Бевербунг нa фирму через дорогу - Вопрос
Спасибо за опыт!!!!
Sehr geehrter Herr XXX,
Ihre aktuelle Anzeige im Internet (Referenz: XXX) erweckte mein großes Interesse für diese Stelle. Da mein Wohnort nur ein paar hundert Meter von Ihrer Firma entfernt ist und Blick aus dem Fenster meiner Wohnung auf Ihre Gebäuden fäilt, habe ich immer geträumt auf Ihre Firma arbeiten zu dürfen. Da ich im Moment auf der Suche nach einer neuen beruflichen Herausforderungen und langfristigen Zukunftsperspektiven bin, habe ich Stellenangeboten durchgesehen und auf Ihre Stellenausschreibung gestoßen, in weichem Sie einen Arbeitsbereich beschreiben, der mich sehr interessiert und meinen Fähigkeiten und Neigungen entspricht. Ich bewerbe mich um die von Ihnen ausgeschriebene Position.
Вот как-то так. Или еще лучше, хотелось бы написать такую фразу:
"Находясь в поиске работы и просматривая актуальные вакансии, я с удивлением обнаружил, что подходящее моей квалификации место предлагается на фирме, которую я вижу каждое утро из окна своей квартиры за завтракoм"
(вместо аналогичной в пeрвом варианте), но не соображу, как это по немецки сформулировать.
Или вообще так по-дуразцки выглядит?
Вообще по дурацки выглядит! Ты же вроде писала, что он великий строитель/спец по металлоконструкциям, и вдруг эта вшивота о близости его среды обитания! Это должно быть как бы между делом, а не освовной белибердой.
"Это должно быть как бы между делом"
Да вот и хочу как-то между делом, а не получается. фантазии не хватает, тем более по-немецки. Согласна, что мотив бевербунга должен быть проф. соответствие, а не территориальная близость, а о соседстве хотелось бы между порчим упомянуть,
А у все никаких знакомых на этой фирме нет? Если нет - можно найти. Если не удастся найти - соврать :-).
Тогда можно было бы написать вначале вместо дежурных комплиментов что-то личное и позитивное. Типа "Auf der Suche nach neuen beruflichen Herausforderungen habe ich mit Freude der Anzeige in ... entnommen, dass Ihr Haus nach Mitarbeitern mit meinem fachlichen Profil sucht. Durch die unmittelbare Nachbarschaft zu Ihrem Standort habe ich bereits viel Positives über Ihre Firma erfahren. In mir finden sie einen erfahrenen und motivierten Mitarbeiter, der folgende Fähigkeiten mitbringt: ..."
Спасибо!!!
Нет, знакoмых нет. Хотелось бы просто как-то ненавязчиво и вскользь сказать, что живет рядом. Фирма, действительно, из окон кухни видна, мин 5 ходьбы пешком.
Заголовок я в шутку предложила. Просто есть такая реклама "Wohnen, wo die Anderen Urlaub machen".
А что знакомых нет - нестрашно, я бы все равно упомянула хорошую репутацию фирмы по соседству. А еще кстати можно познакомиться с работниками фирмы. Я так делаю - если вербуюсь куда-то, то знакомлюсь с работниками фирмы. Это очень полезно. Можно было бы тогда встретиться с нними после работы и расспросить.
вы отправляйте уже, лучше прямо сегодня. А то вакансию может уйти, пока долго думаете. Вариантов вам достаточно предложили:-)
Да вот написала вариант, думаю, может кто подкорректирует. Я там и в грамматическе не уверена, да и стилистически не знаю, пойдет ли. Ну и может, действительно, это не вначале ставить, а где-то в конце, чтобы не на этом внимание акцентировалось, а как бы вскользь и если, то как?
Вы знаете, "лучшее - враг хорошего!".
Я Ваш аншрайбен тут в ветке не могу найти :O
Как бы то ни было, прочитайте его себе вслух, чтобы совсем уж грубые ошибки/опечатки заметить, и отсылайте, сколько ж можно возюкаться с одним бевербунгом?
Удачи!
Спасибо!
Вот скопирую, что написала, посмотрите пожалуйста:
Sehr geehrter Herr XXX,
Ihre aktuelle Anzeige im Internet (Referenz: XXX) erweckte mein großes Interesse für diese Stelle. Da mein Wohnort nur ein paar hundert Meter von Ihrer Firma entfernt ist und Blick aus dem Fenster meiner Wohnung auf Ihre Gebäuden fällt, habe ich immer geträumt auf Ihre Firma arbeiten zu dürfen. Da ich im Moment auf der Suche nach einer neuen beruflichen Herausforderungen und langfristigen Zukunftsperspektiven bin, habe ich Stellenangeboten durchgesehen und auf Ihre Stellenausschreibung gestoßen, in weichem Sie einen Arbeitsbereich beschreiben, der mich sehr interessiert und meinen Fähigkeiten und Neigungen entspricht. Ich bewerbe mich um die von Ihnen ausgeschriebene Position.
Вот как-то так. Или еще лучше, хотелось бы написать такую фразу:
"Находясь в поиске работы и просматривая актуальные вакансии, я с удивлением обнаружил, что подходящее моей квалификации место предлагается на фирме, которую я вижу каждое утро из окна своей квартиры за завтракoм"
По-моему, пассаж о "Mein Blick fällt auf Ihre Gebäude" не надо писать. Это звучит слишком эксцентрично и не по-немецки.
нп:
Вот так перeделала:
Sehr geehrter Herr XXX,
Ihre aktuelle Anzeige im Internet (Referenz: XXX) erweckte mein großes Interesse für diese Stelle. Da mein Wohnort nur ein paar hundert Meter von Ihrer Firma entfernt ist, habe ich immer geträumt auf Ihre Firma arbeiten zu dürfen. Da ich im Moment auf der Suche nach einer neuen beruflichen Herausforderungen und langfristigen Zukunftsperspektiven bin, habe ich mit Freude Ihre Stellenanzeige Im Internet entnommen, in weichem Sie einen Arbeitsbereich beschreiben, der mich sehr interessiert und meinen Fähigkeiten und Neigungen entspricht. Ich bewerbe mich um die von Ihnen ausgeschriebene Position.