Login
Bewerbungsfotos & перевод документов
NEW 13.05.11 14:17
in Antwort Vivienne Lee 13.05.11 13:50
О, как же я забыла про физкультуру! Мне тоже так перевели.
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
NEW 13.05.11 14:24
in Antwort Oregano 13.05.11 14:17
страшно смотреть на мой перевод
у меня там шедевров тоже полно
Процесс важнее результата. Процесс - это жизнь, результат - это смерть
NEW 13.05.11 15:05
in Antwort Oregano 13.05.11 14:16
У меня была такая же история. Я говорила на ломаном немецком и верила, что если человек имеет квалификацию переводчика, то он мне все прекрасно сделает. Я даже не смотрела перевод. Недавно совсем случайно заглянула и долго смеялась
Я в инстаграм: @t7berlin
13.05.11 15:07
in Antwort Oregano 13.05.11 14:17, Zuletzt geändert 13.05.11 15:18 (Vivienne Lee)
Как то у меня сразу возникают нездоровые фантазиии в стиле садо-мазо, когда я вижу этот самый körpererziehung
Вообще само название уважаемого учебного заведения Technolgische Institut für Diensleistungen für die Bevölkerung тоже навевает не вполне адекватные мысли
Вообще само название уважаемого учебного заведения Technolgische Institut für Diensleistungen für die Bevölkerung тоже навевает не вполне адекватные мысли
Я в инстаграм: @t7berlin
NEW 13.05.11 15:29
ВотЪ
de.wikipedia.org/wiki/Sportunterricht#K.C3.B6rpererziehung_in_der_soziali...
in Antwort Vivienne Lee 13.05.11 15:07
В ответ на:
Körpererziehung in der sozialistischen Körperkultur der DDR
In der DDR richtete sich die Körpererziehung am sowjetischen Vorbild und an gesellschaftspolitischen Zielen aus: Turnen, Sport und Körperkultur dienten der Erziehung der sozialistischen Persönlichkeit im "Arbeiter- und Bauernstaat". Dabei bildete sich aber auch eine sportwissenschaftlich fundierte Fachmethodik und Bewegungslehre heraus, die Lehr-/Lernprozesse wissenschaftlich untersucht und aufbereitet hat und bis heute bedeutend ist. In Kinder- und Jugendsportschulen wurde der leistungssportliche Nachwuchs herangebildet.
Körpererziehung in der sozialistischen Körperkultur der DDR
In der DDR richtete sich die Körpererziehung am sowjetischen Vorbild und an gesellschaftspolitischen Zielen aus: Turnen, Sport und Körperkultur dienten der Erziehung der sozialistischen Persönlichkeit im "Arbeiter- und Bauernstaat". Dabei bildete sich aber auch eine sportwissenschaftlich fundierte Fachmethodik und Bewegungslehre heraus, die Lehr-/Lernprozesse wissenschaftlich untersucht und aufbereitet hat und bis heute bedeutend ist. In Kinder- und Jugendsportschulen wurde der leistungssportliche Nachwuchs herangebildet.
de.wikipedia.org/wiki/Sportunterricht#K.C3.B6rpererziehung_in_der_soziali...
Столько граблей понакидано, что уже не помнишь, на какие наступалКуплю дорого гидроусилитель мозга
NEW 13.05.11 16:55
in Antwort Zoet 10.05.11 14:02
вот, кстати, было бы интересно опрос провести среди тех, кто при работе - насколько серьёзно они относились к фото на автобиографии? и от тех, кто подбирает персонал - насколько важно профессиональное фото?
-У Вас мигреней не бывает? - Никого у нас не бывает - такая глушь!
NEW 14.05.11 11:35
in Antwort novaya 13.05.11 16:55
По идее везде пишут всякие издания, как важно фото. Собственно поэтому вопсосы и начали возникать соответствующие. Про перевод диплома кто-нибудь напишет, СКОЛьКО ПРИМЕРНО СТОИТ?
NEW 14.05.11 15:27
in Antwort Zoet 14.05.11 11:35
хто ж знает, какой у Вас дилом? Переводчик берет построчно или постранично. Позвоните переводчику да спросите.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 14.05.11 16:42
in Antwort Lyavka 14.05.11 15:27
На последнее....
Лет 10 назад (ну да, ровно 10 ! :) ) я перевела - точнее переводчики в РФ перевели - мне диплом... Выучив немецкий, я тот перевод даже не смотрела (как-то уже не актуально было..). Надо глянуть, может там тоже "перлы" какие есть :)
Лет 10 назад (ну да, ровно 10 ! :) ) я перевела - точнее переводчики в РФ перевели - мне диплом... Выучив немецкий, я тот перевод даже не смотрела (как-то уже не актуально было..). Надо глянуть, может там тоже "перлы" какие есть :)
"Be who you are and say what you feel, because those that matter don't mind and those that mind don't matter."
NEW 14.05.11 22:56
in Antwort Vivienne Lee 13.05.11 15:07
NEW 15.05.11 12:30
in Antwort Lyavka 14.05.11 15:27
Обычный. Книжечка, где не очень много написано с обеих сторон. Ее надо переводитъ? И лист-вкладыш (формат А4) с обеих сторон с перечислением предметов и оценок. Посмотрела цены за строчку у различных переводчиков. От 1 евро и выше. Получается 100 - 150 евро, если построчно считать. Это реальные цены или на самом деле савсем не похожи?
Еще вопрос к Вам. Подтвержденные дипломы воспринимаются лучше просто переведенных?
Еще вопрос к Вам. Подтвержденные дипломы воспринимаются лучше просто переведенных?
NEW 15.05.11 13:21
in Antwort Zoet 15.05.11 12:30
не, 100 евро за диплом - это многовато. Я бы сказала в пределах 50 должно быть, но врать не буду, я свой диплом переводила 11 лет назад и с тех пор ни разу не трогала, платила еще в марках и по социальному тарифу (была такая фигня, что было как-то чуть ли не бесплатно переводить и заверять).
Подтверждение никому не нужно, работодателю оно до лампочки.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Подтверждение никому не нужно, работодателю оно до лампочки.
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 15.05.11 14:29
Они совсем не похожи. Строка -- это 55 знаков (ударов). Общее количество знаков делится на 55, получается количество стандартных строк. У многих переводчиков есть паушальные расценки на перевод документов, а если нет, то можно договориться. Мне без всяких социальных тарифов перводили за 12 марок за штуку.
Не тратьте время на подсчеты. Имеет смысл поинтересоваться о тарифах напрямую у переводчиков. Перевод возможен как с оригинала, так и с заверенной копии.
in Antwort Zoet 15.05.11 12:30
В ответ на:
Посмотрела цены за строчку у различных переводчиков. От 1 евро и выше. Получается 100 - 150 евро, если построчно считать. Это реальные цены или на самом деле савсем не похожи?
Посмотрела цены за строчку у различных переводчиков. От 1 евро и выше. Получается 100 - 150 евро, если построчно считать. Это реальные цены или на самом деле савсем не похожи?
Они совсем не похожи. Строка -- это 55 знаков (ударов). Общее количество знаков делится на 55, получается количество стандартных строк. У многих переводчиков есть паушальные расценки на перевод документов, а если нет, то можно договориться. Мне без всяких социальных тарифов перводили за 12 марок за штуку.
Не тратьте время на подсчеты. Имеет смысл поинтересоваться о тарифах напрямую у переводчиков. Перевод возможен как с оригинала, так и с заверенной копии.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
NEW 15.05.11 18:59
in Antwort Lyavka 15.05.11 13:21
NEW 15.05.11 19:01
in Antwort DeGo 15.05.11 14:29
NEW 15.05.11 19:51
in Antwort Zoet 15.05.11 18:59
ну, не больше 50 евро. Наверняка это меньше стоит, я просто действительно не в курсе актуальных цен. Чем гадать, обзовнили бы Вы пару переводчиков и было бы у Вас представление. Когда мне надо было св-во о рождении моего мужа с украинского перевести (мой любимый переводчик только с русского переводит), я обзвонила где-то 5 переводчиков и у того, где цена и сам переводчик устраивали, перевела. Разница была в три(!!!) раза!
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
Rhein-Neckar-Kreis
Challenge И на старуху бывает порнуха. Досуг можно сделать разнообразным, особенно на работе
NEW 15.05.11 21:08
in Antwort Zoet 15.05.11 19:01
Было давно в 1994 году. В евро (учитывая инфляцию) больше 15, от силы 18-20 евро я бы за перевод диплома не заплатила. За вкладыш -- побольше. Шаблон один, названия учебных заведений опубликованы, названия предметов опытным переводчиком наработаны. Иногда бывает над чем голову поломать (названия курсовых и дипломных), но редко.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
NEW 16.05.11 08:31
in Antwort DeGo 15.05.11 21:08
н.п.
Я платила больше 100 евро (дело было 2,5 года назад): переводчик сказал мне, что берет так много, потому что у меня в дипломе куча названий специальностей, которые он просто не знает, как переводить, и ему нужна куча времени, чтобы найти эквивалент в интернете -_____-
Я платила больше 100 евро (дело было 2,5 года назад): переводчик сказал мне, что берет так много, потому что у меня в дипломе куча названий специальностей, которые он просто не знает, как переводить, и ему нужна куча времени, чтобы найти эквивалент в интернете -_____-
NEW 17.05.11 10:06
in Antwort DeGo 15.05.11 21:08
NEW 17.05.11 10:41
in Antwort Zoet 15.05.11 12:30
Переводила около 2,5 лет назад - сама корочка (ее обязательно переводить, на ней серия и номер диплома стоит) и вкладыш обошлись мне в 50 евро. До этого обзванивала примерно 5 переводчиков, разброс был от 50 до 250-300 (!). Попутно еще переводила аттестат школьный (для уни нужно было), он обошелся в 10 евро.
Поищите переводчиков в Вашем регионе, покопайтесь на их сайтах, позвоните или навестите их лично с документами - за справку никто денег не возьмет, а у Вас актуальная картинка в голове сложится.
Поищите переводчиков в Вашем регионе, покопайтесь на их сайтах, позвоните или навестите их лично с документами - за справку никто денег не возьмет, а у Вас актуальная картинка в голове сложится.





