русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ Immer wieder ...montags

Обидно

1103  1 2 3 alle
olya.de Санитарка джунглей13.04.07 18:07
olya.de
NEW 13.04.07 18:07 
in Antwort Wladdi! 13.04.07 16:16
Да, я знаю, просто zе хотелось вдаваться в подробности.. Потому как эта форма все же скорее письменная, чем устная.
а аренда жилья если мне не изменяет память на срок более года требует письменную форму - краткосрочный можно и устно
изменяет чуть-чуть... требует, только если он befristet на срок более года. Обычный unbefristet - пожалуйста.

Speak My Language

#41 
Wladdi! коренной житель13.04.07 21:21
Wladdi!
NEW 13.04.07 21:21 
in Antwort olya.de 13.04.07 18:07

умница и красавица
#42 
kki местный житель14.04.07 14:19
kki
NEW 14.04.07 14:19 
in Antwort olya.de 13.04.07 18:07
Оля, а где в случае с работодателем граница между устным договором и гипотетическими рассуждениями? "Тут вы будете сидеть, делать будете то-то..." Я так понимаю ситуацию: " Если вы у нас будете работать, то сидеть будете вот тут, делать будете то-то..." Конечно двухчасовое обучение - ето немного перебор, но как классифицировать слова работодателя как договор? Вот если бы он сказал: "А сейча мы с вами заключаем устный договор!" то гда было бы ясно, но если он ето не сказал, то выглядит все что он говорит как пустая болтовня по-моему... Какие другие фразы можно расценить как договор?
#43 
olya.de Санитарка джунглей14.04.07 14:50
olya.de
14.04.07 14:50 
in Antwort kki 14.04.07 14:19
Какие другие фразы можно расценить как договор?
"Мы Вас берем на работу", например или "Вы начинаете работать с понедельника"
"Если вы у нас будете работать, то сидеть будете вот тут, делать будете то-то..." - конечно же, никакой не договор, а описание рабочего места.

Speak My Language

#44 
kki местный житель15.04.07 16:03
kki
NEW 15.04.07 16:03 
in Antwort olya.de 14.04.07 14:50
Вау, спасибо, даже не представляла, что это так просто
#45 
olya.de Санитарка джунглей15.04.07 16:06
olya.de
NEW 15.04.07 16:06 
in Antwort kki 15.04.07 16:03, Zuletzt geändert 15.04.07 16:06 (olya.de)
Ну, на практике все не очень просто. Сначала попробуй докажи, что тебе что-то обещали...

Speak My Language

#46 
ONA-SAMAJA местный житель19.04.07 13:06
ONA-SAMAJA
NEW 19.04.07 13:06 
in Antwort snejana0 12.04.07 11:40
В ответ на:
А вот здесь Вы будете сидеть, а делать Вы будете то-то.

Это нормально, что так говорят.
А как им нужно говорить: "На этом месте могли бы быть Вы..."
#47 
  snejana0 посетитель19.04.07 13:33
NEW 19.04.07 13:33 
in Antwort ONA-SAMAJA 19.04.07 13:06
Для меня не нормально, можно и по другому сформулировать, в общем,
а не так многообещающе "Ваше", место и работа ещ╦ совсем "не наши".
#48 
  snejana0 посетитель19.04.07 13:36
NEW 19.04.07 13:36 
in Antwort ONA-SAMAJA 19.04.07 13:06
В ответ на:
А как им нужно говорить: "На этом месте могли бы быть Вы..."

Это уже на рекламу смахивает.
#49 
1 2 3 alle