Deutsch

Один человек-один язык или одна ситуация-один язык?

640  1 2 3 все
Oksanast постоялец09.11.09 13:19
NEW 09.11.09 13:19 
в ответ daydream 09.11.09 13:09
Спасибо за советы!
Это все пока теоретическая подготовка, посмотрим что получится на практике!
#41 
daydream патриот09.11.09 13:28
daydream
09.11.09 13:28 
в ответ Oksanast 09.11.09 13:19
почитайте пару книжек на эту тему, тут девочки неоднократно советовали хорошие.
и неплохо было бы найти какое-то место, где можно пообщаться с единомышленниками. у нас в Мюнхене много таких клубов, но мне хватает нашей субботней русской школы и садика старшей дочери, там очень много билингвов. а в рус. школе я наблюдала одну маму, гречанку из России, ребенок которой с ней говорит по-гречески, ходит в немецкий детсад и на 5 или 6 курсов в русскую школу, из них один - английский. т.е. у ребенка минимум 3 активных языка (я не знаю, используют ли они английский дома). как человек, давно и малоуспешно учащий новогреческий, я этому ребенку очень завидую но это только один из успешных примеров. у меня есть знакомые с комбинациями англ-нем-греч, рус-англ-нем-финский, японский-словенский-немецкий...
т.е. возможно если не все, то многое, если действительно прикладывать к этому усилия, а не пускать на самотек... а уж два-то языка и подавно
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#42 
_Chaton_ свой человек09.11.09 14:11
_Chaton_
NEW 09.11.09 14:11 
в ответ daydream 09.11.09 13:28
ОФФ: я вас читаю и завидую белой завистью. Столько многоязычных семей/детей вокруг! Так и у вас самих и у ваших детей совсем другое отношение к языкам
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume
#43 
daydream патриот09.11.09 14:41
daydream
NEW 09.11.09 14:41 
в ответ _Chaton_ 09.11.09 14:11, Последний раз изменено 09.11.09 14:43 (daydream)
В ответ на:
ОФФ: я вас читаю и завидую белой завистью. Столько многоязычных семей/детей вокруг! Так и у вас самих и у ваших детей совсем другое отношение к языкам
ну, я-то - "девочка с иняза" и горожанка-космополитка по жизни... а вот у детей да. то из сада принесут, как "мама" на фарси, то "привет" по-гречески. и воспитатели поощряют этот интерес
но, как вы понимаете, у этого явления есть и оборотная сторона. много, много работы как и Oksanast, я к этому вопросу подошла заранее, еще до рождения первого ребенка много прочитала...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#44 
evgeniagen гость09.11.09 15:04
evgeniagen
NEW 09.11.09 15:04 
в ответ _Chaton_ 09.11.09 14:11
разное отношение
разное
у кого как
#45 
hilde wolf местный житель09.11.09 15:41
hilde wolf
NEW 09.11.09 15:41 
в ответ kwad 06.11.09 08:49, Последний раз изменено 09.11.09 16:09 (hilde wolf)
В ответ на:
сначала детки видят, что родители стесняются того языка, на котором с ними разговаривают, а потом детки начинают стесняться и самих родителей...

Не нужно обобщать, пожалуйста.
Я никогда не стеснялась того, что я - русская и того, что говорю по-русски, наоборот, горжусь этим.
И дочка моя, родившаяся здесь, в Германии, имеющая с рождения немецкое гражданство и фамилию, всегда, в любой новой компании с гордостью говорила, что она - русская и может говорить, писать, читать по-русски. Любит, при случае, козырнуть Ю.А.Гагариным, знает русских писателей, художников и композиторов. Всегда с охотой рассказывает о них немецкому окружению. Русский у нее отличный, с 3 лет ходит в субботнюю школу, дома много занимаемся, ездим в путешествия с русскими экскурсоводами, поддерживаем стремление говорить по-русски с русскоязычными друзьями. Но не в компании, где есть люди, которые не понимают русского.
Так что, как я писала выше, не нужно обобщать, у каждого здесь свой опыт, своя планка....
#46 
hilde wolf местный житель09.11.09 15:56
hilde wolf
NEW 09.11.09 15:56 
в ответ hilde wolf 09.11.09 15:41
Добавлю:
Я не имею в виду такие ситуации, как описала daydream в обувном магазине, когда вы, фактически, общаетесь только со своим ребенком.
Это, действительно, выглядит глупо и ненатурально - переходить на немецкий язык.
Но, когда общение идет в компании, когда разговор общий и в окружении люди, не понимающие твой язык, это - другое дело.
В таком случае мне комфортнее говорить по-немецки.
НЕ из-за стыда или тому подобное (чушь!!!), но для того, чтобы меня понимали.
Я считаю, что это - проявление уважения к собеседнику.
#47 
Tante Ina постоялец09.11.09 16:06
Tante Ina
NEW 09.11.09 16:06 
в ответ daydream 05.11.09 09:26
В ответ на:
я с двумя детьми за несколько лет побывала на большом количестве таких групп. большинство мам-иностранок (польки, француженки, гречанки, итальянки и т.д.) говорили со своим ребенком на родном языке, а с остальными родителями и детьми - по-немецки. ни я, ни немцы никогда не воспринимали это как отсутствие вежливости или "отгораживание себя от группы". имхо, это надуманная проблема (и если хотите, вызванная недостатком уверенности в себе). это раз.

тогда вопросик... Зачем туда ходить? Я же туда иду не только с мамами на общем языке поболтать. Чтобы ребенок тоже играл и общался-вот моя основная цель... С удовольствием походила бы на русскую группу, да нет таких поблизости...
#48 
yuliapa коренной житель09.11.09 16:58
yuliapa
NEW 09.11.09 16:58 
в ответ hilde wolf 09.11.09 15:56
В ответ на:
Но, когда общение идет в компании, когда разговор общий и в окружении люди, не понимающие твой язык, это - другое дело.
В таком случае мне комфортнее говорить по-немецки.
НЕ из-за стыда или тому подобное (чушь!!!), но для того, чтобы меня понимали.
Я считаю, что это - проявление уважения к собеседнику.


Вспоминаю ситуацию - посиделки родителей в начальной школе. Воспитатели продленной группы, ради укрепления связей в коллективе, раз в несколько месяцев устраивали "вечера встречи" для родителей и детей этих групп. Приходила я, две-три мамы немки и человек десять турчанок. Турчанки удобно устраивались за столом и беседовали по-турецки. Друг с другом, с детьми... Со мной они свободно могли говорить по-немецки, если я,к примеру, с ними заговаривала. Но это ведь сложно, практически невозможно, вступить в разговор, ведущийся по-турецки! Так, я сидела с немецкими мамами, а они, увидев такой оборот дела, быстренько уходили. Потом я еще немного сидела, разговаривая с воспитателями. Одна из них, турчанка, старалась лавировать между языками, разговаривая со мной по-немецки и с другими мамами по-турецки. Надо ли говорить, что у меня не было большого желания ходить на такие вечера?....
#49 
daydream патриот09.11.09 20:24
daydream
NEW 09.11.09 20:24 
в ответ Tante Ina 09.11.09 16:06
В ответ на:
тогда вопросик... Зачем туда ходить? Я же туда иду не только с мамами на общем языке поболтать. Чтобы ребенок тоже играл и общался-вот моя основная цель... С удовольствием походила бы на русскую группу, да нет таких поблизости...
cмотря куда. на гимнастику мы ходили заниматься гимнастикой, на плавание - поплавать, на немецкую игровую группу - послушать немецкий язык и подготовиться к яслям. для нас с мужем немецкий язык не родной. с года дети ходили в нем. ясли, вот тогда мы и перестали ходить в немецкие игровые группы и начали в русскую. для начала создав таковую рядом с домом за немецкий детей я не беспокоюсь, там все нормально. а вот русский нам необходимо поддерживать.
[url=http://lilypie.com][/url
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#50 
kwad коренной житель16.11.09 11:46
kwad
NEW 16.11.09 11:46 
в ответ hilde wolf 09.11.09 15:41
я на личности не переходила, и, так сказать, "в глаз ничем не тыкала"...
я откомментировала сиутацию, которая развивалась на моих глазах...
при этом говорила о маленькой девочке, которой до случая "козырнуть Гагариным" слишком далеко...
никто и не спорит, что у каждого свой случай, возраст ребенка, опыт, планка...
пожалуй, высказываться лучше я больше не буду...
Жизнь слишком коротка, поэтому начинайте с десерта.
#51 
hilde wolf местный житель16.11.09 13:23
hilde wolf
NEW 16.11.09 13:23 
в ответ kwad 16.11.09 11:46
Извините, значит, я Вас неправильно поняла.
#52 
1 2 3 все