Вход на сайт
Englich-как причина для отказа?
274
01.12.06 10:28
Навеяло вчерашним разговором с коллегой.....
Почти все объявления о работе в компаниях, работающих с Россией, в критериях содержат необходимость знания английского устного и письменного.
Зачем знать английиский, если есть знания немецкого и русского, а командировки, если они и предусмотрены, то только в Россию? Неужели вся деловая переписка и беседы ведутся на английиском между немцами и русскими? Не вижу логики....
Мне вот подумалось, может `eто требование рассчитано все же на немцев, не владеющих русским, но тогда возникают противоречия, поскольку часто в пожеланиях работодателя указывается на необходимость иметь хорошие знания русского и даже наличия образования или опыта работы.......
Вопрос собственно в том, а стоит ли в таком случае посылать бевербунг в фирму и будет ли отсутствие хорошего английского причиной для отказа?
Почти все объявления о работе в компаниях, работающих с Россией, в критериях содержат необходимость знания английского устного и письменного.
Зачем знать английиский, если есть знания немецкого и русского, а командировки, если они и предусмотрены, то только в Россию? Неужели вся деловая переписка и беседы ведутся на английиском между немцами и русскими? Не вижу логики....
Мне вот подумалось, может `eто требование рассчитано все же на немцев, не владеющих русским, но тогда возникают противоречия, поскольку часто в пожеланиях работодателя указывается на необходимость иметь хорошие знания русского и даже наличия образования или опыта работы.......
Вопрос собственно в том, а стоит ли в таком случае посылать бевербунг в фирму и будет ли отсутствие хорошего английского причиной для отказа?
NEW 01.12.06 11:12
в ответ Frau Freundin 01.12.06 10:28
моя подруга работает помощником менеджера в фирме, которая делает софт для аэропортов и основными их клиентами являются как раз российские аэропорта...
взяли её именно потому что она русская и потому что у нее хороший английский (как раз немецкий у нее не ахти)...
так вот когда россияне-клиенты приезжают сюда, они то по-немецки не говорят и общаются с немцами на английском, она же всегда присутствует при всяких там встречах и должна быть в состоянии поддрержать разговор на английском (не будут же они говорить на 3х языках)... а когда какие-то реальные трудности, то тогда ее русский и нужен, чтобы россиянам что-то пояснить... или например она там для них рекламки перевести и открытки напечатать... (вот как раз немецкого достаточно базового...)
взяли её именно потому что она русская и потому что у нее хороший английский (как раз немецкий у нее не ахти)...
так вот когда россияне-клиенты приезжают сюда, они то по-немецки не говорят и общаются с немцами на английском, она же всегда присутствует при всяких там встречах и должна быть в состоянии поддрержать разговор на английском (не будут же они говорить на 3х языках)... а когда какие-то реальные трудности, то тогда ее русский и нужен, чтобы россиянам что-то пояснить... или например она там для них рекламки перевести и открытки напечатать... (вот как раз немецкого достаточно базового...)
ВСЕМ БЫТЬ
ДОВОЛЬНОЙ И СТРЕМИТЬСЯ К ЧЕМУ-ЛИБО ПЕРЕХОЧЕТСЯ
NEW 01.12.06 11:26
в ответ Frau Freundin 01.12.06 10:28
Одна моя очень хорошая знакомая работает в Москве в очень крупной международной фармацевтической компании. Даже там, где вообще ВСЕ сотрудники русские, вся корреспонденция идет на английском. Такая политика фирмы, у которой есть отделения без преувеличения во всех странах. В случае проверки, головной офис сможет прочитать всю информацию, не прибегая к услугам переводчиков.
Аргумент, приведенный Анютиком, тоже верен.
Аргумент, приведенный Анютиком, тоже верен.
Нет братоубийственной войне!
NEW 01.12.06 14:20
в ответ Frau Freundin 01.12.06 13:02
Может быть это как-то связано с этикой? У меня родственница работает в банке и общается по телефону с клиентами в России и в бывших республиках исключительно по-английски. Хотя и у той и у другой стороны родной язык - русский. И многим российским коллегам с недостаточными знаниями английского, такое общение да╦тся достаточно тяжело. Но на русский никто не переходит.
Вполне могу это понять, т.к. несколько раз была свидетелем, как на моей бывшей работе коллега с польскими корнями разговаривал с работниками польского отделения компании, по-польски. И вот лично я чувствовала себя как-то неудобно... вроде и понимаешь, что они о делах как-бы... по идее должны были бы... но ни слова не понимаешь. И когда он в мэйлах пару строчек на польском дописывал (ну может, приветы и типа того) тоже неприятно было. Получаешь так в итоге переписку, почитаешь прошлые ответы-вопросы, что о ч╦м... вс╦ на английском, вс╦ понятно. А потом раз так... и польский.
Вполне могу это понять, т.к. несколько раз была свидетелем, как на моей бывшей работе коллега с польскими корнями разговаривал с работниками польского отделения компании, по-польски. И вот лично я чувствовала себя как-то неудобно... вроде и понимаешь, что они о делах как-бы... по идее должны были бы... но ни слова не понимаешь. И когда он в мэйлах пару строчек на польском дописывал (ну может, приветы и типа того) тоже неприятно было. Получаешь так в итоге переписку, почитаешь прошлые ответы-вопросы, что о ч╦м... вс╦ на английском, вс╦ понятно. А потом раз так... и польский.
Ищу выход из Интеpнета...
NEW 01.12.06 16:20
в ответ Frau Freundin 01.12.06 10:28
Уверен, что требования о знании английского в объявлениях, о которых вы говорите, относятся не только к немцам, но ко всем. Обидные слова о сегодняшней необходимости владеть английским писать не буду, вы их наверняка уже наслушались. Приведу только поучительный пример. Я работаю в некоем научном институте в небольшой группе, которая состоит из начальника-немца, меня-украинца, двух аспирантов (индуса и чеха), а также студентов-дипломников. По-немецки в группе говорит только один человек. И вот приехал к нам новый аспирант, египетский араб, говорит только по-арабски и по-немецки(посредственно). В быту ему, конечно, проще чем, скажем мне, но как его хоть чему-то научить -- над этим мы ломаем голову уже второй месяц. А корень зла в том, что он, как и вы, полагал, что в Германии ему
понадобится именно немецкий язык...
NEW 02.12.06 00:06
в ответ Frau Freundin 01.12.06 10:28
Мне кажется почему-то, что это просто для удобства общения, как в деловой, так и в непринужд╦нной обстановке..Всем вместе, так сказать..Ведь многие там говорят на английском, но редко кто на двух иностранных, будучи специалистом вообще в другой области...вот и бер╦тся английский за единый язык, чтоб и немцу и русскому было понятно 
Не принимай жизнь всерьёз, нам всё равно не уйти из неё живыми
NEW 02.12.06 00:36
смотри, когда русские сюда приезжают, то они себя уютнее и комфортнее чувствуют за счет того, что с ними возиться русская девушка (то она с ними в рестораны ходит, то по городу их водит) и всё им на родном русском рассказывает и обясняет...(те тут немецкого надо ровно нисколько)
когда же присутсвуют и немецкие начальники, то как и писала - всё на английском
когда же присутсвуют и немецкие начальники, то как и писала - всё на английском




