Повседневный немецкий язык Урок 12
05:10–9:45
Урок 12
Ein ereignisreicher Tag / Знаменательный («богатый событиями») день
Первая часть
Renate Kühn: Jetzt komme ich endlich dran. Ich bin Renate. Herberts Schwester und Evas zukünftige Schwägerin. Ich bin gespannt, ob die beiden sich bis morgen versöhnen werden. Ich habe vorher schon so eine dunkle Ahnung gehabt. Eva hat sich schrecklich über Herbert geärgert. Zuerst haben sie sich gezankt, und nachher hat er sich bei ihr entschuldigt. Aber es ist klar, dass Herberts Wiedersehen mit Anne ihrer Liebe nicht geschadet hat. |
Рената Кюн: Теперь, наконец, моя очередь. Я Рената. Сестра Герберта и будущая золовка Евы. Очень любопытно, помирятся ли они до завтра оба. У меня уже раньше было этакое смутное предчувствие. Ева ужасно злилась на Герберта. Сперва они поссорились, а после этого он перед ней извинился. Однако ясно, что свидание Герберта с Анной не повредило их любви. |
Вторая часть
Der Irrtum | Ошибка |
Herbert Kühn: Na, Schwesterchen, jetzt erzähl mal, was du den ganzen Tag gemacht hast! |
Герберт Кюн: Ну, сестричка, расскажи-ка теперь, что ты делала целый день? |
Renate Kühn: Vormittags habe ich mit Anne die Galerie des 20. (Zwanzigsten) Jahrhunderts besichtigt. Anschließend haben wir uns ein typisches Berliner Essen bestellt. |
Рената Кюн: Сегодня утром мы с Анной ходили в галерею 20-го столетия. Вслед за этим мы заказали себе типичную берлинскую еду. |
Herbert Kühn: Ich kann mich nicht erinnern, dass du dich früher besonders für Essen interessiert hast. Was habt ihr denn gehabt? |
Герберт Кюн: Я не могу припомнить, чтобы ты раньше особенно интересовалась едой. Что уже у вас там было? |
Renate Kühn: Eine Riesenportion Eisbein mit Sauerkraut, dazu ein Glas Apfelsaft. Und bezahlt haben wir für alles zusammen nur 8.50 DM (acht Mark fünfzig) statt 18.50 DM (achtzehn Mark fünfzig). |
Рената Кюн: Громадная порция тушеных свиных ножек с кислой капустой и к этому стакан яблочного сока. А заплатили мы за все вместе только 8,5 марок вместо 18,5 марок. |
Herbert Kühn: Wie ist denn das passiert? |
Герберт Кюн: Как же это произошло? |
Renate Kühn: Stell dir vor, der Kellner hat sich um zehn Mark verrechnet. |
Рената Кюн: Представь себе, официант ошибся («обсчитался») на десять марок. |
Herbert Kühn: Pfui! Schämst du dich gar nicht? |
Герберт Кюн: Фу! И тебе не стыдно? |
Renate Kühn: So schlecht, wie du denkst, bin ich nicht. Ich habe ihm die 10 DM (zehn Mark) als Trinkgeld geschenkt. |
Рената Кюн: Я не такая испорченная, как ты думаешь. Я подарила ему десять марок на чай. |
Schnellreinigung | Срочная чистка |
Frau Kühn: Nun, Walter, wie ich sehe, hast du deinen Anzug reinigen lassen. |
Госпожа Кюн: Ну, Вальтер, как я вижу, ты отдавал в чистку свой костюм. |
Herr Kühn: Ja. So schnell wie dieses Mal hat es wahrscheinlich noch keine Reinigung gemacht. |
Господин Кюн: Да. Так быстро, как в этот раз, вероятно, чистку еще не делали. |
Frau Kühn: Warum? Was war los? |
Госпожа Кюн: Почему? Что случилось? |
Herr Kühn: Das Geschäft hat nur bis halb sechs geöffnet, und es war schon zehn Minuten vor halb sechs. |
Господин Кюн: Предприятие открыто только до половины шестого, а было уже 10 минут до половины шестого. |
Renate Kühn: Hat man versucht, dich mit deinem Anzug zusammen in die Maschine zu stecken? |
Рената Кюн: Тебя пытались засунуть в машину вместе с твоим костюмом? |
Herr Kühn: Nein, Renate, so schmutzig war ich nicht. |
Господин Кюн: Нет, Рената, таким грязным я не был. |
Frau Kühn: Was denn? |
Госпожа Кюн: И что же? |
Herr Kühn: Die Frau in der Reinigung hat mich wie einen Schuljungen in die Ecke gestellt. Dann habe ich mir den Anzug ausziehen müssen und habe gewartet, bis er fertig war. |
Господин Кюн: Фрау в чистке поставила меня, как школьника, в угол. Потом мне пришлось снять костюм и ждать, пока он не будет готов. |
Beim Friseur | У парикмахера |
Renate Kühn: Um Himmels willen, was haben sie mit dir gemacht? |
Рената Кюн: Ради Бога, что они с тобой сделали? |
Frau Kühn: Ich habe mir bloß die Haare färben lassen... |
Госпожа Кюн: Я только немного покрасила волосы... |
Herr Kühn: Und wie haben sie dir aus deinen glatten Haaren solche Locken gedreht? |
Господин Кюн: А как они завили из твоих гладких волос такие локоны? |
Frau Kühn: Das ist heutzutage kein Problem. |
Госпожа Кюн: Это на сегодняшний день не проблема. |
Renate Kühn: Nein. Aber wie ist es möglich, dass sie jetzt so lang wie meine sind? |
Рената Кюн: Нет. Но как возможно, что они теперь такие же длинные, как мои? |
Frau Kühn: Seid ihr wirklich so dumm? Seht ihr denn nicht, dass ich mir eine Perücke gekauft habe? |
Госпожа Кюн: Вы действительно так глупы? Разве вы не видите, что я купила себе парик? |
Третья часть
Kochkunst | Кулинарное искусство |
Christian Riemer: Koch mir bitte ein weiches Ei! |
Кристиан Ример: Свари мне, пожалуйста, яйцо всмятку! |
Brigitte Lenz: Ich weiß nicht, wie ich das machen soll. |
Бригитта Ленц: Я не знаю, как это сделать = как это делается. |
Christian Riemer: Dann mach mir eine Tasse schwarzen Kaffee! |
Кристиан Ример: Тогда сделай мне чашку черного кофе! |
Brigitte Lenz: Ich habe vergessen, ob man das Wasser zuerst kochen muss. |
Бригитта Ленц: Я забыла, нужно ли сначала вскипятить воду? |
Christian Riemer: Vielleicht kannst du mir sagen, was ich essen und trinken soll, wenn du nicht kochen kannst ? |
Кристиан Ример: Может, скажешь мне, что я должен есть и пить, если ты ничего не умеешь готовить? |
Keine Karten | Нет билетов |
Christian Riemer: Wolltest du gestern nicht eine Galerie besuchen? |
Кристиан Ример: Разве ты не хотела вчера посетить галерею? |
Ute Meyer: Nein, ich habe ins Theater gehen wollen. |
Ута Мейер: Нет, я хотела пойти в театр. |
Christian Riemer: Hast du versucht, Karten an der Kasse zu kaufen? |
Кристиан Ример: Ты пробовала купить билеты в кассе? |
Ute Meyer: Ja, aber ich habe keine mehr bekommen können. |
Ута Мейер: Да, но я не смогла купить. |
Christian Riemer: Dann musst du es heute oder morgen noch einmal versuchen. |
Кристиан Ример: Тогда сегодня или завтра ты должна попробовать еще раз. |
Endlich eine Antwort | Наконец-то ответ |
Herr Martens: Wenn Sie mir nicht sagen wollen, wie Sie heißen, dann sagen Sie mir bitte, wo Sie wohnen. |
Господин Мартенс: Если Вы не хотите мне сказать, как Вас зовут, тогда скажите мне, пожалуйста, где Вы живете. |
Dame: Das haben Sie mich schon zweimal gefragt. |
Дама: Об этом Вы спросили меня уже дважды. |
Herr Martens: Ja, aber warum haben Sie meine Frage nie beantwortet? |
Господин Мартенс: Да, но почему Вы не ответили на мой вопрос? |
Dame: Weil ich Sie nicht wiedersehen will. |
Дама: Потому что я не желаю Вас видеть снова. |
Da lässt sich nichts machen! | Тут ничего сделать невозможно! |
Ute Meyer: Färbst du dir die Haare selbst, oder lässt du sie dir färben? |
Ута Мейер: Ты красишь волосы сама или тебе их красят? |
Anne Green: Ich färbe sie mir oft selbst, aber manchmal lasse ich sie mir vom Friseur machen. |
Анна Грин: Часто я крашу их сама, однако иногда я поручаю это сделать парикмахеру = иногда это делает парикмахер. |
Ute Meyer: Mit meinen Haaren lässt sich nicht viel machen. Deshalb lasse ich sie so, wie sie sind. |
Ута Мейер: С моими волосами много не сделаешь. Поэтому я оставляю их такими, какие они есть. |
05:10–9:45
Verstehen Sie die Lektion?
1
a. Eva hat sich mit ihrer Schwägerin gezankt.
b. Eva hat sich wegen Anne geärgert.
c. Herbert will sich nicht mit Eva versöhnen.
d. Renate musste sich bei Eva entschuldigen.
2
a. Renate hatte sich verrechnet.
b. Renate gibt nie Trinkgeld.
c. Der Kellner machte einen Irrtum.
d. Die Rechnung war zu hoch.
3
a. Herr Kühn hat seinen Anzug selbst gewaschen.
b. Herr Kühn hat sich einen neuen Anzug gekauft.
c. Herr Kühn musste sehr lange auf seinen Anzug warten.
d. Der Anzug ist nicht mehr schmutzig.
4
a. Frau Kühn hat lockiges Haar.
b. Frau Kühn hat sich beim Friseur das Haar färben lassen.
c. Frau Kühn hat sich Locken drehen lassen.
d. Die Perücke hat eine andere Farbe als ihr echtes Haar.
5
a. Renate interessiert sich für moderne Kunst.
b. Renate interessiert sich überhaupt nicht für Essen.
c. Renate interessiert sich nur für Kleider und Perücken.
d. Renate interessierte sich früher für typisches Berliner Essen.
6
a. Kühns verbrachten den Tag zusammen in der Pension.
b. Niemand hatte etwa zu tun.
c. Alle haben Eisbein mit Sauerkraut gegessen.
d. Jeder hatte alleine etwas zu tun.
Übung 12_1
Beispiele
Möchten Sie unser Eisbein mit Sauerkraut bestellen?
Ich habe es schon bestellt.
Vergessen Sie Ihren Irrtum!
Ich habe ihn schon vergessen.
1 Möchten Sie unser Eisbein mit Sauerkraut bestellen?
2 Vergessen Sie Ihren Irrtum!
3 Bezahlen Sie den Taxifahrer?
4 Wollen Sie diese Zimmer reservieren?
5 Holen Sie den Toaster!
6 Machen Sie Ihre Arbeit!
7 Warum fragen Sie den Kellner nicht?
8 Öffnen Sie bitte das Fenster!
9 Wann werden Sie diese Briefe beantworten?
Antwort
1 Ich habe es schon bestellt.
2 Ich habe ihn schon vergessen.
3 Ich habe ihn schon bezahlt.
4 Ich habe sie schon reserviert.
5 Ich habe ihn schon geholt.
6 Ich habe sie schon gemacht.
7 Ich habe ihn schon gefragt.
8 Ich habe es schon geöffnet.
9 Ich habe sie schon beantwortet
Übung 12_2
Beispiele
Sie wollte heute die Rechnung nicht bezahlen.
Können …
Nein, …
Können Sie mir sagen, ob sie sie bezahlt hat?
Nein, sie hat sie nicht bezahlt.
Herbert wollte sich heute bei Eva entschuldigen.
Können …
Ja, …
Können Sie mir sagen, ob er sich bei ihr entschuldigt hat?
Ja, er hat sich bei ihr entschuldigt.
1
Sie wollte heute die Rechnung nicht bezahlen.
Können …
Nein, …
2
Herbert wollte sich heute bei Eva entschuldigen.
Können …
Ja, …
3
Herr Kühn wollte heute seinen Anzug nicht vergessen.
Können …
Nein, …
4
Renate wollte heute Eisbein mit Sauerkraut bekommen.
Können …
Ja, …
5
Der Kellner wollte sich heute nicht verrechnen.
Können …
Nein, …
6
Renate wollte heute den bayerischen Dialekt hören.
Können …
Ja, …
7
Frau Kühn wollte heute Renate ihre Perücke nicht zeigen.
Können …
Nein, …
8
Franz wollte heute nicht auf seine Bekannten warten.
Können …
Nein, …
9
Die Touristen wollten heute die Galerie besichtigen.
Können …
Ja, …
Antwort
1
Können Sie mir sagen, ob sie sie bezahlt hat?
Nein, sie hat sie nicht bezahlt.
2
Können Sie mir sagen, ob er sich bei ihr entschuldigt hat?
Ja, er hat sich bei ihr entschuldigt.
3
Können Sie mir sagen, ob er ihn vergessen hat?
Nein, er hat ihn nicht vergessen.
4
Können Sie mir sagen, ob sie es bekommen hat?
Ja, sie hat es bekommen.
5
Können Sie mir sagen, ob er sich verrechnet hat?
Nein, er hat sich nicht verrechnet.
6
Können Sie mir sagen, ob sie ihn gehört hat?
Ja, sie hat ihn gehört.
7
Können Sie mir sagen, ob sie sie ihr gezeigt hat?
Nein sie hat sie ihr nicht gezeigt.
8
Können Sie mir sagen, ob er auf sie gewartet hat?
Nein, er hat nicht auf sie gewartet.
9
Können Sie mir sagen, ob sie sie besichtigt haben?
Ja, sie haben sie besichtigt.
Übung 12_3
Beispiele
können, müssen, wollen, lassen
Warum gehen Sie nicht ins Theater? (keine Karten; bekommen)
Ich habe keine Karte bekommen können.
Sie haben gestern Abend das Kino besucht. Warum sind Sie nicht zufrieden?
(nicht; ins Kino; gehen)
Ich habe nicht ins Kino gehen wollen.
1 Warum gehen Sie nicht ins Theater? (keine Karten; bekommen)
2 Sie haben gestern Abend das Kino besucht. Warum sind Sie nicht zufrieden? (nicht; ins Kino; gehen)
3 Warum haben Sie ein blaues Auto statt eines grünen gekauft? (heute; kein grünes Auto; finden)
4 Warum sehen Ihre Haare so dunkel aus? (sie; gestern; färben)
5 Der Kellner ist mit seinem Trinkgeld sehr zufrieden. Warum ärgern Sie sich darüber? (ihm; nicht; so viel; geben)
6 Warum kommen Sie so spät an? (eine Stunde; in der Reinigung; warten)
Antwort
1 Ich habe keine Karten bekommen können.
2 Ich habe nicht ins Kino gehen wollen.
3 Ich habe heute kein grünes Auto finden können.
4 Ich habe sie gestern färben lassen.
5 Ich habe ihm nicht so viel geben wollen.
6 Ich habe eine Stunde in der Reinigung warten müssen.
Übung 12_4
Beispiele
Ich interessiere mich sehr für Soziologie.
Mein Bruder interessiert … gar nicht …
Mein Bruder interessiert sich gar nicht dafür.
Ich hole mir eine Tasse Kaffee.
Du kannst … auch …
Du kannst dir auch eine holen.
1
Ich interessiere mich sehr für Soziologie.
Mein Bruder interessiert … gar nicht …
2
Ich hole mir eine Tasse Kaffee.
Du kannst … auch …
3
Ich setze mich zu den Kindern.
Onkel Franz möchte … auch …
4
Ich kaufe mir einen Anzug.
Mein Sohn will … heute auch …
5
Ich bestelle mir einen neuen Wagen.
Schmidts wollen … auch …
6
Ich verabschiede mich von meiner Tante.
Meine Tochter wird … morgen …
7
Ich freue mich auf unseren Urlaub.
Meine Schwester freut … nicht mehr …
Antwort
1 Mein Bruder interessiert sich gar nicht dafür.
2 Du kannst dir auch eine holen.
3 Onkel Franz möchte sich auch zu ihnen setzen.
4 Mein Sohn will sich heute auch einen kaufen.
5 Schmidts wollen sich auch einen bestellen.
6 Meine Tochter wird sich morgen von ihr verabschieden.
7 Meine Schwester freut sich nicht mehr darauf.
Übung 12_5
Beispiele
Ich lasse mir die Haare färben.
Hat sie Ihnen nicht gesagt, …?
Hat sie Ihnen nicht gesagt, dass ich mir die Haare färben lasse?
Werden sie sich bald versöhnen?
Ich bin gespannt, …
Ich bin gespannt, ob sie sich bald versöhnen werden.
1
Ich lasse mir die Haare färben.
Hat sie Ihnen nicht gesagt, …?
2
Werden sie sich bald versöhnen?
Ich bin gespannt, …
3
Was ist passiert?
Weißt du, … ?
4
Wie kann ich das machen?
Können Sie mir sagen, … ?
5
Was war los?
Wird er mir morgen erzählen, … ?
6
Sie wird ihren Freund morgen wiedersehen.
Man hat mir erzählt, …
7
Das macht ihm nichts aus.
Ich weiß genau, …
Antwort
1 Hat sie Ihnen nicht gesagt, dass ich mir die Haare färben lasse?
2 Ich bin gespannt, ob sie sich bald versöhnen werden.
3 Weißt du, was passiert ist?
4 Können Sie mir sagen, wie ich das machen kann?
5 Wird er mir morgen erzählen, was los war?
6 Man hat mir erzählt, dass sie morgen ihren Freund wiedersehen wird.
7 Ich weiß genau, dass das ihm nichts ausmacht.
Übung 12_6
Beispiele
Wie hat sie Grete geliebt? (wie eine Mutter)
Sie hat sie wie eine Mutter geliebt.
Wie schlank wollen Sie werden? (nicht … wie Sie)
Ich will nicht so schlank wie Sie werden.
Wie schnell haben Sie es gemacht? (wie ich konnte)
Ich habe es so schnell gemacht, wie ich konnte.
1 Wie hat sie Grete geliebt? (wie eine Mutter)
2 Wie schlank wollen Sie werden? (nicht … wie Sie)
3 Wie schnell haben Sie es gemacht? (wie ich konnte)
4 Wieviel darf ich essen? (wie Sie wollen)
5 Wie haben sie sich gezankt? (wie ein Ehepaar)
6 Wie gut haben die Studenten die Fragen beantwortet? (nicht … wie gewöhnlich)
7 Wie früh wollen Sie ankommen? (wie möglich)
8 Wie lang sind ihre Haare? (wie meine)
9 Wie schlecht war es? (nicht … wie Sie denken)
Antwort
1 Sie hat sie wie eine Mutter geliebt.
2 Ich will nicht so schlank wie Sie werden.
3 Ich habe es so schnell gemacht, wie ich konnte.
4 Sie dürfen so viel essen, wie Sie wollen.
5 Sie haben sich wie ein Ehepaar gezankt.
6 Sie haben sie nicht so gut wie gewöhnlich beantwortet.
7 Ich will so früh wie möglich ankommen,
8 Sie sind so lang wie meine.
9 Es war nicht so schlecht wie Sie denken.
Übung 12_7
Beispiele
Muss man das Wasser zuerst kochen?
Ich weiß nicht, ob man das Wasser zuerst kochen muss.
Werden die beiden sich bis Morgen versöhnen?
Ich weiß nicht, ob die beiden sich bis morgen versöhnen werden.
Beginnen Sie!
1 Muss man das Wasser zuerst kochen?
2 Werden die beiden sich bis morgen versöhnen?
3 Hat Anne die Galerie des 20. Jahrhunderts besichtigt?
4 Hat Renate sich früher besonders für Essen interessiert?
5 Hat der Kellner sich um zehn Mark verrechnet?
6 Wollte Renate ihm die zehn Mark schenken?
7 Konnte Walter seinen Anzug reinigen lassen?
8 Hat Frau Kühn eine Perücke gekauft?
Antwort
1 Ich weiß nicht, ob man das Wasser zuerst kochen muss.
2 Ich weiß nicht, ob die beiden sich bis morgen versöhnen werden.
3 Ich weiß nicht, ob Anne die Galerie des 20. Jahrhunderts besichtigt hat.
4 Ich weiß nicht, ob Renate sich früher besonders für Essen interessiert hat.
5 Ich weiß nicht, ob der Kellner sich um zehn Mark verrechnet hat.
6 Ich weiß nicht, ob Renate ihm die zehn Mark schenken wollte.
7 Ich weiß nicht, ob Walter seinen Anzug reinigen lassen konnte.
8 Ich weiß nicht, ob Frau Kühn eine Perücke gekauft hat.
Übung 12_8
Beispiele
Reinigen Sie Ihren Anzug?
Nein, ich lasse meinen Anzug reinigen.
Färbt Lore sich die Haare?
Nein, Lore lässt sich die Haare färben.
Beginnen Sie!
1 Reinigen Sie Ihren Anzug?
2 Färbt Lore sich die Haare?
3 Erklärt Franz den Weg?
4 Deckt Max den Tisch?
5 Kocht Brigitte das Essen?
6 Heizen Sie das Zimmer?
7 Bringt Christian das Bier?
8 Holen Sie die Gäste ab?
9 Packen die Damen die Koffer?
10 Bedienen sich die Kunden in der Textilabteilung?
Antwort
1 Nein, ich lasse meinen Anzug reinigen.
2 Nein, Lore lässt sich die Haare färben.
3 Nein, Franz lässt den Weg erklären.
4 Nein, Max lässt den Tisch decken.
5 Nein, Brigitte lässt das Essen kochen.
6 Nein, ich lasse das Zimmer heizen.
7 Nein, Christian lässt das Bier bringen.
8 Nein, ich lasse die Gäste abholen.
9 Nein, die Damen lassen die Koffer packen.
10 Nein, die Kunden in der Textilabteilung lassen sich bedienen.
Übung 12_9
Beispiele
Das Wetter ist gut. Gehen wir in den Park?
Ja, wenn das Wetter gut ist, gehen wir in den Park.
Drei Plätze sind frei. Fahren wir mit dem Bus?
Ja, wenn drei Plätze frei sind, fahren wir mit dem Bus.
Beginnen Sie!
1 Das Wetter ist gut. Gehen wir in den Park?
2 Drei Plätze sind frei. Fahren wir mit dem Bus?
3 Das Frühstück ist fertig. Essen wir?
4 Der Zug kommt pünktlich an. Holt Rolf seine Eltern ab?
5 Ute hat Geld. Kauft sie ein neues Auto?
6 Brigitte will nach Italien fahren. Muss sie die Reise buchen?
7 Walter möchte ein Telegramm aufgeben. Füllt er ein Formular aus?
8 Lore besucht die Ausstellung. Geht sie ins Museum?
Antwort
1 Ja, wenn das Wetter gut ist, gehen wir in den Park.
2 Ja, wenn drei Plätze frei sind, fahren wir mit dem Bus.
3 Ja, wenn das Frühstück fertig ist, essen wir.
4 Ja, wenn der Zug pünktlich ankommt, holt Rolf seine Eltern ab.
5 Ja, wenn Ute Geld hat, kauft sie ein neues Auto.
6 Ja, wenn Brigitte nach Italien fahren will, muss sie die Reise buchen.
7 Ja, wenn Walter ein Telegramm aufgeben möchte, füllt er ein Formular aus.
8 Ja, wenn Lore die Ausstellung besucht, geht sie ins Museum.