Цойгнис на 2 языках
Здравствуйте,
подскажите, пожалуйста, нормально ли будет восприниматься цойгнис в 2 столбца (один на немецком, второй на английском), с пометкой, что преобладает немецкий, а английский дан для удобства? Именно в таком виде я полючила Kuendigung. Работала в небольшой немецкой фирме (IT), которую несколько лет назад купила английская компания. Постепенно все сотрудники из немецкой фирмы уволились, и моя работа (административная) стала не нужна, поскольку нет IT-специалистов, соответственно, меня уволили. Формально фирма существует, директора - не немцы, языком не владеют. Цойгнис делаю сама, надеюсь, им будет все-равно и они подпишут любой вариант. Совсем не хочется связываться с официальными переводчиками, гораздо проще сделать сразу на 2 языках. Не будет это отталкивающим фактором при поиске работы?
Спасибо.
а тогда же мне его для поиска работы в Германии надо переводить официально будет? (и контролировать, чтобы переводчик использовал нужную лексику)
или можно прям вот на английском отправлять вместе с остальными документами на немецком?
напишите на немецком, им надо пусть для себя через переводчик прогонят, чтоб поняли, что подписывают. Думаю, если доверили вам самой писать,то им по барабану, что там в тексте будет.
они не доверили, они пока не в курсе) это я недавно узнала, что это желательно получить, и решила сама написать)
мне нравится эта идея - чтобы они сами через переводчик посмотрели, что подписывают, а я при этом получаю цойгнис на немецком
Обычно в таких случаях пишут не в двух столбцах, а с пометкой "English version below" один текст под другим.
Я не уверена но у меня чувство что цойгнис и рекомендательное письмо на английском - это немного разные вещи. Цойгниса на английском я зыке я не видела.
долго всё досконально об'яснять, т.к.по идее у Вас уже должен быть 1х на немецком от старых хозяев фирмы, а заключительный -от новых, на англ. языке , понятном каждому немцу с мин.образованием. Если нет, то решайте сама, как Вам лучше
у меня нет промежуточного цойгинса, я тогда не знала, что надо... попробую получить сейчас один на немецком, другой на английском... Спасибо за направление в нужное русло:)