Login
Язык твой - враг твой
NEW 07.03.07 15:44
in Antwort elena.k 07.03.07 13:46
verdeckte Gewinnausschüttung - скрытое распределение прибыли
verhinderte Vermögensmehrung - предотвращенное увеличение [прирост] имущества
Ansparrücklage - накопительный фонд для будущих инвестиций
Sparerfreibetrag ╜ необлагаемая часть дохода от капиталовложений
verhinderte Vermögensmehrung - предотвращенное увеличение [прирост] имущества
Ansparrücklage - накопительный фонд для будущих инвестиций
Sparerfreibetrag ╜ необлагаемая часть дохода от капиталовложений
умница и красавица
NEW 07.03.07 15:53
in Antwort Wladdi! 07.03.07 15:44
Хм.... Речь шла об аналогах в русском. Теоретически, разумеется, можно перевести вс╦, даже если одно слово при этом превращается в целое предложение. Только зачем? Хотя каждый решает это для себя сам.
Если это увидят филологи , то они, наверное, ужаснутся. И поймут ли соотечественники?

В ответ на:
предотвращенное увеличение [прирост] имущества
предотвращенное увеличение [прирост] имущества
Если это увидят филологи , то они, наверное, ужаснутся. И поймут ли соотечественники?
NEW 07.03.07 16:36
не, помоему речь шла вообще...
поймут, проверено
in Antwort elena.k 07.03.07 15:53
В ответ на:
Речь шла об аналогах в русском
Речь шла об аналогах в русском
не, помоему речь шла вообще...
В ответ на:
И поймут ли соотечественники?
И поймут ли соотечественники?
поймут, проверено
умница и красавица
07.03.07 16:49
in Antwort Wladdi! 07.03.07 15:44
Очень даже складненький переводик вышел!
Мне, как филологу и соотечественнице, хотя и не економисту вс╦ понятно...До той степени, в которой мне нужно.
на этом примере лишний раз убедилась, переводить надо.
Мне, как филологу и соотечественнице, хотя и не економисту вс╦ понятно...До той степени, в которой мне нужно.
на этом примере лишний раз убедилась, переводить надо.
Не принимай жизнь всерьёз, нам всё равно не уйти из неё живыми
NEW 07.03.07 19:12
in Antwort StarryNight 07.03.07 16:49
да ладно вам, девочки, иногда надо перевести, так как иначе не понять, а иногда перевод может и запутать
(полгода назад начала учебу и все неясные слова переводила, трудоемко и нудно
, но помогло здорово
сейчас перевожу намного меньше, но иногда надо
)
Heid is so a schena Dog - schala la la la!
NEW 10.03.07 08:37
Если тематика совсем далека от понимания, то лучше не браться за перевод. Например, технические переводы.
Слова не только трудно переводятся, но и далеко не каждое слово есть в словаре, даже в толстом)))
in Antwort StarryNight 06.03.07 18:28
В ответ на:
А как же переводчики переводят, они же точно также пользуются словарями, если тема перевода не очень знакома
А как же переводчики переводят, они же точно также пользуются словарями, если тема перевода не очень знакома
Если тематика совсем далека от понимания, то лучше не браться за перевод. Например, технические переводы.
В ответ на:
Мне аж интересно стало, какие такие слова трудно переводятся или не имеют аналогов в русском языке
Мне аж интересно стало, какие такие слова трудно переводятся или не имеют аналогов в русском языке
Слова не только трудно переводятся, но и далеко не каждое слово есть в словаре, даже в толстом)))
Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись.Что же вы так убиваетесь? Вы же так не убьетесь!
NEW 10.03.07 10:19
in Antwort Alice.ru 03.03.07 13:44
я как вспомню когда я учиться начинала, ето же ужас был!!!
я ничего не понимала, курсы я не посещала
доходило до того что просто записывала незнакомые слова , приходила домой, сначала их переводила, потом учила, потом пройденную тему в учебнике переводила а потом опять учила, у меня за первые 3 месяца собственно изготовленный словарь был наверное 3-4 см толщиной. помогало то что я когда -то в медучилище латинский учила и почти все медицинские термины понимала.
как вспомню так дрожь берет, ничего, пробецайт прошла, все клаузуры написала, екзамены сдала и в клинике еще взяли, так что хвост пистолетом, все устаканится само собой!!!

доходило до того что просто записывала незнакомые слова , приходила домой, сначала их переводила, потом учила, потом пройденную тему в учебнике переводила а потом опять учила, у меня за первые 3 месяца собственно изготовленный словарь был наверное 3-4 см толщиной. помогало то что я когда -то в медучилище латинский учила и почти все медицинские термины понимала.
как вспомню так дрожь берет, ничего, пробецайт прошла, все клаузуры написала, екзамены сдала и в клинике еще взяли, так что хвост пистолетом, все устаканится само собой!!!
<Переходя через дорогу, смотрите не на
светофор, а на машины -
светофоры еще никого не сбивали...>
светофор, а на машины -
светофоры еще никого не сбивали...>
NEW 10.03.07 10:54
in Antwort Natascha74 10.03.07 10:19
Какая ты молодец. Я тоже на пути к составлению своего собственного словаря.
У нас было два дня занятий, вроде ничего. Жить пока можно. Но ни бугалтерия, ни экономика не являются моими сильными сторонами и любимыми предметами.
Вчера нас повезли на склады, так мы увидели, как это все выглядит на практике, сидя в бюро, плохо себе представляешь как работает система. Открыла для себя много нового и даже интересного, например, как пахнет необработанное кофе и какао.
Занимаемся пока на предприятии бумажной волокитой. Но есть у меня такое чувство, что меня не вопринимают некоторые сотрудники серьезно. Один так вообще смотрит на меня как на инопланетянку
Даже не знаю, осилю ли я все это. Такая нагрузка!!! Иногда появляется чувство, собрать чемоданы и домой, туда, где говорят по-русски
У нас было два дня занятий, вроде ничего. Жить пока можно. Но ни бугалтерия, ни экономика не являются моими сильными сторонами и любимыми предметами.
Вчера нас повезли на склады, так мы увидели, как это все выглядит на практике, сидя в бюро, плохо себе представляешь как работает система. Открыла для себя много нового и даже интересного, например, как пахнет необработанное кофе и какао.
Занимаемся пока на предприятии бумажной волокитой. Но есть у меня такое чувство, что меня не вопринимают некоторые сотрудники серьезно. Один так вообще смотрит на меня как на инопланетянку
Даже не знаю, осилю ли я все это. Такая нагрузка!!! Иногда появляется чувство, собрать чемоданы и домой, туда, где говорят по-русски
Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись.Что же вы так убиваетесь? Вы же так не убьетесь!
NEW 10.03.07 15:04
in Antwort Alice.ru 10.03.07 10:54, Zuletzt geändert 10.03.07 15:05 (bergerin)
боже мой, как я тебя понимаю!!!!
Хотя я еще не делаю аусбильдунг, но мне хочется постоянно, как и тебе, собрать чемоданы и уехать туда, где меня понимают!
Конечно, с мужем бы... , но он не хочет к нам....
Если смотреть реально, то конечно надо продержаться, пережить эти трудности! Другого выхода нет, потом будет все равно легче!
Держись, не ты одна в таком положении!
Вот тебе цветочки

Хотя я еще не делаю аусбильдунг, но мне хочется постоянно, как и тебе, собрать чемоданы и уехать туда, где меня понимают!
Конечно, с мужем бы... , но он не хочет к нам....
Если смотреть реально, то конечно надо продержаться, пережить эти трудности! Другого выхода нет, потом будет все равно легче!
Держись, не ты одна в таком положении!
Вот тебе цветочки
NEW 10.03.07 15:40
in Antwort bergerin 10.03.07 15:04
Вот-вот, мой тоже не хочет выезжать. Меня бы очень даже устроила жизнь в Москве. Деньги и там можно зарабатывать, и сколько сразу плюсов появляется, которые раньше вообще не замечал, но и минусы, от которых уже отвыкли...
Ладно, я пока держусь, только что мужу жаловалась на нелегкость бытия, - как пятница к концу подходит, так у меня начинается деперессия, наверное, за неделю все понемножечку накапливается, и все разом выливается.
А ты сама откуда и сколько тебе?
Ладно, я пока держусь, только что мужу жаловалась на нелегкость бытия, - как пятница к концу подходит, так у меня начинается деперессия, наверное, за неделю все понемножечку накапливается, и все разом выливается.
А ты сама откуда и сколько тебе?
Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись.Что же вы так убиваетесь? Вы же так не убьетесь!
NEW 10.03.07 23:30
in Antwort Alice.ru 10.03.07 15:40
А у меня ситуация вообще, стыдно признаться
Насч╦т словаря тут как-то я справляюсь, но это только потому что я с этой же продукцией работала на украине.Но у меня другое..Я сижу рядом совсем с сотрудниками, ну у нас так столы кучками по три поставлены, сижу, типа своей работой занимаюсь, а сама время от времени записываю себе слова и выражения, услышанные, а вернее подслушанные за столами напротив
Ну они громко говорят..просто я не сильна в телефонных разговорах ну и с разговорной речю проблемы
записываю фразы, а потом их в поезде перечитываю и пытаюсъ запомнить..Вот так приходится выкручиваться.
С мужем я до сих пор на английском говорю....Поэтому с разговорной речью проблемы. С мужем только "разбираю" записанные фразы.Очень что-то медленно у меня вс╦ продвигается
С мужем я до сих пор на английском говорю....Поэтому с разговорной речью проблемы. С мужем только "разбираю" записанные фразы.Очень что-то медленно у меня вс╦ продвигается
Не принимай жизнь всерьёз, нам всё равно не уйти из неё живыми
NEW 11.03.07 15:42
in Antwort Alice.ru 10.03.07 10:54
В ответ на:
Но есть у меня такое чувство, что меня не вопринимают некоторые сотрудники серьезно. Один так вообще смотрит на меня как на инопланетянку
- Вывод: смотретъ на него в ответную очеред´как на инопланетянина!Но есть у меня такое чувство, что меня не вопринимают некоторые сотрудники серьезно. Один так вообще смотрит на меня как на инопланетянку
NEW 12.03.07 21:04
in Antwort elena123 11.03.07 15:42
Может просто оставаться вежливой, несмотря ни на что?
Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись.Что же вы так убиваетесь? Вы же так не убьетесь!
NEW 12.03.07 21:09
in Antwort StarryNight 10.03.07 23:30
Когда мои коллеги между собой информацией перекидываеются от стола к столу, я даже сначала не понимаю, что они разговаривают, вроде они какую-то ерунду говорят... А когда прислушаюсь, оказывется всплывает важная информация, когда корабль приходит, где ЛКВ сейчас груз ждет.... Вот так вот. А парень, который курирует мое обучение, вообще половину слов проглатывает...
Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись.Что же вы так убиваетесь? Вы же так не убьетесь!
NEW 13.03.07 14:07
in Antwort Alice.ru 03.03.07 13:44
можно вопрос, а у вас там в Гамбурге на диалекте говорят? У нас например, я в Нюрнберге живу - говорят на fränkisch;
что сказать -мама дорогая, конечно если они захотят -не пойм╦шь ничего! то есть может надо им намекнуть , что на Hochdeutsch говорили?
я вот тут один раз такую картину наблюдала, сидит наш коллега, говорит с клиентом на нормальном немецком, потом разом переходит на диалект, мы чуть не упали. спрашиваем его: чего это тебя вдруг прорвала-то? А он отвечает, да за..лбал этот шваб, говорит и говорит со мной по-швабски, ну я ему тоже решил показать, что мы тоже мог╦м.
. Оба были местные немцы.
Я всегда беру себе в пример американцев - они даже не стараются правильно говорить! I'm so traurig
и что? никто не обращает внимание, все к ним нормально относятся. Так что выше нос.
У меня бывало пару раз я начинала быстро говорить с клиентами, ну специально, типа вдруг не заметят
, что иностранка. так они мне говорили:
"Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden"
на что я им отвечала:
"Macht nichts, ich auch nicht"
относись к твоим ошибкам с юмором, и будет намного легче.
что сказать -мама дорогая, конечно если они захотят -не пойм╦шь ничего! то есть может надо им намекнуть , что на Hochdeutsch говорили?
я вот тут один раз такую картину наблюдала, сидит наш коллега, говорит с клиентом на нормальном немецком, потом разом переходит на диалект, мы чуть не упали. спрашиваем его: чего это тебя вдруг прорвала-то? А он отвечает, да за..лбал этот шваб, говорит и говорит со мной по-швабски, ну я ему тоже решил показать, что мы тоже мог╦м.
Я всегда беру себе в пример американцев - они даже не стараются правильно говорить! I'm so traurig
и что? никто не обращает внимание, все к ним нормально относятся. Так что выше нос.
У меня бывало пару раз я начинала быстро говорить с клиентами, ну специально, типа вдруг не заметят
"Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden"
на что я им отвечала:
"Macht nichts, ich auch nicht"
относись к твоим ошибкам с юмором, и будет намного легче.
NEW 14.03.07 11:17

in Antwort violeta 13.03.07 14:07
В ответ на:
У меня бывало пару раз я начинала быстро говорить с клиентами, ну специально, типа вдруг не заметят , что иностранка. так они мне говорили:
"Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden"
на что я им отвечала:
"Macht nichts, ich auch nicht"
У меня бывало пару раз я начинала быстро говорить с клиентами, ну специально, типа вдруг не заметят , что иностранка. так они мне говорили:
"Entschuldigung, ich habe Sie nicht verstanden"
на что я им отвечала:
"Macht nichts, ich auch nicht"
NEW 14.03.07 13:19
in Antwort Alice.ru 03.03.07 13:44
у меня такая же проблема, хотя я уже год на фирме
правда, я там появляюсь раз в неделю и работа у меня больше компьютерная
мне страшно любопытно узнать, что думают про меня немцы, потому что я неразговорчивая, только по делу
в первую очередь из-за языка, при этом дома говорю по-русски и немецкий двигается больше только в пассиве
правда, я там появляюсь раз в неделю и работа у меня больше компьютерная
мне страшно любопытно узнать, что думают про меня немцы, потому что я неразговорчивая, только по делу
в первую очередь из-за языка, при этом дома говорю по-русски и немецкий двигается больше только в пассиве
NEW 16.03.07 19:16
in Antwort ultimate 14.03.07 13:19, Zuletzt geändert 16.03.07 19:18 (Alice.ru)
Девочки, кажется лед тронулся. У меня появились успехи. Во-первых, мой молодой бератер классный парень )) А во-вторых, он заболел, и мне пришлось эти дни трудиться в поте лица, делать практически всю часть его работы, и мне предоставилась хорошая возможность показать себя и то, чему я научилась за несколько дней работы
А научилась я оказывается многому, сама удивляюсь, как это мне удалось. Моя немецкая "сотоварищница" еще не удостоилась чести оформлять всю документацию по разгрузке и доставке!!!!
Но проблема с языком большая, единственно, что немного облегчило мою жизнь, это то, что они поняли, что я говорю плохо и, если раньше, смотрели на меня с опаской, словно на собаку "поняла или нет", то теперь готовы повторять и даже подсказывать что-то, и я стесняюсь все меньше и меньше своего немецкого.
Вы были правы, самое сложное разговаривать по телефону. Сегодня один идиот просто начал кричать на меня, наверное, я задала слишком глупый вопрос по его умному мнению...
Но после моего, danke für Ihre Information", успокоился и предложил позвонить еще раз в понедельник, возможно, тогда ему будет что-то известно. Я сначала ужасно расстроилась, блин, испортил настроение!!!! Но потом все забылось, столько много работы, что прокуручивать в голове неприятные моменты нет времени.
Со строны мужского коллектива замечаю теплые улыбки
Но проблема с языком большая, единственно, что немного облегчило мою жизнь, это то, что они поняли, что я говорю плохо и, если раньше, смотрели на меня с опаской, словно на собаку "поняла или нет", то теперь готовы повторять и даже подсказывать что-то, и я стесняюсь все меньше и меньше своего немецкого.
Вы были правы, самое сложное разговаривать по телефону. Сегодня один идиот просто начал кричать на меня, наверное, я задала слишком глупый вопрос по его умному мнению...
Со строны мужского коллектива замечаю теплые улыбки
Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись.Что же вы так убиваетесь? Вы же так не убьетесь!







