Вход на сайт
Тактика поведения в смешаной семье
NEW 18.03.08 21:58
Не знала как лучше назвать тему, может потом что-то получше придумаю 
Значит наша ситуация: мама с родным русским, немецкий - свободно, папа - немец, по русски - пару слов, ребенку 1.8.
Ходит с 13 мес. в ясли. Много времени проводит с немецкоязычными бабушкой и дедушкой.
Я с сыном с рождения говорю только по-русски, в обществе тоже. Много слушаем русских песенок, из русс. мультиков пока только Винни-Пуха смотрит, остальные - Baby Einstein и Teletubbies. Много русских книг, но слушать сказки пока не хочет, только картинки смотрит. Русский слышит только от меня, но я не нахожусь с ним весь день.
Теперь он начал сам активно разговаривать. И можно сказать 100% слов на немецком. Русский понимает, реагирует на вопросы и т.д. Но говорит только немецкие слова, даже если я ему сразу же повторяю на русском, он твердит немецкое слово. Как мне поступать: он говорит и показывает например - баггер-баггер (любимое слово
), я ему по-русски - да, это экскаватор? не повторять за ним немецкое слово в качестве сигнала - да, я тебя понимаю, а твердить в ответ русское название?
мне трудно удержаться, и не повторить за ним немецкое слово, когда он так смешно его выговаривает, но тогда нарушается принцип, что от меня он только русский должен слышать....
в-общем сейчас для нас критичное время, чтобы мне не скатится в мешанину русского с немецким, как это часто слышишь в русских семьях....
Что посоветуете?
Значит наша ситуация: мама с родным русским, немецкий - свободно, папа - немец, по русски - пару слов, ребенку 1.8.
Ходит с 13 мес. в ясли. Много времени проводит с немецкоязычными бабушкой и дедушкой.
Я с сыном с рождения говорю только по-русски, в обществе тоже. Много слушаем русских песенок, из русс. мультиков пока только Винни-Пуха смотрит, остальные - Baby Einstein и Teletubbies. Много русских книг, но слушать сказки пока не хочет, только картинки смотрит. Русский слышит только от меня, но я не нахожусь с ним весь день.
Теперь он начал сам активно разговаривать. И можно сказать 100% слов на немецком. Русский понимает, реагирует на вопросы и т.д. Но говорит только немецкие слова, даже если я ему сразу же повторяю на русском, он твердит немецкое слово. Как мне поступать: он говорит и показывает например - баггер-баггер (любимое слово
мне трудно удержаться, и не повторить за ним немецкое слово, когда он так смешно его выговаривает, но тогда нарушается принцип, что от меня он только русский должен слышать....
в-общем сейчас для нас критичное время, чтобы мне не скатится в мешанину русского с немецким, как это часто слышишь в русских семьях....
Что посоветуете?
NEW 18.03.08 22:47
Смириться, но не сдаваться
Смириться с тем, что ребенок будет сначала говорить по-немецки. Как вы пишете, немецкий превалирует и в семье, и тем более вне ее.
Но делать все, чтобы он слышал и воспринимал русский. Вы и так прилагаете к этому усилия. В дальнейшем - мультики, песни, занятия в группе. Некоторые родители проявляют "жесткость": Я, мол, тебя не понимаю. Может быть, вам еще не поздно?
У нас ситуация практически такая же, как у вас, даже с некоторыми плюсами: старший внук сидел с мамой дома до 3-х лет. И мы, бабушка и дедушка, говорим с обоими принципиально только по-русски. С 4-х лет старший ходит на занятия в русскую группу.
Результат - тот же, что и у вас: им по-русски, а они вам по немецки. Но: если хотят сделать нам приятное, пару слов выдавливают из себя по-русски.
Надеемся, что знания все же накапливаются подспудно и проявятся позже.
в ответ gulya_serenada 18.03.08 21:58
В ответ на:
Что посоветуете?
Что посоветуете?
Смириться, но не сдаваться
Смириться с тем, что ребенок будет сначала говорить по-немецки. Как вы пишете, немецкий превалирует и в семье, и тем более вне ее.
Но делать все, чтобы он слышал и воспринимал русский. Вы и так прилагаете к этому усилия. В дальнейшем - мультики, песни, занятия в группе. Некоторые родители проявляют "жесткость": Я, мол, тебя не понимаю. Может быть, вам еще не поздно?
У нас ситуация практически такая же, как у вас, даже с некоторыми плюсами: старший внук сидел с мамой дома до 3-х лет. И мы, бабушка и дедушка, говорим с обоими принципиально только по-русски. С 4-х лет старший ходит на занятия в русскую группу.
Результат - тот же, что и у вас: им по-русски, а они вам по немецки. Но: если хотят сделать нам приятное, пару слов выдавливают из себя по-русски.
Надеемся, что знания все же накапливаются подспудно и проявятся позже.
19.03.08 09:10
у меня почти такая же ситуация! ребёнку год и семь, муж понимает по-русски всё, что я говорю ребёнку, но сам с дочкой, конечно, по-немецки говорит. со мной тоже... всё пытаюсь его иногда заставить со мной по-русски поговорить, не очень получается, ленится, хотя мог бы.
дочка ходит 3 дня в неделю в садик при универе, где мы оба учимся. там естественно только немецкий. родственники тоже здесь только мужа, мои все в Москве. дочка начала говорить рано, ещё до полутора лет, и тоже только на немецком.
сейчас благодаря моей настойчивости, повторять слова громко, медленно и отчётливо и просить повторить, говорит всё больше слов на русском
, хотя конечно активный словарный запас в немецком тоже растёт. когда она называет знакомый предмет
по-немецки, я поступаю так: сначала похвалю её, что правильно узнала, а потом говорю соответственное русское слово. но ни в коем случае не как поправление- мол, неправильно ты сказала, по-русски это по-другому называется - а, как добавление. таким же тоном, как вы бы сказали пёсик, если ребёнок сказал собака. уточняя, как бы.
в будущем я надеюсь, что мы получим место в дортмундском русско-немецком детском саду или найдём русскую няню на пару дней в неделю. у меня не так много времени, я учусь, позже планирую ещё работать, и мне просто даже морально было бы тяжело, быть единственным человеком, ответственным за её познания в русском. хотя я уверена, если бы я всё время сидела дома с ребёнком, можно было бы добиться очень хороших результатов.
в общем вам мой совет - не сдавайтесь! ищите больше русскоязычного общения в вашей округе, чтобы ребёнок слышал, что не одна вы на русском говорите, в идеале, чтобы дети говорили на русском.
удачи!
и поделитесь обязательно потом, как у вас ситуация развивается!
дочка ходит 3 дня в неделю в садик при универе, где мы оба учимся. там естественно только немецкий. родственники тоже здесь только мужа, мои все в Москве. дочка начала говорить рано, ещё до полутора лет, и тоже только на немецком.
в будущем я надеюсь, что мы получим место в дортмундском русско-немецком детском саду или найдём русскую няню на пару дней в неделю. у меня не так много времени, я учусь, позже планирую ещё работать, и мне просто даже морально было бы тяжело, быть единственным человеком, ответственным за её познания в русском. хотя я уверена, если бы я всё время сидела дома с ребёнком, можно было бы добиться очень хороших результатов.
в общем вам мой совет - не сдавайтесь! ищите больше русскоязычного общения в вашей округе, чтобы ребёнок слышал, что не одна вы на русском говорите, в идеале, чтобы дети говорили на русском.
удачи!
NEW 19.03.08 11:57
в ответ natalia foltin 19.03.08 09:10
у нас таже проблема, в садике говорю сыну: говори только по немецки, дома только по русски. Мы с мужем дома немецкий язык исключили, сказки по русски. Сыну 3,5 года, понимает по русски вс╦, но отвечает по немецки. Или говорю: зови папу кушать, он бежит к мужу и кричит: <papa, komm essen>. Для меня очень важно сохранитъ русский язык сыну. Вчера буквально показывали <Rückwanderersendung>, там дети родившиеся в Испании и прожившии там 15 лет свободно говорят по немецки, да и другии семьи тоже, немецкий сохраняется. Интересно как турки это делают? У них дети и по немецки и по турецки свободно говорят, притом что матъ почти всегда по немецки вообще не говорит.
NEW 19.03.08 12:01
в ответ Prijatnaja 19.03.08 11:57
мне говорила <Sprachterapeutin>, естъ два варианта чтобы реб╦нок знал два языка где в семье где оба родители по русски говорят: 1) один родитель только по немецки, другой строго по русски, реб╦нок со временем различает как с кем разговаривать. 2) оба родители говорят только по русски, а на улице и в садике только по немецки.
У моего брата было так, он говорил по немецки, матъ только по русски. Итог: детям 11 и 7 лет, родились сдесь, старшая очень хорошо по русски говорит,младшая хуже.
Я с сыном часто прикидываюсь дурочкой, говорю ему, я не поняла что ты сказал, повтори по русски. И часто, особенно когда в машине едем начинаем играть. я говорю слово, и прошу перевести, например: как будет окно по немецки, или как катце по русски.
У моего брата было так, он говорил по немецки, матъ только по русски. Итог: детям 11 и 7 лет, родились сдесь, старшая очень хорошо по русски говорит,младшая хуже.
Я с сыном часто прикидываюсь дурочкой, говорю ему, я не поняла что ты сказал, повтори по русски. И часто, особенно когда в машине едем начинаем играть. я говорю слово, и прошу перевести, например: как будет окно по немецки, или как катце по русски.
NEW 19.03.08 16:00
Захожу в садик, а там два объявления перед праздником, одно на немецком а другое на турецком )))
Спрашиваю, а это что такое, воспитательница объяснила, что проще повесить на турецком чем объяснить на немецком )))
Немецкий как правило не вытесняет турецкий так как им владеют слабо )
в ответ Prijatnaja 19.03.08 11:57
В ответ на:
Интересно как турки это делают?
Интересно как турки это делают?
Захожу в садик, а там два объявления перед праздником, одно на немецком а другое на турецком )))
Спрашиваю, а это что такое, воспитательница объяснила, что проще повесить на турецком чем объяснить на немецком )))
Немецкий как правило не вытесняет турецкий так как им владеют слабо )
было в Михал Иваныче что то аристократическое. Пустые бутылки он не сдавал, выбрасывал.
NEW 19.03.08 16:22 
в ответ Prijatnaja 19.03.08 11:57
В ответ на:
Для меня очень важно сохранитъ русский язык сыну. Вчера буквально показывали <Rückwanderersendung>, там дети родившиеся в Испании и прожившии там 15 лет свободно говорят по немецки, да и другии семьи тоже, немецкий сохраняется. Интересно как турки это делают? У них дети и по немецки и по турецки свободно говорят, притом что матъ почти всегда по немецки вообще не говорит.
имхо важно отношение семьи и окружающих, уважение к своему языку / языку одного из родителей, нежелание от него отказываться / желание сохранить. и очень большой труд родителей...Для меня очень важно сохранитъ русский язык сыну. Вчера буквально показывали <Rückwanderersendung>, там дети родившиеся в Испании и прожившии там 15 лет свободно говорят по немецки, да и другии семьи тоже, немецкий сохраняется. Интересно как турки это делают? У них дети и по немецки и по турецки свободно говорят, притом что матъ почти всегда по немецки вообще не говорит.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.03.08 18:25
в ответ daydream 19.03.08 16:22
А еще очень важно привить ребенку ЛЮБОВь и ИНТЕРЕС к русскому языку, ну и к России, конечно. Дети же очень чувствительны: мама стесняется говорить с ребенком на русском в магазине или в компании немцем, ребенок это фиксирует, ну и появляется нежелание говорить на языке матери.
Понравился совет: дополнять немецкие слова русскими. Возьму на заметку: у меня такая же ситуация, как и у автора топика.
Понравился совет: дополнять немецкие слова русскими. Возьму на заметку: у меня такая же ситуация, как и у автора топика.
http://www.deti-pogodki.ru/metric/10809_25082008.gif
NEW 19.03.08 22:21
с этим я смирилась еще до его рождения
иллюзий не питала, что русский будет на уровне немецкого родным
для меня задача минимум - чтобы он понимал 100% бытовую речь, максимум - когда-нибудь проявил желание заговорить и мох объяснится с моими родными
писать-читать по-русски конечно очень желательно, но так как я не сижу с ним весь день дома, скорей всего не удастся осуществить
у вас уже намного лучше ситуация, если муж понимает все, что вы говорите! мой понимает-догадывается только процентов 10-20, просто нет интереса и все
поэтому полноценное общение втроем очень затруднено, к тому же я должна постоянно переключатся с русского на немецкий, если обращаюсь к мужу в присутствии сына
а сын соответственно сечет, что мама прекрасно и по-немецки может, и номер "я тебя не понимаю" не пройдет
то есть немецкое слово вы не повторяте за ней?
к сожалению у нас нет ни групп ни садиков русских, знакомых русских с детьми нашего возраста тоже очень мало в округе....
к тому же большинство особо не зациклены на русском, говорят как придется, ну и детям конечно проще на немецком между собой объяснится
я вот даже думаю, появись второй ребенок, то для русского языка первого это будет еще один минус, между собой они не будут никогда на русском говорить, и нужно будет бороться против еще более сильного противостояния двоих, не желающих отвечать на русском
обязательно
вот все эти варианты в теориях не расчитаны на ситуацию, где один родитель не владеет языком другого....
я уже начиталась теорий, только они не про нас
думаю, со временм все равно мне придется переходить на немецкий в определенных ситуациях, например помощь при подготовке уроков
не представляю, как это делать на русском
да,я тоже поражаюсь, что эти дети так прекрасно и без акцента (многие) говорят на немецком
в ответ Pomeranez 18.03.08 22:47
В ответ на:
Смириться с тем, что ребенок будет сначала говорить по-немецки. Как вы пишете, немецкий превалирует и в семье, и тем более вне ее.
Смириться с тем, что ребенок будет сначала говорить по-немецки. Как вы пишете, немецкий превалирует и в семье, и тем более вне ее.
с этим я смирилась еще до его рождения
для меня задача минимум - чтобы он понимал 100% бытовую речь, максимум - когда-нибудь проявил желание заговорить и мох объяснится с моими родными
писать-читать по-русски конечно очень желательно, но так как я не сижу с ним весь день дома, скорей всего не удастся осуществить
В ответ на:
муж понимает по-русски вс╦, что я говорю реб╦нку, но сам с дочкой, конечно, по-немецки говорит. со мной тоже... вс╦ пытаюсь его иногда заставить со мной по-русски поговорить, не очень получается, ленится, хотя мог бы.
муж понимает по-русски вс╦, что я говорю реб╦нку, но сам с дочкой, конечно, по-немецки говорит. со мной тоже... вс╦ пытаюсь его иногда заставить со мной по-русски поговорить, не очень получается, ленится, хотя мог бы.
у вас уже намного лучше ситуация, если муж понимает все, что вы говорите! мой понимает-догадывается только процентов 10-20, просто нет интереса и все
поэтому полноценное общение втроем очень затруднено, к тому же я должна постоянно переключатся с русского на немецкий, если обращаюсь к мужу в присутствии сына
а сын соответственно сечет, что мама прекрасно и по-немецки может, и номер "я тебя не понимаю" не пройдет
В ответ на:
я поступаю так: сначала похвалю е╦, что правильно узнала, а потом говорю соответственное русское слово. но ни в коем случае не как поправление- мол, неправильно ты сказала, по-русски это по-другому называется - а, как добавление. таким же тоном, как вы бы сказали п╦сик, если реб╦нок сказал собака. уточняя, как бы.
я поступаю так: сначала похвалю е╦, что правильно узнала, а потом говорю соответственное русское слово. но ни в коем случае не как поправление- мол, неправильно ты сказала, по-русски это по-другому называется - а, как добавление. таким же тоном, как вы бы сказали п╦сик, если реб╦нок сказал собака. уточняя, как бы.
то есть немецкое слово вы не повторяте за ней?
В ответ на:
не сдавайтесь! ищите больше русскоязычного общения в вашей округе, чтобы реб╦нок слышал, что не одна вы на русском говорите, в идеале, чтобы дети говорили на русском.
удачи!
не сдавайтесь! ищите больше русскоязычного общения в вашей округе, чтобы реб╦нок слышал, что не одна вы на русском говорите, в идеале, чтобы дети говорили на русском.
удачи!
к сожалению у нас нет ни групп ни садиков русских, знакомых русских с детьми нашего возраста тоже очень мало в округе....
к тому же большинство особо не зациклены на русском, говорят как придется, ну и детям конечно проще на немецком между собой объяснится
я вот даже думаю, появись второй ребенок, то для русского языка первого это будет еще один минус, между собой они не будут никогда на русском говорить, и нужно будет бороться против еще более сильного противостояния двоих, не желающих отвечать на русском
В ответ на:
поделитесь обязательно потом, как у вас ситуация развивается!
поделитесь обязательно потом, как у вас ситуация развивается!
обязательно
В ответ на:
естъ два варианта чтобы реб╦нок знал два языка где в семье где оба родители по русски говорят:
естъ два варианта чтобы реб╦нок знал два языка где в семье где оба родители по русски говорят:
вот все эти варианты в теориях не расчитаны на ситуацию, где один родитель не владеет языком другого....
я уже начиталась теорий, только они не про нас
думаю, со временм все равно мне придется переходить на немецкий в определенных ситуациях, например помощь при подготовке уроков
не представляю, как это делать на русском
В ответ на:
Вчера буквально показывали <Rückwanderersendung>, там дети родившиеся в Испании и прожившии там 15 лет свободно говорят по немецки, да и другии семьи тоже, немецкий сохраняется
Вчера буквально показывали <Rückwanderersendung>, там дети родившиеся в Испании и прожившии там 15 лет свободно говорят по немецки, да и другии семьи тоже, немецкий сохраняется
да,я тоже поражаюсь, что эти дети так прекрасно и без акцента (многие) говорят на немецком
NEW 20.03.08 14:27
Странно, а в нашем садике турецкие дети прекрасно говорят по-немецки, и обявления тоже тол´ко по-немецки.
Дома также прекрасно владеют турецким.
в ответ Sesja 19.03.08 16:00
В ответ на:
Немецкий как правило не вытесняет турецкий так как им владеют слабо
Немецкий как правило не вытесняет турецкий так как им владеют слабо
Странно, а в нашем садике турецкие дети прекрасно говорят по-немецки, и обявления тоже тол´ко по-немецки.
Дома также прекрасно владеют турецким.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 20.03.08 22:12
а единственное, что требуется от папы, это не мешать вам, и немного прислушиваться к вашим разговорам с ребенком. мой муж только так и учит русский, плюс вместе смотрят русские мультики 
у нас в семье 3 языка, и то старшая девочка говорит и на русском, и на немецком. хотя она с года в яслях и мне тоже пророчили, что никогда она по-русски говорить не будет... с братом она говорит по-русски или по-немецки, в зависимости от того, мама или папа с ними.
ПС немецкие слова мы за детьми повторяем исключительно редко, стараемся повторять слово или всю фразу на русском или английском (язык папы). и в 2 года ребенок уже знал, что существуют разные языки и предметы на них называются по-разному...
В ответ на:
вот все эти варианты в теориях не расчитаны на ситуацию, где один родитель не владеет языком другого....
я уже начиталась теорий, только они не про нас
думаю, со временм все равно мне придется переходить на немецкий в определенных ситуациях, например помощь при подготовке уроков
не представляю, как это делать на русском
насколько я знаю, в большинстве 2язычных семей один партнер не владеет языком другого в полном объеме... практически у всех моих знакомых 2язычные дети. до подготовки уроков вам еще дорасти надо, у вас 6 лет еще есть для развития русского, рано паниковать. имхо вы слишком рано "смиряетесь". из моего опыта в тех смешанных семьях, где русская мама вот так смирилась заранее, дети и не говорят по-русски. лучше немного ослиного
упрямства вот все эти варианты в теориях не расчитаны на ситуацию, где один родитель не владеет языком другого....
я уже начиталась теорий, только они не про нас
думаю, со временм все равно мне придется переходить на немецкий в определенных ситуациях, например помощь при подготовке уроков
не представляю, как это делать на русском
у нас в семье 3 языка, и то старшая девочка говорит и на русском, и на немецком. хотя она с года в яслях и мне тоже пророчили, что никогда она по-русски говорить не будет... с братом она говорит по-русски или по-немецки, в зависимости от того, мама или папа с ними.
ПС немецкие слова мы за детьми повторяем исключительно редко, стараемся повторять слово или всю фразу на русском или английском (язык папы). и в 2 года ребенок уже знал, что существуют разные языки и предметы на них называются по-разному...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 20.03.08 23:28
в ответ gulya_serenada 19.03.08 22:21
В ваших постах что-то все меньше оптимизма.
Думаю, что программу-минимум, "чтобы он понимал 100% бытовую речь" выполните обязательно, если вы заинтереованы в этом и выдержите линию.
"Писать-читать", на мой взгляд, - разные вещи.
Письму мы бы не отважились сами учить - не специалисты, и надеемся на школу.
А читать и считать - почему бы нет? Есть буквы магнитные, кубики, азбуки. Ко всему этому надо еще малость времени и терпения.
Наши при вссем засилье немецкого умеют считаь по русски. И, что отрадно, старшой сейчас начинает складывать числа, так ему вроде как все равно, по-немецки он это скажет или по-русски. Для нас это знак, что вода камень точит.
Успехов и терпения и вам!
Думаю, что программу-минимум, "чтобы он понимал 100% бытовую речь" выполните обязательно, если вы заинтереованы в этом и выдержите линию.
"Писать-читать", на мой взгляд, - разные вещи.
Письму мы бы не отважились сами учить - не специалисты, и надеемся на школу.
А читать и считать - почему бы нет? Есть буквы магнитные, кубики, азбуки. Ко всему этому надо еще малость времени и терпения.
Наши при вссем засилье немецкого умеют считаь по русски. И, что отрадно, старшой сейчас начинает складывать числа, так ему вроде как все равно, по-немецки он это скажет или по-русски. Для нас это знак, что вода камень точит.
Успехов и терпения и вам!
NEW 21.03.08 09:31
в ответ gulya_serenada 18.03.08 21:58
Мне кажется Вы еще рано заморачиваетесь, расслабьтесь
Я помню тоже у ребенка были первый слова немецкие и я уже думала "ну все, русский у нас не пойдет". Пошел, и без всяких особых напрягов. Сейчас ребенку почти 3, говорит на 2-х языках, отлично разделяет, языки идут параллельно и долгое время были на одном уровне. Сейчас немецкий чуть лучше стал, но это ведь вполне логично и ожидаемо. Ошибки в языках есть, во временах, окончаниях. Ходит в ясли немецкие с годика, 2-3 раза в неделю. И по субботам в русский кружок. Со мной исключительно по-русски говорит, немецкие слова вставляет очень редко (пока
), а если слово в русском не знает то говорит мне по-немецки, я ей перевожу и она повторяет
уже русское слово. Т.е. я ей никогда не давала понять, что по-немецки я ее не понимаю.
NEW 21.03.08 18:37
в ответ panamka2006 21.03.08 11:24
На посл.
Наш реб╦нок ещ╦ очень маленький, но проблема языков волнует меня уже сейчас. С одной стороны, я очень хочу, чтобы реб╦нок знал русский, а с другой стороны, для меня очень важна общность в семье. Ведь дружная семья - это общие разговоры, шутки и т.д. Нашему сыну только 3 месяца, а я уже сейчас чувствую, что, говоря с ним по-русски в присутствии папы (папа немец), как бы отделяю его от нас. Если я, например, скажу реб╦нку: "А вот наш папа сейчас...", папа же должен как-то подыграть, включиться в разговор... В общем, не знаю, может, я вс╦ усложняю? Кто уже опытный, подскажите, как у вас
Наш реб╦нок ещ╦ очень маленький, но проблема языков волнует меня уже сейчас. С одной стороны, я очень хочу, чтобы реб╦нок знал русский, а с другой стороны, для меня очень важна общность в семье. Ведь дружная семья - это общие разговоры, шутки и т.д. Нашему сыну только 3 месяца, а я уже сейчас чувствую, что, говоря с ним по-русски в присутствии папы (папа немец), как бы отделяю его от нас. Если я, например, скажу реб╦нку: "А вот наш папа сейчас...", папа же должен как-то подыграть, включиться в разговор... В общем, не знаю, может, я вс╦ усложняю? Кто уже опытный, подскажите, как у вас
NEW 21.03.08 20:12
Да, по началу мне тоже это как-то странно казалось...Но потом, когда весь день с ребенком все равно по-русски говоришь, уже привыкаешь и при муже разговаривать. Мой муж уже все понимает, что я говорю и может подключиться к теме, на немецком
Но у моего мужа есть интерес и желание учить русский, наверное это тоже роль играет.
в ответ катерина п 21.03.08 18:37
В ответ на:
Нашему сыну только 3 месяца, а я уже сейчас чувствую, что, говоря с ним по-русски в присутствии папы (папа немец), как бы отделяю его от нас.
Нашему сыну только 3 месяца, а я уже сейчас чувствую, что, говоря с ним по-русски в присутствии папы (папа немец), как бы отделяю его от нас.
Да, по началу мне тоже это как-то странно казалось...Но потом, когда весь день с ребенком все равно по-русски говоришь, уже привыкаешь и при муже разговаривать. Мой муж уже все понимает, что я говорю и может подключиться к теме, на немецком
NEW 21.03.08 20:45
в ответ неопытная 20.03.08 14:27
Странно, а мой учитель немецкого языка Бруно сказал, что его другу пришлось учить турецкий язык,
чтобы более менее контактировать с детьми и родителями.
Из моей практики, у меня дочь ходит в садик, осталось полтора года. Когда мы переехали, мне сказали, что это вроде бы неплохой садик...Но, после двух лет, я понимаю, что мы оказались грубо говоря в ж...е.Ни одного стиха, ни одной ручной работы, ни одной зацепки чтобы сказать да ребенок развивается, только то что проделываем дома, так она стала домой приходить са смачными словечками типа " член".
И когда я сижу и разговариваю в кабинете с воспитательницей группы, которая проработала более 20 лет, которая открытым текстом говорит.
- Вы знаете у вашего ребенка чувствуется потенциал, было бы неплохо, если вы его отдали в такую-то школу...это в центре города.
Понимаете я ничего против иностранцев не имею, но когда в классе 80% иностранцев, и половина из них не проходит тест немецкого языка, сами понимаете ( обводит глазами кабинет) Естественно учитель будет ровняться на средних, и.т.д.
Сейчас мы переводим реб╦нка в другой садик. Правда возить реб╦нка придется остановок пять, но это того стоит.
чтобы более менее контактировать с детьми и родителями.
Из моей практики, у меня дочь ходит в садик, осталось полтора года. Когда мы переехали, мне сказали, что это вроде бы неплохой садик...Но, после двух лет, я понимаю, что мы оказались грубо говоря в ж...е.Ни одного стиха, ни одной ручной работы, ни одной зацепки чтобы сказать да ребенок развивается, только то что проделываем дома, так она стала домой приходить са смачными словечками типа " член".
И когда я сижу и разговариваю в кабинете с воспитательницей группы, которая проработала более 20 лет, которая открытым текстом говорит.
- Вы знаете у вашего ребенка чувствуется потенциал, было бы неплохо, если вы его отдали в такую-то школу...это в центре города.
Понимаете я ничего против иностранцев не имею, но когда в классе 80% иностранцев, и половина из них не проходит тест немецкого языка, сами понимаете ( обводит глазами кабинет) Естественно учитель будет ровняться на средних, и.т.д.
Сейчас мы переводим реб╦нка в другой садик. Правда возить реб╦нка придется остановок пять, но это того стоит.
было в Михал Иваныче что то аристократическое. Пустые бутылки он не сдавал, выбрасывал.
NEW 21.03.08 21:38
странно, у меня нет ни одного реального положительного примера с двуязычием, даже в семьях, где оба родителя русские
это меня и заставляет не строить иллюзий, что оба языка будут родными...
я смирилась, что русский никогда не будет на равне с немецким, это просто логично и естественно; конечно до какого-то возраста можно удерживать оба языка одинаково, но самое позднее в школе немцкий будет тем языком, на котором ребенок думает, словарный запас будет расти несравненно быстрее, ведь нереально все термины математические скажем ребенку еще и на русском одновременно учить....
если бы школа была двуязычная, то другое дело
упрямства у меня хватает
, иначе давно бы уже перешла на немецкий или мешанину
у нас также, но ребенок запоминает русские слова намного быстрее
"учит" я бы не сказала про мужа, скорее воспринимает на слух и догадывается о значении, специально очень редко спрашивает - а что это значит?
ясно
я стараюсь тоже не повторять, но не всегда получается

я просто реалист в этом отношении
я хочу учить читать и считать, по мере своих возможностей, но не знаю, стоит ли учить русским буквам до того, как он немецкие выучит
мне кажется в этом деле все нужна последовательность, оба алфавита одновременно имхо не эффективно будет
и если я "отвечаю" за русский, то не должна учить немецкому алфавиту, так?
а немецкий алфавит будет не раньше школы скорей всего... значит теоритечески можно до школы учить русскому? некоторые ( в России) уже в нашем возрасте начинают буквы учить....
спасибо!
в обоих языках ошибки?
а что за ясли такие, не каждый день?
вот-вот, с этим и есть основные проблемы...
коммуникация в семье неполноценная, и боюсь, чем дальше, чем острее это будет чувствоваться
когда мы втроем играем, каждый на своем языке ему что-то говорит, папа не все понимает... ну ладно, к этому еще можно привыкнуть...
а когда пойдут "воспитательные" беседы или просто обсуждение каких-то вопросов, проблем, то надо будет их весто кому-то одному, получается? или маме переходить на немецкий....
... к слову, я еще ни разу не обратилась к сыну на немецком, и думаю, мне будет даже это психологически сложно сделать ...
в ответ daydream 20.03.08 22:12
В ответ на:
практически у всех моих знакомых 2язычные дети
практически у всех моих знакомых 2язычные дети
странно, у меня нет ни одного реального положительного примера с двуязычием, даже в семьях, где оба родителя русские
В ответ на:
имхо вы слишком рано "смиряетесь". из моего опыта в тех смешанных семьях, где русская мама вот так смирилась заранее, дети и не говорят по-русски. лучше немного ослиного упрямства
имхо вы слишком рано "смиряетесь". из моего опыта в тех смешанных семьях, где русская мама вот так смирилась заранее, дети и не говорят по-русски. лучше немного ослиного упрямства
я смирилась, что русский никогда не будет на равне с немецким, это просто логично и естественно; конечно до какого-то возраста можно удерживать оба языка одинаково, но самое позднее в школе немцкий будет тем языком, на котором ребенок думает, словарный запас будет расти несравненно быстрее, ведь нереально все термины математические скажем ребенку еще и на русском одновременно учить....
если бы школа была двуязычная, то другое дело
упрямства у меня хватает
В ответ на:
мой муж только так и учит русский, плюс вместе смотрят русские мультики
мой муж только так и учит русский, плюс вместе смотрят русские мультики
у нас также, но ребенок запоминает русские слова намного быстрее
В ответ на:
немецкие слова мы за детьми повторяем исключительно редко, стараемся повторять слово или всю фразу на русском или английском (язык папы).
немецкие слова мы за детьми повторяем исключительно редко, стараемся повторять слово или всю фразу на русском или английском (язык папы).
ясно
В ответ на:
В ваших постах что-то все меньше оптимизма.
В ваших постах что-то все меньше оптимизма.
В ответ на:
А читать и считать - почему бы нет? Есть буквы магнитные, кубики, азбуки. Ко всему этому надо еще малость времени и терпения
А читать и считать - почему бы нет? Есть буквы магнитные, кубики, азбуки. Ко всему этому надо еще малость времени и терпения
я хочу учить читать и считать, по мере своих возможностей, но не знаю, стоит ли учить русским буквам до того, как он немецкие выучит
мне кажется в этом деле все нужна последовательность, оба алфавита одновременно имхо не эффективно будет
и если я "отвечаю" за русский, то не должна учить немецкому алфавиту, так?
а немецкий алфавит будет не раньше школы скорей всего... значит теоритечески можно до школы учить русскому? некоторые ( в России) уже в нашем возрасте начинают буквы учить....
В ответ на:
Успехов и терпения и вам!
Успехов и терпения и вам!
спасибо!
В ответ на:
Ошибки в языках есть, во временах, окончаниях
Ошибки в языках есть, во временах, окончаниях
в обоих языках ошибки?
В ответ на:
Ходит в ясли немецкие с годика, 2-3 раза в неделю.
Ходит в ясли немецкие с годика, 2-3 раза в неделю.
а что за ясли такие, не каждый день?
В ответ на:
Если я, например, скажу реб╦нку: "А вот наш папа сейчас...", папа же должен как-то подыграть, включиться в разговор...
Если я, например, скажу реб╦нку: "А вот наш папа сейчас...", папа же должен как-то подыграть, включиться в разговор...
вот-вот, с этим и есть основные проблемы...
коммуникация в семье неполноценная, и боюсь, чем дальше, чем острее это будет чувствоваться
когда мы втроем играем, каждый на своем языке ему что-то говорит, папа не все понимает... ну ладно, к этому еще можно привыкнуть...
а когда пойдут "воспитательные" беседы или просто обсуждение каких-то вопросов, проблем, то надо будет их весто кому-то одному, получается? или маме переходить на немецкий....
... к слову, я еще ни разу не обратилась к сыну на немецком, и думаю, мне будет даже это психологически сложно сделать ...




