. - Конечно, отлично.
Отрицательные предложения
Отрицательным называется предложение, в котором отрицается связь
между подлежащим и сказуемым, т.е. отрицается общий смысл высказывания.
Например:
Er konnte seine Brille nicht finden. Он не мог найти свои очки.
Niemand kannte den Weg. Никто не знал дорогу.
Er wird heute zu uns nicht kommen. Он не придет сегодня.
Dein neues Kleid gefällt mir nicht. Твое новое платье мне не нравится.
Wir haben uns diesen Film noch nicht angesehen. Мы еще не посмотрели этот фильм.
Примечание
Предложение, в котором отрицание относится не к сказуемому,
а к любому другому его члену, отрицательным не является.
Nicht er wird heute zu uns kommen. Не он придет к нам сегодня.
Er wird nicht heute zu uns kommen. Он придет к нам не сегодня.
Er wird heute nicht zu uns kommen. Он сегодня придет не к нам.

Эти три предложения, показанные в примечании, не являются отрицательными!
Отрицательным будет: Er wird heute zu uns nicht kommen. Он не придет сегодня.
Это надо запомнить. Я уверен, что многие не знают про это и взял примечание в рамочку.
Ещё примеры предложений, которые не называются отрицательными, хотя есть отрицание одного из членов предложения:
Nicht alle Antworten waren richtig. He все ответы были правильными.
Nicht jeder kann ein guter Reiter werden. Не каждый может стать хорошим наездником.
Die letzte Aufgabe war nicht besonders schwer. Последнее задание было не особенно сложным.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. Завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят.
Средства выражения отрицания
1. Отрицательная частица "nicht " Мы это уже рассмотрели в предыдущих примерах.
2. Отрицательные местоимения
kein, keiner - ни один
niemand - никто
nichts - ничто;
наречия
nie, niemals - никогда
nirgends - нигде;
парный союз
weder ... noch - ни ... ни;
Gibt es in der Nähe einen Parkplatz? Nein, in der Nähe gibt es keinen Parkplatz.
Поблизости есть место для парковки? Нет, поблизости места для парковки нет.
Hast du noch Zeit? Nein, leider habe ich keine Zeit mehr.
У тебя еще есть время? Нет, к сожалению, у меня больше нет времени.
Niemand konnte es glauben. Никто не мог этому поверить.
Das bedeutet so viel wie nichts. Это ничего не значит.
Noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend. Еще никогда она не была так счастлива, как в этот вечер.
Werden wir uns niemals wiedersehen? Мы никогда не увидимся?
Was du willst, ist nirgends zu finden. Того, что ты хочешь, не найти нигде.
Ich habe weder den Film gesehen, noch das Buch gelesen. Я ни спектакля не видел, ни книги не читал.
Weder private Sorgen noch Finanzprobleme lassen ihn in Ruhe. Ни личные заботы, ни финансовые проблемы не дают ему покоя.
3. отрицательный инфинитивный оборот ohne ... + zu + Infinitiv - не ... + деепричастие.
Die ganze Gesellschaft machte sich auf den Weg, ohne lange zu überlegen. Вся компания отправилась в путь, долго не раздумывая.
#16 
regrem патриот22.02.15 17:26
NEW 22.02.15 17:26 
в ответ regrem 17.02.15 20:32, Последний раз изменено 22.02.15 17:28 (regrem)
Ну вот и всё для начала, этого достаточно для понятия, что такое предложение.
Я нахожу это больше как подготовка к выполнению упражнений.
Многое взято из грамматики Е. В. Нарустранг.
С этой темой мы будем ещё встречаться, а может и здесь кое-что продолжим.
У кого есть вопросы, предложения?
#17