Как обращаться к профессору?
вы мягко говоря не правы. Ни доктор, ни профессор НЕ являются частью имени. Уж тем более ПРОФЕССОР. Ето просто препадаватель-
Доктор это akademischer Grad.
Ein verbreitetes Missverständnis ist allerdings, dass der „Dr.“ - anders
als der „Professor“ - ein Namensbestandteil sei. Das ist er nicht, wie Bundesgerichtshof
und Bundesverwaltungsgericht schon vor mehr als 50 Jahren entschieden
haben. Vielmehr handele es sich nur um einen akademischen Grad.
мне кажется, очень зависит от области, где он профессор. Из опыта - из нашей (химико-биохимико-био-областей) отношение к др. и прочим очень простое. У меня половина клиентов - профессора, ни разу Херр проф. др не обращалась устно, даже про первой встрече.
Так что, я бы просто по фамилии.
Der Begriff "Professor" kann eine Positionsbeschreibung für Lehrstuhlinhaber oder ein Ehrentitel sein. Im Unterschied zum "Dr." wird er aber nicht in den Pass eingetragen. So haben Sie die Wahl: Sie sprechen den Professor mit Anredewort+Professor+Namen an: "Herr Professor Schmitz". Oder Sie verfahren wie bei Amts-, Mandats- und Ehrentiteln ("Frau Ministerin", Herr Konsul") und lassen den Namen in der Anrede weg: "Herr Professor". Sie könnten sogar Grad oder Titel weglassen: "Herr Schmitz". Es würde Ihnen nichts passieren. Doch höflich wäre das nicht!
Der Doktorgrad kann als einziger akademischer Grad in einen deutschen Pass und Personalausweis eingetragen werden. Das deutsche Personalausweisgesetz und das Passgesetz (§ 1 und § 4) behandeln den Doktorgrad nicht als Namensbestandteil, da hierfür eine spezifische Regelung notwendig wäre.[17][18] Zu beachten ist, dass der Doktorgrad nach Vorlage der Promotionsurkunde nur in der fachunbezogenen Bezeichnung Dr. (gemäß Passverwaltungsvorschrift von 2009 nur noch mit Punkt), Dr. h. c. bzw. Dr. E. h. eingetragen wird.[19] Die Eintragung ist freiwillig.[20] Gemäß einer im Oktober 2013 veröffentlichten Entscheidung des Bundesgerichtshofs ist der Doktorgrad nicht mehr im Personenstandsverzeichnis einzutragen.[21]
я часто на подобных мероприятиях. В основном все очень просто относятся к своим званиям. Видимо тоже зависит от сферы деятельности. Где-то каждый первий доктор, хабил, а где-то один на 100 и его чествуют со всех сторон. Но это просто из увежения, не более того.
Очен' часто можн даже Дипл.Инг в бланках выбрать, но это не часть официального имени.
И вообще, у неё при сидении дома времени ни на что не хватает,
нумолодец, чо! и дети с внуками всегда не застанут врасплох если помощь потребуется. и муж доволен что может достаточно зарабатывать сам. и жена помимо всего социально ангажирована. идиллия!
Man lernt nie aus. Спасибо за подробное разъяснение. Таких подробностей я не знала, даже с Gerichtsprechung.
Только что ж Вы вашу ссылку изменили-то? Там в конце стояло, что, конечно, ничего за неназывание имени не будет, "aber höfflich ist es nicht". На этом и остановимся.
У меня в этой области практический опыт, да и подход практический. Хотите обратиться к незнакомому или малознакомому профессору? Да обращайтесь как хотите, можно и "эй, Васятка!". Но хорошее впечатление обычно производит знание протокола и обращение по протоколу.
На официальных мероприятиях у меня другого опыта нет: городские, религиозные, культурные, университетские ли посиделки - всегда слышала только приветствие по старшинству собравшихся и со всеми регалиями. А вы в какой области более демократичные речи слышали?
Ну да, у вас подемократичнее, правда. Мы долго общались с архитектором, даже не знали, что он профессор. Только на его страничку однажды зашли зачем-то, так и выяснили.
По- разному относятся. Шеф запрещает мне под страхом увольнения называть его "доктором", будь то письменно или устно.
Равные по званиям так и так называют себя просто по именам, без приставки доктор или профессор.
А вот совсем недавно я слышала историю про одного товарища, который уволися из Jägerverein-a, потому что его в их газете или где- то там ещё без докторского титула посмели упомянуть.
Так-то я часто с профессорами общалась, я ж в докторантуре была. Моего профа я называла "херр профессор", но это же мой шеф был. А тут типа коллега по профилю.
Я своего научного руководителя (full professor) в аспирантуре вообще по имени называла - Томас. Но то в Америке.
Мужа моего его докторанты тоже по имени зовут, это уже здесь в Германии.
Все другие студенты, мастеранты и бакалавры, зовут его Herr Professor бла-бла-бла, это при устном обращении. Вначале, муж мой (ему и 35 не было, когда он W3 получил, да еще в сфере IT) всячески противился такому обращению, привык на американский манер по имени, или просто Mr. (на крайней случай, Prof.) бла-бла. Но студенты сбивались с толку, потом и муж привык ко всяких Херром Профессорам бла-бла.
Я тоже посещаю разные конференции, воркшопы и пр., и всегда к профессорам обращаюсь Herr Professor бла-бла-бла, либо Dear Professor бла-бла-бла. Как правило, сами поправляют потом, чаще всего на просто Профессор бла-бла-бла, без всяких Херров. А после долгого общения, переходим на имена, но с Sie, не с Du.
н.п. анекдот вспомнился (что-то меня сегодня на анекдоты тянет)
Послушайте, а знаете, что профессор, который живет под вами, голубой?
- Надо же! Чего только не узнаешь про людей! Сколько лет тр\\\\ю, а не знал, что профессор!
если я, будучи дипломированным инженером пойду заврта преподавать в уни, то я буду доцентом. Если я до этого сделаю Др., то я буду профессором. Тут дело толко в Др.
Мечтать - не вредно. Чтобы получить Stelle W3 в немецком университете (т.е., чаще всего стать beamter) нужно минимум посдоком отработать 2 года, потом ассистент профессор мин. год, для некоторых еще ассоциате профессор лет так 5. И да, аспирантура и Др. -необходимы, но не приводят к позиции профессора.