Вход на сайт
помогите пжлста
NEW 01.06.07 23:49
приклеила.. посомтрите пжлста, скажите, если что не так. всем спасибо заранее
Lebenslauf
Persönliche Angaben
Vorname, Name: Anna xxx
Adresse: xxx
Telefon: xxx
Mobil: xxx, xxx
E-mail: xxx
Geburtsdatum: 11.03.1980
Geburtsort: xxx/ Russland
Familienstand: verheiratet, 1 Kind
Staatsangehörigkeit: russisch (Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis)
Schulbildung
1987 - 1997 Schulbesuch in Russland
Abschluss: Mittlere Reife
Abitur und Studium
1997 - 2002 Staatliche juristische Akademie Ural Ekaterinenburg, Russland
Abschluss: Jurisprudenz, Diplom
Sprachkursen
09.2005 - 07.2006 Integrationskurs Deutsch Stufe B1
11.2006 - 04.2007 Sprachkurs Deutsch TestDaF
Berufliche Tätigkeiten
09.2001 - 10.2001 Juristin bei der GmbH "Syti-West"
11.2001 - 07.2003 Leiterin der juristische Abteilung bei der GmbH "xxx"
08.2003 - 09.2003 Bürokauffrau bei der GmbH "xxx"
11.2003 - 05.2004 Administratorin bei der GmbH "xxx"
05.2004 - 03.2005 вот здесь надо вписать службу взыскания
03.2005 - 04.2005
Sprachkenntnisse
Russisch: Muttersprache
Deutsch: sprechen, verstehen, lesen und schreiben
Englisch: verstehen, lesen
Sontiges
PC Kenntnisse Internet, Windows 2000 / XP, Microsoft Office
Hobby PC, Musik
Lebenslauf
Persönliche Angaben
Vorname, Name: Anna xxx
Adresse: xxx
Telefon: xxx
Mobil: xxx, xxx
E-mail: xxx
Geburtsdatum: 11.03.1980
Geburtsort: xxx/ Russland
Familienstand: verheiratet, 1 Kind
Staatsangehörigkeit: russisch (Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis)
Schulbildung
1987 - 1997 Schulbesuch in Russland
Abschluss: Mittlere Reife
Abitur und Studium
1997 - 2002 Staatliche juristische Akademie Ural Ekaterinenburg, Russland
Abschluss: Jurisprudenz, Diplom
Sprachkursen
09.2005 - 07.2006 Integrationskurs Deutsch Stufe B1
11.2006 - 04.2007 Sprachkurs Deutsch TestDaF
Berufliche Tätigkeiten
09.2001 - 10.2001 Juristin bei der GmbH "Syti-West"
11.2001 - 07.2003 Leiterin der juristische Abteilung bei der GmbH "xxx"
08.2003 - 09.2003 Bürokauffrau bei der GmbH "xxx"
11.2003 - 05.2004 Administratorin bei der GmbH "xxx"
05.2004 - 03.2005 вот здесь надо вписать службу взыскания
03.2005 - 04.2005
Sprachkenntnisse
Russisch: Muttersprache
Deutsch: sprechen, verstehen, lesen und schreiben
Englisch: verstehen, lesen
Sontiges
PC Kenntnisse Internet, Windows 2000 / XP, Microsoft Office
Hobby PC, Musik
NEW 01.06.07 23:55
Согласна, Trainee отличается от ацуби во-первых зарплатой, она довольно таки приличная, а, во-вторых, тем, что ты уже не "девочка на побегушках", а действительно фирма кует свои кадры: человека полностью вводят в курс дела, первая фаза - Orientierungsphase, когда человек пробует себя в разных отделах и по согласованию с руководством останавливается на наиболее подходящем. Потом идет Projektphase, по выбранному профилю работа над проектом, в конце этой фазы делается презентация проекта. И третья, Einsatzphase, когда человек начинает работать наряду с сотрудниками фирмы в своем отделе.
В принципе, в Trainee идут студенты как на практику, но думаю, что с дипломом высшей школы (пусть и русским) тоже можно попробовать себя.
Вот как описана Traineeprogram на страничке моей фирмы:
Personalentwicklung nimmt **** sehr ernst und plant mit den Mitarbeitern langfristig deren Karriere. Seit mehr als zwölf Jahren sind die Traineeprogramme Technik und Wirtschaft hierbei ein wichtiger Baustein. Diese Art des Training on the Job hat sich sehr gut bewährt, um neue Führungskräfte zu gewinnen und sie in strategisch wichtige Aufgabengebiete einzuführen. Trainees stehen im engen Kontakt zur Geschäftsleitung und bearbeiten zum Abschluss ihrer Ausbildung ein Projekt von strategischer Bedeutung für das Unternehmen.
Unsere Traineeprogramme bestehen aus drei Abschnitten. Im ersten Schritt v der Orientierungsphase v durchlaufen Sie verschiedene Abteilungen, um interne Abläufe kennen zu lernen. Zudem machen wir Sie mit unserer umfangreichen Produktpalette und dem Marktumfeld vertraut.
In der anschließenden Projektphase zeigen Sie, was in Ihnen steckt. Abgestimmt auf Ihre besonderen Fähigkeiten und persönlichen Vorstellungen übergeben wir Ihnen ein Projekt. Hier haben Sie die Aufgabe, eigenverantwortlich Lösungen zu erarbeiten und umzusetzen.
In der Einsatzphase lernen Sie weitere Bereiche kennen und bringen Ihr abteilungsübergreifendes Wissen direkt ein. Ergänzt werden Ihre Stationen in ******* durch Einsätze im Außendienst und durch einen Aufenthalt in einer unserer Tochtergesellschaften im Ausland.
Mit unseren Traineeprogrammen bieten wir Ihnen
* eine gute Vorbereitung auf Ihre künftigen Aufgaben
* ein spannendes Projekt mit strategischer Bedeutung zur eigenverantwortlichen Bearbeitung
* ein internationales Umfeld mit familiären Wurzeln
* zahlreiche freiwillige soziale Leistungen
В принципе, в Trainee идут студенты как на практику, но думаю, что с дипломом высшей школы (пусть и русским) тоже можно попробовать себя.
Вот как описана Traineeprogram на страничке моей фирмы:
Personalentwicklung nimmt **** sehr ernst und plant mit den Mitarbeitern langfristig deren Karriere. Seit mehr als zwölf Jahren sind die Traineeprogramme Technik und Wirtschaft hierbei ein wichtiger Baustein. Diese Art des Training on the Job hat sich sehr gut bewährt, um neue Führungskräfte zu gewinnen und sie in strategisch wichtige Aufgabengebiete einzuführen. Trainees stehen im engen Kontakt zur Geschäftsleitung und bearbeiten zum Abschluss ihrer Ausbildung ein Projekt von strategischer Bedeutung für das Unternehmen.
Unsere Traineeprogramme bestehen aus drei Abschnitten. Im ersten Schritt v der Orientierungsphase v durchlaufen Sie verschiedene Abteilungen, um interne Abläufe kennen zu lernen. Zudem machen wir Sie mit unserer umfangreichen Produktpalette und dem Marktumfeld vertraut.
In der anschließenden Projektphase zeigen Sie, was in Ihnen steckt. Abgestimmt auf Ihre besonderen Fähigkeiten und persönlichen Vorstellungen übergeben wir Ihnen ein Projekt. Hier haben Sie die Aufgabe, eigenverantwortlich Lösungen zu erarbeiten und umzusetzen.
In der Einsatzphase lernen Sie weitere Bereiche kennen und bringen Ihr abteilungsübergreifendes Wissen direkt ein. Ergänzt werden Ihre Stationen in ******* durch Einsätze im Außendienst und durch einen Aufenthalt in einer unserer Tochtergesellschaften im Ausland.
Mit unseren Traineeprogrammen bieten wir Ihnen
* eine gute Vorbereitung auf Ihre künftigen Aufgaben
* ein spannendes Projekt mit strategischer Bedeutung zur eigenverantwortlichen Bearbeitung
* ein internationales Umfeld mit familiären Wurzeln
* zahlreiche freiwillige soziale Leistungen
Тот, кто говорит, что счастье нельзя купить, никогда не покупал щенка (с)
NEW 01.06.07 23:59
Из прочитанного бросилось в глаза... Administratorin bei der GmbH "***"----- так не пишут, пишешь:
например,
Mai,2005-Juni,2006 - "***** GmbH", Büroassistentin
и так далее...
Abitur und Studium нужно поделить на отдельные строчки (вы же абитур не 5 лет сдавали
)
например,
Mai,2005-Juni,2006 - "***** GmbH", Büroassistentin
и так далее...
Abitur und Studium нужно поделить на отдельные строчки (вы же абитур не 5 лет сдавали

Тот, кто говорит, что счастье нельзя купить, никогда не покупал щенка (с)
NEW 02.06.07 00:09
вот это вапще то означает, что я выдавала непосредственно кредиты физ.лицам,т.е. загоняла их данные в систему и оформляла все это. тока в трудовой эта дожность именно так называется. мож ее исправить? или должно все точно совпадать с переведенной трудовой?
в ответ annarussia 01.06.07 23:49
В ответ на:
11.2003 - 05.2004 Administratorin bei der GmbH "xxx"
11.2003 - 05.2004 Administratorin bei der GmbH "xxx"
вот это вапще то означает, что я выдавала непосредственно кредиты физ.лицам,т.е. загоняла их данные в систему и оформляла все это. тока в трудовой эта дожность именно так называется. мож ее исправить? или должно все точно совпадать с переведенной трудовой?
NEW 02.06.07 00:14
в ответ annarussia 02.06.07 00:09
Ну вы можете в скобках написать кратко через запятую основные обязанности. И всем все будет понятно. Н.: "администратор" (кредиты частным лицам, ..... )
Если честно, это больше на Sachbearbeitung похоже по описанию, в отделе оформления кредитов, а не на администратора. Но это только мое мнение.
Если честно, это больше на Sachbearbeitung похоже по описанию, в отделе оформления кредитов, а не на администратора. Но это только мое мнение.
Тот, кто говорит, что счастье нельзя купить, никогда не покупал щенка (с)
02.06.07 00:16
в ответ dashamaus 02.06.07 00:14
Про трудовую не увидела: если вы будете подавать и переведенную трудовую, то лучше оставить должность такой же и просто рядом с названием профессии написать основные обязанности.
Тот, кто говорит, что счастье нельзя купить, никогда не покупал щенка (с)
NEW 02.06.07 00:18
в ответ dashamaus 02.06.07 00:14
т.е. обязанности можно прямо в лебенслауф расписывать, да?
ктонить бы мне тада написал, что обычно делают юристы (ну как это правильно пишется). а то я там ни дня как юрист не работала. вроде есть какойто сайт с описанием трудовых обязанностей. и как же перевести службу взыскания задолженности по кредитам?
ктонить бы мне тада написал, что обычно делают юристы (ну как это правильно пишется). а то я там ни дня как юрист не работала. вроде есть какойто сайт с описанием трудовых обязанностей. и как же перевести службу взыскания задолженности по кредитам?
NEW 02.06.07 00:23
в ответ annarussia 02.06.07 00:18
Вот ссылка http://www.mygeo.info/lebenslauf.html , посмотрите примеры нем. Lebenslauf, там везде возле каждой Tätigkeit указаны основные обязанности. По ним работодателю легче судить о навычках.
Тот, кто говорит, что счастье нельзя купить, никогда не покупал щенка (с)
02.06.07 00:35
в ответ Wladdi! 02.06.07 00:25
На последнее.
Вот пример места, имхо, для вас:
http://www.consultatio.de/uploads/media/Trainee_0307_01.pdf
Вот пример места, имхо, для вас:
http://www.consultatio.de/uploads/media/Trainee_0307_01.pdf
Нет братоубийственной войне!
NEW 02.06.07 00:46
в ответ vinnovai 01.06.07 23:19
Ну вот как бы ваше сообщение - это классическая иллюстрация того, о чем я говорила выше.
Ну что такое признание диплома? Ну дадут немецкую бумажку, на которой будет написано "menedzher". Это как-то меняет дело? Ну или даже, как тут на днях кому-то подтвердили диплом и написали в этой бумажке, что чеек имеет право называть себе на bakalavr а bachelor. Ну а смысл-то в чем? Российский или украинский вуз от этого не перестает быть российским или украинским вузом. На мой взгляд, признание это не больше как подтверждение того, что ну в общем учебное заведение было настоящим, а диплом не такой, каких сотнями по электронной почте рекламируют. Работодателю, на мой взгляд, важнее, что вы умеет делать, и справитесь ли вы с задачами, а не то, откуда у вас диплом, и что вы можете писать на своей визитке. Разумеется, когда речь идет об очень высоких должностях, там допустим МБА из Стэнфорда, наверное произведет более глубокое впечталение, чем МБА из Штральзунда, но мы же директоров банка здесь (еще) не встречали на форуме.
Юридические дипломы, по-моему вообще не признают, только как абитур, но в случае автора ветки, наверное лучше написать - законченное российское юридическок образование, даже с припиской - неподтвержденное в ФРГ, чем абитур, вы не находите?
Ну что такое признание диплома? Ну дадут немецкую бумажку, на которой будет написано "menedzher". Это как-то меняет дело? Ну или даже, как тут на днях кому-то подтвердили диплом и написали в этой бумажке, что чеек имеет право называть себе на bakalavr а bachelor. Ну а смысл-то в чем? Российский или украинский вуз от этого не перестает быть российским или украинским вузом. На мой взгляд, признание это не больше как подтверждение того, что ну в общем учебное заведение было настоящим, а диплом не такой, каких сотнями по электронной почте рекламируют. Работодателю, на мой взгляд, важнее, что вы умеет делать, и справитесь ли вы с задачами, а не то, откуда у вас диплом, и что вы можете писать на своей визитке. Разумеется, когда речь идет об очень высоких должностях, там допустим МБА из Стэнфорда, наверное произведет более глубокое впечталение, чем МБА из Штральзунда, но мы же директоров банка здесь (еще) не встречали на форуме.
Юридические дипломы, по-моему вообще не признают, только как абитур, но в случае автора ветки, наверное лучше написать - законченное российское юридическок образование, даже с припиской - неподтвержденное в ФРГ, чем абитур, вы не находите?
Нет братоубийственной войне!
02.06.07 04:09
в ответ annarussia 02.06.07 00:51
09.2001 - 10.2001 Juristin bei der GmbH "Syti-West"
11.2001 - 07.2003 Leiterin der juristische Abteilung bei der GmbH "xxx"
08.2003 - 09.2003 Bürokauffrau bei der GmbH "xxx"
11.2003 - 05.2004 Administratorin bei der GmbH "xxx"
05.2004 - 03.2005 вот здесь надо вписать службу взыскания
03.2005 - 04.2005
Девушка а Вас за что с Лаитерин в Бюрокауффрау понизили
11.2001 - 07.2003 Leiterin der juristische Abteilung bei der GmbH "xxx"
08.2003 - 09.2003 Bürokauffrau bei der GmbH "xxx"
11.2003 - 05.2004 Administratorin bei der GmbH "xxx"
05.2004 - 03.2005 вот здесь надо вписать службу взыскания
03.2005 - 04.2005
Девушка а Вас за что с Лаитерин в Бюрокауффрау понизили
