Вход на сайт
Verpacker, что за работа?
NEW 08.09.14 21:55
Тоже навеяло: только что вернулись из Хорватии, были в отпуске. Аниматор разговорился с моим сыном (мы общались по-русски между собой, с аниматором, в силу того, что русский он не знает - на немецком). Так вот, мужик что-то прокомментировал сыну, что-то из оперы "ну все русские..." Мой ребенок дернулся и гордо так: "Ich bin DEUTSCHE!" Вот уж где рыдала я Благо, аниматор попался толковый, и объяснил сыну на пальцах, что если мама и папа русские, то он как-то на "Deutsche" тянет сомнительно, в общем, от осинки не родятся апельсинки
Но для меня стало откровением - кем считает себя мой сын)))
в ответ StarryNight 08.09.14 21:40
В ответ на:
А их дети должны по мановению палочки "местными" немцами стать.
А их дети должны по мановению палочки "местными" немцами стать.
Тоже навеяло: только что вернулись из Хорватии, были в отпуске. Аниматор разговорился с моим сыном (мы общались по-русски между собой, с аниматором, в силу того, что русский он не знает - на немецком). Так вот, мужик что-то прокомментировал сыну, что-то из оперы "ну все русские..." Мой ребенок дернулся и гордо так: "Ich bin DEUTSCHE!" Вот уж где рыдала я Благо, аниматор попался толковый, и объяснил сыну на пальцах, что если мама и папа русские, то он как-то на "Deutsche" тянет сомнительно, в общем, от осинки не родятся апельсинки
Но для меня стало откровением - кем считает себя мой сын)))
Общественное мнение формируют
не самые умные, а самые болтливые
Общественное мнение формируют не самые умные, а самые болтливые
NEW 08.09.14 22:21
в ответ acm 08.09.14 15:29
Люди, расскажите по Verpackung!
Немцы, живя в России или ещё где, хранили свой язык. Как могли. И что в итоге получилось? Знают ли переселенцы немецкий язык в совершенстве? Нет, потомучто они бы не выжили, если бы не выучили русский. И они утратили свой язык как бы ни старались. Я по своей свекрови сужу. Уж она-то не молодая дама, а говорит ну так примитивно по-немецки, что даже я слышу ошибки. Хотя они дома вроде как разговаривали с детства. Артикли не правильно употребяет и отсюда следует всё остальное. Так же и приехавшие сюда русские утратят через какое-то время русский язык. Он станет примитивным и бытовым.
Немцы, живя в России или ещё где, хранили свой язык. Как могли. И что в итоге получилось? Знают ли переселенцы немецкий язык в совершенстве? Нет, потомучто они бы не выжили, если бы не выучили русский. И они утратили свой язык как бы ни старались. Я по своей свекрови сужу. Уж она-то не молодая дама, а говорит ну так примитивно по-немецки, что даже я слышу ошибки. Хотя они дома вроде как разговаривали с детства. Артикли не правильно употребяет и отсюда следует всё остальное. Так же и приехавшие сюда русские утратят через какое-то время русский язык. Он станет примитивным и бытовым.
NEW 08.09.14 22:29
ну нет, те, что из деревень - у них несмотря ни на что хороший немецкий. Да и куда бы ему деться, у меня бабушка и дедушка только в 22 года начали учить русский (оба учились на педагогов), так что потерять язык не потеряли. Правда, при мне никто никогда не говорил на немецком, ибо "боялись" Но сейчас мое произношение, построение предложений и прочее - режет слух бабушке сильно.
Кстати, и про себя - не думаю, что потеряю язык или опущусь до бытового. Ибо когда есть интернет - ихмо, это невозможно. Читаешь же постоянно (упаси Господи, я не имею ввиду Германку). То, что детям мне не удастся передать язык во всей красе - догадываюсь. Хотя, конечно, постараюсь, насколько возможно)))
Кстати, и про себя - не думаю, что потеряю язык или опущусь до бытового. Ибо когда есть интернет - ихмо, это невозможно. Читаешь же постоянно (упаси Господи, я не имею ввиду Германку). То, что детям мне не удастся передать язык во всей красе - догадываюсь. Хотя, конечно, постараюсь, насколько возможно)))
Общественное мнение формируют не самые умные, а самые болтливые
NEW 08.09.14 22:35
в ответ Ashka_hash46 08.09.14 22:29
А мне режет слух, когда моя свекровь говорит. Как она меня учила по приезду -Ich brauche EIN Termin. Я её не слушаю никогда, чтобы не выучится не правильно говорить. А когда с подружкой разговаривает по телефону, то я просто в шоке. Даже с моими великими знаниями слышно, что она что-то не то говорит и мой муж её вечно поправляет. А как она пишет, я вообще молчу.
NEW 08.09.14 22:37
в ответ acm 08.09.14 22:35
ну хорошо, возможно, мой пример не самый удачный - бабушка - педагог немецкого, дедушка, правда, потом изменил направление - стал экономистом. В общем, к своей бабушке прислушиваюсь, но вот, жалко, ничего в голове не оседает
Общественное мнение формируют не самые умные, а самые болтливые
NEW 08.09.14 22:52
в ответ Ashka_hash46 08.09.14 22:37
оно оседает, поверь, по крайней мере автоматом при чтении или если услышешь то всплывает.... у меня по крайней мере....
кроме того, раньше и грамматика по сути отличалась, я не имею в виду реформы и т.д.... Раньше номен-верб гефюге считались не шибко примерным тоном в речи, а сейчас - только и говорим и пишем их используя... да много чего было....
кроме того - у тебя бабуля педагог немецкого - вот это по истине клад!!!!!
кроме того, раньше и грамматика по сути отличалась, я не имею в виду реформы и т.д.... Раньше номен-верб гефюге считались не шибко примерным тоном в речи, а сейчас - только и говорим и пишем их используя... да много чего было....
кроме того - у тебя бабуля педагог немецкого - вот это по истине клад!!!!!
NEW 08.09.14 22:54
в ответ Ashka_hash46 08.09.14 22:29
у меня дома есть издание Ишервуда 1939 года... так там язык как небо и земля стилистически отличается от того, как мы говорим сейчас.... не скажу что мне не нравится, ну уж как-то совсем литературисто))))) но интерсно.... сейчас больше и предложения и речь упрощаются, то есть чем проще, тем лучше...
в этом отношении гаук хорош - некоторые предложения на пол страницы практически)))) поэтому сейчас его старая подготовка в риторике кажется немного странноватой, но тоггда была вполне нормой стиля и структуры речи
в этом отношении гаук хорош - некоторые предложения на пол страницы практически)))) поэтому сейчас его старая подготовка в риторике кажется немного странноватой, но тоггда была вполне нормой стиля и структуры речи
NEW 09.09.14 07:28
в ответ acm 08.09.14 22:38
Бабушка, в силу профессии говорит на Hochdeutsch, a дедушка на Plattdeutsch.
Anello, Бабушка-педагог, да еще и носитель языка - действительно клад. Но я никак не воспринимаю ее как педагога...
Anello, Бабушка-педагог, да еще и носитель языка - действительно клад. Но я никак не воспринимаю ее как педагога...
Общественное мнение формируют не самые умные, а самые болтливые
NEW 09.09.14 09:25
в ответ Ashka_hash46 09.09.14 07:28
платдойч для меня сложновато на слух воспринимается, точнее думать иногдаприходится, но я знаю в чем проблема...
эх, мне бы такую бабушку)))!!!!!! ты даже ее как учителя можешь и не воспринимать, но но но.... слушать тоже надо уметь и тем более в немецком...
у меня до сих пор дурацкая привычка: услышу оборотец какой интерсный (даже если я его понимаю и знаю), но он настолько мне понравится,то я обязательно его на стикеры запишу.... у меня на столе обычно куча стикеров валяется...
а так как я люблю отличную литературу, то все мои книги вечно в пометках и т.д.
кроме того, у тебябабуля учитель,значит просто вести беседы и обсуждения- это уже супер.... человек четко понимает грамматику и знает ее устройство... это важно... так как4 обычныелюди только пользователи грамматических структур, на сколько они их поняли и привыкли... в этом большая разница...
почитай Бёля, прекрасный язык (не даром получил нобелевскую премию по литературе)... язык великолепен у него....
сейчас же становится нормой в литературе (даже почти стиличтическая норма так сказать) отступать временами от четких структур... поэтому сейчас часто видишь так сказаь грамматически неверно построенные вещи (типа авторский штрих)... я уже о более тонких вещах не говорю (даже глаголы неверно использую)....
поэтому классический вариант языка мнеочень нравится, надо автору очент четко уметь красиво и в образах писать, что оченьне легко,но если удается, то просто шедеврально получится...
посмори себе рассказы Бёля, тебе понравятся..... сразу увидишькак отличается язык именно качеством
эх, мне бы такую бабушку)))!!!!!! ты даже ее как учителя можешь и не воспринимать, но но но.... слушать тоже надо уметь и тем более в немецком...
у меня до сих пор дурацкая привычка: услышу оборотец какой интерсный (даже если я его понимаю и знаю), но он настолько мне понравится,то я обязательно его на стикеры запишу.... у меня на столе обычно куча стикеров валяется...
а так как я люблю отличную литературу, то все мои книги вечно в пометках и т.д.
кроме того, у тебябабуля учитель,значит просто вести беседы и обсуждения- это уже супер.... человек четко понимает грамматику и знает ее устройство... это важно... так как4 обычныелюди только пользователи грамматических структур, на сколько они их поняли и привыкли... в этом большая разница...
почитай Бёля, прекрасный язык (не даром получил нобелевскую премию по литературе)... язык великолепен у него....
сейчас же становится нормой в литературе (даже почти стиличтическая норма так сказать) отступать временами от четких структур... поэтому сейчас часто видишь так сказаь грамматически неверно построенные вещи (типа авторский штрих)... я уже о более тонких вещах не говорю (даже глаголы неверно использую)....
поэтому классический вариант языка мнеочень нравится, надо автору очент четко уметь красиво и в образах писать, что оченьне легко,но если удается, то просто шедеврально получится...
посмори себе рассказы Бёля, тебе понравятся..... сразу увидишькак отличается язык именно качеством
NEW 09.09.14 15:42
в ответ подарочеk 09.09.14 09:48
Наверное как и везде есть свои нюансы. Смотря что паковать. Вот, как выяснилось, упаковка в типографии физически трудное занятие. А бывает упаковка дворников, например. Это легко. А если б я не выясняла, то и не догадалась бы, что в типографии очень тяжело. Добрые люди подсказали. Правда в другой теме.