Login
Как разделяете языки?
NEW 09.03.10 22:12
По итогам последних двух дней у меня возник вопрос: как вы разделяете языки? Например, вам надо сделать презенташку на английском, но тут же немецкие коллеги пытаются что-то тихо спросить у вас на немецком языке? Лично я столкнулась с тем, что впадаю в ступор и нуждаюсь в некоторой организации языков в голове. Но даже во время презентации я ловила себя на том, что нет-нет, а слово на немецком таки в английское повествование вставлю. Вообщем ужасно противное ощущение мешанины языков. Поделитесь, пожалуйста, своими трюками по разделению языков в голове, если такие имеются. А то, судя по всему, мне и дальше придется отдуваться и делать эти презенташки: шефу сегодня шибко понравилось и ему совершенно наплевать на то, что я уже лет семь ни
слова на английском не говорила... ох.... 
09.03.10 22:33
in Antwort Shutkama 09.03.10 22:12
ага я рядом пристроюсь, послушаю. а то такая же ерунда....
<[син]Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere[/син]>
NEW 09.03.10 23:11
in Antwort Shutkama 09.03.10 22:12
идеально, если с одними говоришь на оном языке, с другими на другом - так получается feste Bezugspersonen, где говорят только на одном языке. хотя понимаю, что это сложно
ну или тренировать презентации на англ до одурения
ну или тренировать презентации на англ до одурения
NEW 09.03.10 23:17
in Antwort Shutkama 09.03.10 22:12
когда много говоришь и на одном и на другом, то разделение это автоматически в голове происходит. Так что пусть шеф нагружает - через пару презентаций все встанет на свои места.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 09.03.10 23:37
Проблема вся в том, что тот же шеф говорил со мной почти одноременно на двух языках: время от времени случались ситуации, когда надо было перекинуться мнением, но так, чтобы амеры не поняли, что у нас проблема... вот тут мне опять было сильно сложно...
Именно этим я последнюю неделю и занималась (всё же не шутка через 7 лет перерыва резко заговорить на английском, да, писать, читать и слушать я продолжала, а вот говорить не доводилось), даже диктофон купила и себя прослушивала.
Всё же не просто так шефу понравилось.
Самое прикольное, что в итоге говорила "в живую", а не по натренированному.
На вопросы отвечала бодро, правда именно вот тут уже проскакивали немецкие словечки. Но самым ужасным было, когда из первого ряда кто-нибудь из немцев, пользуясь тем, что американцы погружались в обсуждение услышанного, вопрошал по теме на немецком... вот тут и наступал мой пи.. 
in Antwort LuAW 09.03.10 23:11
В ответ на:
идеально, если с одними говоришь на оном языке, с другими на другом - так получается feste Bezugspersonen, где говорят только на одном языке. хотя понимаю, что это сложно
идеально, если с одними говоришь на оном языке, с другими на другом - так получается feste Bezugspersonen, где говорят только на одном языке. хотя понимаю, что это сложно
Проблема вся в том, что тот же шеф говорил со мной почти одноременно на двух языках: время от времени случались ситуации, когда надо было перекинуться мнением, но так, чтобы амеры не поняли, что у нас проблема... вот тут мне опять было сильно сложно...
В ответ на:
ну или тренировать презентации на англ до одурения
ну или тренировать презентации на англ до одурения
Именно этим я последнюю неделю и занималась (всё же не шутка через 7 лет перерыва резко заговорить на английском, да, писать, читать и слушать я продолжала, а вот говорить не доводилось), даже диктофон купила и себя прослушивала.
NEW 09.03.10 23:40
Ох, очень на это надеюсь. Тем более, что английский до Германии был на более приличном уровне, чем сейчас имеется немецкий.
in Antwort Lyavka 09.03.10 23:17
В ответ на:
Так что пусть шеф нагружает - через пару презентаций все встанет на свои места.
Так что пусть шеф нагружает - через пару презентаций все встанет на свои места.
Ох, очень на это надеюсь. Тем более, что английский до Германии был на более приличном уровне, чем сейчас имеется немецкий.
NEW 10.03.10 06:38
in Antwort Shutkama 09.03.10 23:40
У меня аналогичная ситуация
Мое Имхо, что пока просто нету очень приличного уровня у обоих языков. Просто нужно совершенствовать оба языка и тогда мешанины уже и не будет. Вот токо где на ето время токо найти
я пока стараюс книжки и филмы токо на англиыском или немецком брать, но и на ето время сложно найти
У меня еще и испанский (уровень не тот), пока не мешается, но что будет потом
я пока стараюс книжки и филмы токо на англиыском или немецком брать, но и на ето время сложно найти
НЕ БУДИТЕ ВО МНЕ ЗВЕРЯ!!!!ОН И ТАК НЕ ВЫСЫПАЕТСЯ!!!!!
NEW 10.03.10 08:42
in Antwort Shutkama 09.03.10 23:40
нэ хвылюйся, усе буде!
Я когда в эту фирму пришла, моему английскому 8 лет было! Перед интервью (у меня второе интервью по-английски было) сидела 2 недели перед Murphey и составляла себе каждый ответ на стандартные вопросы (дада, я тоже своими советами пользуюсь, когда надо). У меня до сих пор эти бумажки где-то валяются. Только тогда я и оценила, насколько можно забыть неродной язык за 8 лет непользования.
А то бодро везде писала "verhandlungssicher" и даже не задумывалась.
Мой первый же клиент в этой компании был француз. Как я волновалась перед первым телефонным разговором с ним! То же самое - стандартные вопросы записывала на бумажке, чтобы не растеряться. А потом пошло-поехало само по себе. Втягиваешься, хочешь-не хочешь, если каждый день постоянно переключаешься с английского на немецкий и обратно. Главное, что все встает на свои места и ничего не мешается.
Прикол в том, что чтобы "подтянуть" язык, помогает смотреть фильмы, читать книги и слушать песни на этом языке. Однако чтобы избежать мешанины - ничего не помогает. Конечно, если учить стандартные фразы (подпевать песням, учить наизусть стихотворения), то по крайней мере в этих стандартных фразах не будешь путаться, но все это в общем и целом вопрос рутины - так что не волнуйся, через 2-3 презентации все будет просто замечательно.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Я когда в эту фирму пришла, моему английскому 8 лет было! Перед интервью (у меня второе интервью по-английски было) сидела 2 недели перед Murphey и составляла себе каждый ответ на стандартные вопросы (дада, я тоже своими советами пользуюсь, когда надо). У меня до сих пор эти бумажки где-то валяются. Только тогда я и оценила, насколько можно забыть неродной язык за 8 лет непользования.
Мой первый же клиент в этой компании был француз. Как я волновалась перед первым телефонным разговором с ним! То же самое - стандартные вопросы записывала на бумажке, чтобы не растеряться. А потом пошло-поехало само по себе. Втягиваешься, хочешь-не хочешь, если каждый день постоянно переключаешься с английского на немецкий и обратно. Главное, что все встает на свои места и ничего не мешается.
Прикол в том, что чтобы "подтянуть" язык, помогает смотреть фильмы, читать книги и слушать песни на этом языке. Однако чтобы избежать мешанины - ничего не помогает. Конечно, если учить стандартные фразы (подпевать песням, учить наизусть стихотворения), то по крайней мере в этих стандартных фразах не будешь путаться, но все это в общем и целом вопрос рутины - так что не волнуйся, через 2-3 презентации все будет просто замечательно.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 10.03.10 08:44
Это точно, чем больше практики, тем легче переход я одного языка на другой происходит. У нас на фирме такая же ситуация, плюс все внутренние презентации тоже на английском, хоть и для немцев.
Я вот в шоке была, когда у меня в украинском немецкие слова вылазить стали
Причем конктретно так, с полным осознанием, что я говорю правильно. Все-таки мозг - такая штука интересная...
in Antwort Shutkama 09.03.10 23:40
В ответ на:
когда много говоришь и на одном и на другом, то разделение это автоматически в голове происходит.
когда много говоришь и на одном и на другом, то разделение это автоматически в голове происходит.
Это точно, чем больше практики, тем легче переход я одного языка на другой происходит. У нас на фирме такая же ситуация, плюс все внутренние презентации тоже на английском, хоть и для немцев.
Я вот в шоке была, когда у меня в украинском немецкие слова вылазить стали
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
NEW 10.03.10 08:58
in Antwort Oregano 10.03.10 08:44
у меня такое с языками, на которых я плохо говорю или вообще не говорю.
Говорю на иврите, вдруг лезет французский. Пытаюсь объясниться в Испании со своими обломками испанского (ноль грамматики зато порядочный словарный запас), вдруг понимаю, что все связки в речи (глаголы, предлоги и проч) - ивритские.
Про "спасибо" и "пожалуйста" вообще молчу. Мы с мужем перешли на сенкс и плиз в обычной речи, только тогда не путаешься в других странах. 
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Говорю на иврите, вдруг лезет французский. Пытаюсь объясниться в Испании со своими обломками испанского (ноль грамматики зато порядочный словарный запас), вдруг понимаю, что все связки в речи (глаголы, предлоги и проч) - ивритские.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 10.03.10 09:10
in Antwort Shutkama 09.03.10 22:12
Я если надо че-то серьезное по английски забацать, включаю радио англоязычное типа БфБС и стараюсь отрешится от коллег и все такое. В противном случае корявоватый инглиш получается. А еще у нас один коллега есть с ямайки, так пойду с ним, потреплюсь, ну и типа в среде.
NEW 10.03.10 09:34
in Antwort Shutkama 09.03.10 22:12
У меня был другой прикол 
После долгой паузы в неиспользовании английского языка, т.к. я сейчас активно занимаюсь немцким, решила всё таки тряхнуть стариной и хоть как-то повспоминать английский.
Мозг мой сейчас совершенно переключен на немецкий язык, т.е. для меня в порядке вещей, что цифры идут задом наперед и существительные пишутся с большой буквы.
И значит открываю я немецко-английский разговорник и у меня дикий ужас: "О Боже! А почему в английском только глаголы и прилагательные?!" Вот так вот я и забыла, что в английском существительные, как и в русском тоже пишутся с маленькой буквы.
А потом случилось чудо, когда я захотела повторить на английском числительные и вышло у меня примерно "einundforty".
После долгой паузы в неиспользовании английского языка, т.к. я сейчас активно занимаюсь немцким, решила всё таки тряхнуть стариной и хоть как-то повспоминать английский.
Мозг мой сейчас совершенно переключен на немецкий язык, т.е. для меня в порядке вещей, что цифры идут задом наперед и существительные пишутся с большой буквы.
И значит открываю я немецко-английский разговорник и у меня дикий ужас: "О Боже! А почему в английском только глаголы и прилагательные?!" Вот так вот я и забыла, что в английском существительные, как и в русском тоже пишутся с маленькой буквы.
А потом случилось чудо, когда я захотела повторить на английском числительные и вышло у меня примерно "einundforty".
NEW 10.03.10 09:46 
Это похоже на мое: "Would you open the fenster, please!" Было сказано в начале моей каьеры как Nachhilfelehrerin.
in Antwort mexy 10.03.10 09:34
Это похоже на мое: "Would you open the fenster, please!" Было сказано в начале моей каьеры как Nachhilfelehrerin.
NEW 10.03.10 10:18
in Antwort Oregano 10.03.10 08:44
Феномен)))) У меня тоже украинский с немецким смешан, и даже предложения с отрицанием в конце и т.п. по-немецки иногда выскакивайют. Дома в отпуске в прошлый раз уже попугала пару раз бабулек на базаре своими: "я-я" и "данке шён"
. С русским таких проблем нет. Проблема в том, что русскоязычного общения здесьхватает, а на украинском мне не с кем говорить.
Что касается английского и немецкого, то это как в каком-то мультике: то нос утопнет, то хвост увязнет. Когда начала учить немецкий, английский мешал ужасно. Теперь из английского немецкие слова и конструкции вытравливаю с трудом. Хотя, если бы было постоянное параллельное на английском, думаю, можно было бы держать эти языки обособленно друг от друга.
Впечатляют люди, которые 7-8, а то и больше языков знают и используют, и при этом с ума не сходят
Что касается английского и немецкого, то это как в каком-то мультике: то нос утопнет, то хвост увязнет. Когда начала учить немецкий, английский мешал ужасно. Теперь из английского немецкие слова и конструкции вытравливаю с трудом. Хотя, если бы было постоянное параллельное на английском, думаю, можно было бы держать эти языки обособленно друг от друга.
Впечатляют люди, которые 7-8, а то и больше языков знают и используют, и при этом с ума не сходят
NEW 10.03.10 10:38
in Antwort Alina-Malina27 10.03.10 10:18
у нас на фирме есть такая тетечка: детство в Аргентине, потом школа в Италии, колледж в Америке, живет последние 15 лет во Франции. На всех 4 языках разговаривает как на родных и без акцента!
Правда, говорит, что путается в правописании "интернациональных" слов, типа "address", потому что в каждом языке по-своему пишется - где-то с одним д, где-то с одним с, где-то с е на конце...
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Правда, говорит, что путается в правописании "интернациональных" слов, типа "address", потому что в каждом языке по-своему пишется - где-то с одним д, где-то с одним с, где-то с е на конце...
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 10.03.10 10:44
in Antwort nataliya2004 10.03.10 09:46, Zuletzt geändert 10.03.10 10:57 (olya.de)
У меня тоже в юности был позорный эпизод с мешаниной. Уже почти год жила здесь (немецкий был на никаком уровне, только то, чего из телевизора нахваталась), когда поехала в Россию сессию досдать. Преподавательница английского, которая спецгруппу вела, помнила меня как лучшую студентку - мы в школьные годы много с носителями общались, я на первых курсах просто соловьем заливалась. Вхожу я, в общем, к ней поговорить про сдачу, а вся аудитория полна студентами.. Она меня увидела и обращается к группе: "вот, послушайте девушку, у нее речь, как музыка". И ко мне: "расскажите , как Вы там живете.." Я открыла рот и полилось ну просто нечто...
где-то на три английских слова одно немецкое...
Все в прямом смысле слова глаза
выпучили.. включая меня..
Никогда бы не подумала, что мой слабенький немецкий способен такую кашу в на тот момент еще вроде как приличном и не совсем забытом английском устроить.
Speak My Language
NEW 10.03.10 10:53
in Antwort Shutkama 09.03.10 22:12
Только практика поможет. Ну может еше курс англииского, для освежении памяти. Зато начинаешь понимать какои же все-таки англиискии простои язык ! Я по работе много на англииском обшаюсь, но все равно англиискии стал у меня хуже чем раньше, до изучения немецкого. Постоянно надо концентророваться, чтобы немецкие слова не лезли. Иногда, употребляя немецкое слово, я свято уверена, что ето англииское
Позор еше тот, а англоязычныи народ в непонятках, что я там леплю
Выкручиваюсь за счет письма, там время есть подумать.
NEW 10.03.10 10:58
in Antwort Julia8 10.03.10 10:53
я, наоборот, считаю, что английский простой только до определенного уровня. Advanced English сложный, так как на одно слово приходится до двадцати смысловых значений в зависимости от контекста, предлогов и т.п.
NEW 10.03.10 11:13
in Antwort Alina-Malina27 10.03.10 10:58
NEW 10.03.10 11:34
in Antwort BettyBoop 10.03.10 11:13
да ладно, просто вы по-немецки каждый день общаетесь, чтобы Ausstand с Aufstand не путать. А английский реже, вот и кажется, что сложнее.
Английский однако же на мой вкус намного богаче немецкого, слов там больше и разница между простым и "возвышенным" языком намного больше, чем в немецком. Ну и конечно более живой язык, все же сколько народу разного происхождения и в разных жизненных ситуациях на нем разговаривает. У немцев все их "разговорные" конструкции, даже Gauner-Welsch как-то искусственно звучат. В конце концов, язык среднего класса.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Английский однако же на мой вкус намного богаче немецкого, слов там больше и разница между простым и "возвышенным" языком намного больше, чем в немецком. Ну и конечно более живой язык, все же сколько народу разного происхождения и в разных жизненных ситуациях на нем разговаривает. У немцев все их "разговорные" конструкции, даже Gauner-Welsch как-то искусственно звучат. В конце концов, язык среднего класса.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе







