Вход на сайт
красный диплом?
370
03.08.09 22:30
Подвернулось объявление точно по моему профилю, технический диплом не признан, но все-таки решила написать бевербунг на "авось", опыта работы нет(((. В дипломе в оригинале написано "закончила с отличием...", в переводе этого нет, просто "закончила в ....году".
Может это вообще роли не играет? Так как практических преимуществ нет, хотелось хотя бы подчеркнуть теоретические плюсы или это неважно?
спасибо
Может это вообще роли не играет? Так как практических преимуществ нет, хотелось хотя бы подчеркнуть теоретические плюсы или это неважно?
спасибо
NEW 03.08.09 23:07
я вот так писала везде в биографии Abschluss: "Diplom-XXX" mit der Gesamtnote "mit Auszeichnung". и так вроде (нет сейчас под рукой) мне тутошний переводчик тоже перевел.
NEW 03.08.09 23:39
в ответ Angel78 03.08.09 23:07
мне так перевели здешние переводчики в обоих дипломах о высшем образовании "mit Auszeichnung" и в биографии я также об этом указываю, не знаю как к этому относится работодатель, но в немецком уни при поступлении на одну программу повышения квалификации мне обратили внимание на это внимание при подаче документов и даже посоветовали попробовать получить стипендию в свое время на этом основании, поэтому полагаю это все же плюс.
NEW 04.08.09 06:34
в ответ chicki 03.08.09 22:30
У меня и в заверенном переводе диплома указано "mit Auszeichnung". Я это указываю в биографии. Не знаю, насколько помогает, но я считаю, что красный диплом - это достижение, свидетельство умственного труда и целеустремлённости....
Нэ бэры дурнэ в голову и тяжке в руки
NEW 04.08.09 12:40
в ответ chicki 03.08.09 22:30
Присоединяюсь, у меня тоже переведено "mit Auszeichnung". По твоему вопросу-помогает
На самое первое собеседование меня пригласили именно из-за этого. Его вела владелица небольшой фармакологической фирмы- Dr. каких-то там химических наук. В разговоре так и сказала , хотела мол, с вами лично пообщаться, никогда не разговаривала с человеком, имеющим Abschlussnote 1.0. Было таки приятно
"Opa`s voll bis an den Rand!" " Dann Lenin hinten an die Wand" (
Verse von der Brechstange)
NEW 04.08.09 16:31
в ответ chicki 04.08.09 15:10
где не указано? в переводе диплома?
я бы позвонила переводчику, у которого переводила и попросила исправить.
я бы позвонила переводчику, у которого переводила и попросила исправить.
NEW 04.08.09 22:51
в ответ chicki 04.08.09 19:28
хммм....но переводчик-то скорее всего по-прежнему работает и печать его на переводе стоит. я бы позвонила и сказала, что мол ошибочка закралась, вот недавно обнаружилась, надо бы исправить, а то перевод неверный. мне три года низад все переводили. дама сказала, будут вопросы по переводу (были некоторые сомнения по предметам диплома и названию факультета) обращайтесь.



