Login
Один человек-один язык или одна ситуация-один язык?
29.10.09 23:34
Первый случай-все ясно, папа- немец, мама-русская, каждый на своем языке...
Случай второй... Наш. Оба русские, хочу привить сначала русский, но за пределами дома надо говорить по немецки... Вот думаю...Помогает ли такое разделение, я -одна, а языка-два?
Случай второй... Наш. Оба русские, хочу привить сначала русский, но за пределами дома надо говорить по немецки... Вот думаю...Помогает ли такое разделение, я -одна, а языка-два?
NEW 30.10.09 10:49
in Antwort Tante Ina 29.10.09 23:34
"за пределами дома надо говорить по немецки"
с чего бы это? Или вы имеете в виду, если к вам немцы обратились? тогда конечно. А вообще, в ситуации, где вы просто с ребёнком, например у врача, и другие ваc слышат, то
" такое разделение, я -одна, а языка-два"
не помогает, а подсказывает ребёнку примерно следующее: О, мама заговорила со мной по-другому, тут что-то не так. Наверное на русском языке нельзя говорить...
Дети быстро улавливают такие моменты, то что мама вдруг стесняется при людях своего языка.
с чего бы это? Или вы имеете в виду, если к вам немцы обратились? тогда конечно. А вообще, в ситуации, где вы просто с ребёнком, например у врача, и другие ваc слышат, то
" такое разделение, я -одна, а языка-два"
не помогает, а подсказывает ребёнку примерно следующее: О, мама заговорила со мной по-другому, тут что-то не так. Наверное на русском языке нельзя говорить...
Дети быстро улавливают такие моменты, то что мама вдруг стесняется при людях своего языка.
NEW 30.10.09 13:18
in Antwort vika-hamburg 30.10.09 10:49
+1....
с врачом говорю на немецком, а с ребенком тут же на русском...
с врачом говорю на немецком, а с ребенком тут же на русском...
Жизнь слишком коротка, поэтому начинайте с десерта.
NEW 30.10.09 20:04
in Antwort Tante Ina 29.10.09 23:34
Если я иду с ребенком на Kinderturnen, например, или на Spielgruppe, там же все говорят по немецки и с детьми и между собой...Я поэтому и спросила, так как сама бы хотела по русски говорить,а немецкий бы пришел потом из садика и от старшей дочери...Но получается все равно мешанина какая-то.
NEW 30.10.09 20:06
in Antwort Tante Ina 30.10.09 20:04
Насчет ситуации- где то прочитала, что такое тоже есть, допустим, дома только по русски, а все остальное-язык среды.
NEW 30.10.09 20:13
in Antwort Tante Ina 30.10.09 20:06
Одна ситуация - один язык тоже работает. У нас было так, что я забирала сына из садика и там внутри говорила по-немецки (с воспитателями, с детьми и их родителями). Чтобы не путать языки (одно предложение так, другое эдак) я также говорила по-немецки с сыном. Как только мы выходили из садика, оставаясь вдвоем, сразу переходили на русский. Сначала сын противился, ему было удобно продолжать говорить по-немецки. Но где-то через несколько месяцев привык и так у нас довольно гладко пошло. В помещении праксиса врача мы говорили на немецком, в больнице при посторонних.
Мне кажется, надо только четко выдерживать правило: когда вдвоем, то только на русском, при немецких посторонних - на немецком, и это укоренится.
Мне кажется, надо только четко выдерживать правило: когда вдвоем, то только на русском, при немецких посторонних - на немецком, и это укоренится.
NEW 30.10.09 20:28
in Antwort yuliapa 30.10.09 20:13
ну вот и я про то же! я считаю, что не давать ребенку немецкий вообще, живя в германии, как то неразумно.. В садике ребенок волей-неволей научится, но лучше бы волей, чем неволей!
NEW 30.10.09 20:29
in Antwort yuliapa 30.10.09 20:13
А дома у вас какой язык ? Если чисто русская семья, то хорошо, а если смешанная, то русского очень мало получается...
NEW 30.10.09 21:02
in Antwort yuliapa 30.10.09 20:13
Такой подход на мой взгляд лучше срабатывает с детками постарше, скажем, после четырёх, точно. Деткам-малышам невозможно разгадать такой код. Надо будет постоянно объяснять, почему вы так поступаете. Тут каждый должен решать сам, что ему важнее, на что он способен и какого языка в семье и у ребёнка больше или меньше. Я видела много примеров, когда человек просто не в состоянии говорить при немцах на русском. То краснеет, то путается, то ещё что-нибудь. Это внутреннее состояние охватывает и ребёнка; и конечно, лучше тогда по-немецки, но грамотно и уверенно.
NEW 30.10.09 21:31
in Antwort vika-hamburg 30.10.09 21:02
Мне всегда забавно наблюдать, как многие, которые при немцах стесняются говорить по-русски, сразу переходят на немецкий. Громко и уверенно, но совершенно безграмотно. И немцам - радость (все-таки иностранцам никогда в достаточной степени не освоить наш сложный язык), и детям развлечение (с чего это вдруг родная мама, которая две минуты назад щебетала ласково: "Мой ты хороший", вдруг каким-то неестественным голосом заговорила: "Komm bei Mama, ich dir geben Keks, meine Schatzi" - бррр уши вянут)... По мне, так лучше говорить на своем родном языке правильно, четко и красиво, не заморачиваясь тем, что немецкая бабуля на соседней скамейке недоброжелательно поджала губки, мол, понаехали здесь...ИМХО
NEW 30.10.09 21:42
Да,тоже такое часто наблюдаю
Это не про меня, я уже не в том возрасте
Вот я и решаю...
Муж предложил, чтобы он только на русском, а я только на немецком. Тогда русского вообще мало будет, папа вечно на работе, младшая круглосуточно со мной
in Antwort vika-hamburg 30.10.09 21:02
В ответ на:
Я видела много примеров, когда человек просто не в состоянии говорить при немцах на русском.
Я видела много примеров, когда человек просто не в состоянии говорить при немцах на русском.
Да,тоже такое часто наблюдаю
В ответ на:
То краснеет, то путается, то ещё что-нибудь.
То краснеет, то путается, то ещё что-нибудь.
Это не про меня, я уже не в том возрасте
В ответ на:
Тут каждый должен решать сам
Тут каждый должен решать сам
Вот я и решаю...
Муж предложил, чтобы он только на русском, а я только на немецком. Тогда русского вообще мало будет, папа вечно на работе, младшая круглосуточно со мной
NEW 30.10.09 21:59
Согласна! Дома у нас исключительно русский, и я так поняла, что и у автора ветки тоже. Поэтому, если учесть, что и на прогулках, при беседах вдвоем, тоже русский, большого дефицита не получается. По-крайней мере, могу из собственного опыта сказать, что ребенку 10 лет и он уверенно говорит по-русски. Значит, своими "отступлениями от правила" я его с толку не сбила
in Antwort Julia8 30.10.09 20:29
В ответ на:
А дома у вас какой язык ? Если чисто русская семья, то хорошо, а если смешанная, то русского очень мало получается...
А дома у вас какой язык ? Если чисто русская семья, то хорошо, а если смешанная, то русского очень мало получается...
Согласна! Дома у нас исключительно русский, и я так поняла, что и у автора ветки тоже. Поэтому, если учесть, что и на прогулках, при беседах вдвоем, тоже русский, большого дефицита не получается. По-крайней мере, могу из собственного опыта сказать, что ребенку 10 лет и он уверенно говорит по-русски. Значит, своими "отступлениями от правила" я его с толку не сбила
NEW 30.10.09 22:03
У нас было так: до трех лет Максим был дома и находился исключительно в русскоязычной среде. Как только пошел в садик, то мне просто пришлось говорить при нем по-немецки, и довольно интенсивно - с воспитателями, с родителями детсадиковских детей, которые стали к нам приходить. Для меня было слишком сложно в один и тот же момент говорить с кем-то по-немецки, и тут же с сыном по-русски. Может быть, кто-то с этим справляется, хорошо! Но я решила для себя так - приходят немецкие гости, переходим на немецкий. Это было правило "одна ситуация - один язык", и она описана в книгах о двуязычии.
in Antwort vika-hamburg 30.10.09 21:02
В ответ на:
Такой подход на мой взгляд лучше срабатывает с детками постарше, скажем, после четырёх, точно
Такой подход на мой взгляд лучше срабатывает с детками постарше, скажем, после четырёх, точно
У нас было так: до трех лет Максим был дома и находился исключительно в русскоязычной среде. Как только пошел в садик, то мне просто пришлось говорить при нем по-немецки, и довольно интенсивно - с воспитателями, с родителями детсадиковских детей, которые стали к нам приходить. Для меня было слишком сложно в один и тот же момент говорить с кем-то по-немецки, и тут же с сыном по-русски. Может быть, кто-то с этим справляется, хорошо! Но я решила для себя так - приходят немецкие гости, переходим на немецкий. Это было правило "одна ситуация - один язык", и она описана в книгах о двуязычии.
NEW 30.10.09 22:06
Если родители не могут нормально выразиться на немецком, это уже их большие проблемы. Я считаю, что для полноценной жизни в Германии и родители, и дети должны в достаточной мере овладеть местным языком. В том случае, что вы описали, ребенок будет краснеть за свою маму (папу), если она коряво говорит с воспитателями или с друзьями ребенка (а они хихикают, передразнивают...). Поэтому нормальная немецкая речь - для меня естественное дело! Просто, я считаю, если идет общий разговор по-немецки, то не стоит к ребенку тут же обращаться по-русски. ИМХО.
in Antwort Aerosweet 30.10.09 21:31
В ответ на:
Мне всегда забавно наблюдать, как многие, которые при немцах стесняются говорить по-русски, сразу переходят на немецкий. Громко и уверенно, но совершенно безграмотно. И немцам - радость (все-таки иностранцам никогда в достаточной степени не освоить наш сложный язык), и детям развлечение (с чего это вдруг родная мама, которая две минуты назад щебетала ласково: "Мой ты хороший", вдруг каким-то неестественным голосом заговорила: "Komm bei Mama, ich dir geben Keks, meine Schatzi" - бррр уши вянут)..
Мне всегда забавно наблюдать, как многие, которые при немцах стесняются говорить по-русски, сразу переходят на немецкий. Громко и уверенно, но совершенно безграмотно. И немцам - радость (все-таки иностранцам никогда в достаточной степени не освоить наш сложный язык), и детям развлечение (с чего это вдруг родная мама, которая две минуты назад щебетала ласково: "Мой ты хороший", вдруг каким-то неестественным голосом заговорила: "Komm bei Mama, ich dir geben Keks, meine Schatzi" - бррр уши вянут)..
Если родители не могут нормально выразиться на немецком, это уже их большие проблемы. Я считаю, что для полноценной жизни в Германии и родители, и дети должны в достаточной мере овладеть местным языком. В том случае, что вы описали, ребенок будет краснеть за свою маму (папу), если она коряво говорит с воспитателями или с друзьями ребенка (а они хихикают, передразнивают...). Поэтому нормальная немецкая речь - для меня естественное дело! Просто, я считаю, если идет общий разговор по-немецки, то не стоит к ребенку тут же обращаться по-русски. ИМХО.
NEW 30.10.09 22:06
in Antwort yuliapa 30.10.09 21:59
моей старшей сейчас 9, тоже по русски говорит, родилась здесь.у нас с ней тоже правило-между собой по русски почти всегда, в миру-по немецки. Недавно был случай-везу детей на тренировку-свою и еще 3 немки. Вдруг у меня вырывается какое то русское слово! Моя сзади глаза округлила- "Мама, ты щас на русском что то сказала! Они же не понимают" Девочки все воспитанные-стали спрашивать как да что, и начали учить русский в машине.
NEW 30.10.09 22:08
Не, не очень хорошая идея, как мне кажется... А сколько лет младшей дочке?...
in Antwort Tante Ina 30.10.09 21:42, Zuletzt geändert 30.10.09 22:10 (yuliapa)
В ответ на:
Муж предложил, чтобы он только на русском, а я только на немецком. Тогда русского вообще мало будет, папа вечно на работе, младшая круглосуточно со мной
Муж предложил, чтобы он только на русском, а я только на немецком. Тогда русского вообще мало будет, папа вечно на работе, младшая круглосуточно со мной
Не, не очень хорошая идея, как мне кажется... А сколько лет младшей дочке?...
NEW 31.10.09 22:01
in Antwort Tante Ina 29.10.09 23:34
У нас такая же ситуация. Я говорю с ребенком только по-русски. С окружающими по-немецки. До сих пор встречала только положительную реакцию. А в садике нашем уже все остальные детки и воспитательницы выучили "пока-пока"
В самом начале задавалась такими же вопросами, стоит ли, а не будет ли неудобно перед людьми на непонятном им языке говорить... Но когда начала так делать, все вопросы быстро прошли и сейчас я представить не могу, что говорю с сыном не на своем родном языке.
В самом начале задавалась такими же вопросами, стоит ли, а не будет ли неудобно перед людьми на непонятном им языке говорить... Но когда начала так делать, все вопросы быстро прошли и сейчас я представить не могу, что говорю с сыном не на своем родном языке.
NEW 04.11.09 08:37
in Antwort Aerosweet 30.10.09 21:31
Я считаю, что просто не вежливо разговаривать в присутствии других людей на языке, который они не понимают.
К сожалению, у тех кто говорит
К сожалению, у тех кто говорит
В ответ на:
"Komm bei Mama, ich dir geben Keks, meine Schatzi"
, как правило и с русским языком проблемы!"Komm bei Mama, ich dir geben Keks, meine Schatzi"