Deutsch

Умирает русский Помогите!

2119  1 2 3 4 5 все
Volynukr свой человек13.01.12 14:07
Volynukr
NEW 13.01.12 14:07 
в ответ Brjullik 11.01.12 12:01
тут дело привычни! Если дети от Вас к ним никогда немецкий не слышали- то они так и привыкают.Вот у меня была тут подруга из Грузии,10 лет назад, с самого начала мы решили с ней по-немецки говорить, чтобы язык учить да и русский она ,по её словам не так уж суперово знала...то я по сегодняшний день с ней только по-немецки говорю, зная,что она ВСЁ по-русски понимает! Просто как-то странно мне ей по-русски говорить! Так и со своим ребёнком делаю- с самого начала только на своём языке, а это даже не удобный русский, а редкостный украинский ;ъ) Да и представить себе не могу,что я дочке говорю :не, это как к чужому ребёнку, сорри !
#61 
Volynukr свой человек13.01.12 14:10
Volynukr
NEW 13.01.12 14:10 
в ответ gulya_serenada 12.01.12 22:44
да ,тут хотеть надо! Знала одного грек, жена украинка,3 общих детей.Так он так на украинском говорил, что у меня волосы дыбом стояли!Сам себе на её Родину ездил, с её роднёй на шашлыки! Нравилась ему наша "щыра украйинська натура"!
#62 
  anastasia77 патриот15.01.12 12:36
NEW 15.01.12 12:36 
в ответ Julia8 12.01.12 13:14
У вашего папы, наверное, способности. А у нашего их нет. За три года со мной он практически ни слова по-русски не выучил, так что я на будущее тоже не сильно надеюсь.
#63 
Julia8 постоялец15.01.12 12:48
Julia8
NEW 15.01.12 12:48 
в ответ anastasia77 15.01.12 12:36
Дело не в способностях, а желании.
#64 
  anastasia77 патриот15.01.12 13:02
NEW 15.01.12 13:02 
в ответ Julia8 15.01.12 12:48
Да желание-то имеется, мы даже пару раз в день всякие слова повторяем, если время есть. Но вот не сохраняются они в памяти и все тут. Дело тут как ряз в способностях. Я языки тоже учу на слух, как ваш папа, но это не каждый может.
#65 
Julia8 постоялец15.01.12 14:38
Julia8
15.01.12 14:38 
в ответ anastasia77 15.01.12 13:02
Мой говорит по-русски плохо, но вот понимает все. Так что это тоже разные вещи. Если он каждый день будет слышать как мама с ребенком по-русски говорит, будет прислушиваться, то понимать будет ! Одно дело, что человек вообще не заинтересован, да и не так важно ему, будет ребенок двуязычный или нет, тогда он просто отключаться будет и конечно же ничего не будет понимать.
В общем-то не так и надо, чтобы папа по-русски говорил, понимание языка уже очень облегчает жизнь . Дочка наша с папой по-русски говорить отказывается, у детей очень четко разделяется в голове - с кем на каком языке, поэтому когда начинаешь их вырывать из этой схемы, то для них получается что-то ненатуральное. Точно так же она не хочет говорить со мной по-немецки. Из-за школы порой все равно приходится, но у нее настоящии ломки, все время на русский срывается.Поэтому один человек - один язык очень хорошо функционирует, да и языки развиваются одновременно. Русский за немецким всегда подтягивается.
#66 
Moby-Dick коренной житель15.01.12 19:10
Moby-Dick
NEW 15.01.12 19:10 
в ответ Julia8 15.01.12 14:38
н.п.
Наш папа тоже по-русски совсем не говорит и почти ничего не понимает, хотя мы 10 лет вместе уже. ;) Вот не интересен ему русский... С дочкой до 4-х лет всегда и везде по-русски говорила, сейчас говорю часто по-немецки в обществе папы, чтобы не исключать его из разговора... Папе ведь тоже интересно узнать, как в садике день прошел и т.д. :) Должна еще признаться, мне знание немецкого у ребенка важнее, чем русского - т.е. если бы у ребенка были проблемы с немецким, я бы уменьшила/исключила русский. СБ, проблем с немецким не было и нет. ПО-русски тоже нормально говорит, книги только на русском читаю, мульты на русском смотрим, песенки русские часто слушаем... Если мама много времени с ребенком проводит, русский не умрет...
#67 
  anastasia77 патриот16.01.12 19:29
NEW 16.01.12 19:29 
в ответ Julia8 15.01.12 14:38
Каждый день он не слышит, только на выходных, работает же. Пару слов пока выучил, типа солнышко, зайка, будь здорова, доча. Надеюсь, что дальше будет больше. Я сейчас начала следить за собой и говорить с дочкой только по-русски. Тяжело вообще, постоянно надо себя контролировать.
#68 
Julia8 постоялец16.01.12 21:10
Julia8
NEW 16.01.12 21:10 
в ответ anastasia77 16.01.12 19:29
Ну у всех работают и даже в командировки уезжают. Но все равно нормально, хватает.
В ответ на:
Тяжело вообще, постоянно надо себя контролировать.

Да, тяжело по-началу. Тем более пока бейби и вроде никакой "отдачи" нет. Потом тяжело в общественным местах перестроится, потом при друзьях говорить. Но это только по-началу, а потом все прекрасно функционирует и становится абсолютно естественным для всех. Так что желаю успеха. Все это не так и сложно, как многие пишут, дети все схватывают на лету, надо только предоставить им возможность.
#69 
viger2 старожил16.01.12 23:44
viger2
NEW 16.01.12 23:44 
в ответ anastasia77 16.01.12 19:29
Кстати, поздравляю с рождением малышки!
В ответ на:
Я сейчас начала следить за собой и говорить с дочкой только по-русски.


В ответ на:
Тяжело вообще, постоянно надо себя контролировать.

Первое время да а потом привыкаеш... сейчас даже немогу представить что я дочурке что-то по-немецки говорю, обращаясь к ней мы не используем даже отдельных немецких слов... Правда в общении со взрослыми русскоязычными этого к сожалению не всегда удается избежать...
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#70 
  anastasia77 патриот19.01.12 11:12
NEW 19.01.12 11:12 
в ответ viger2 16.01.12 23:44
Спасибо! Я постоянно путаюсь, особенно когда с немецкоязычными мамами и детьми разговариваю и периодически к дочке обращаюсь.
#71 
Dela-di прохожий21.01.12 23:55
Dela-di
NEW 21.01.12 23:55 
в ответ iiangelikaii 18.12.11 21:39
сыну 5 лет, муж тоже коренной немец. сын говорит хорошо на 2 языках. начала ему читать на русском с 4 месяцев, позже аудиодиски и мультфильмы. немецкая бабушка меня даже ругала-говори с ним на немецком. пропускала это мимо ушей. показывала статьи психологов о двуязычии. сейчас начинаем понемногу читать на русском.
у вас идеальная ситуация для изучения языков, каждый говорит с ребенком на родном языке.
попробуйте поиграть в переводчиков, договоритесь с папой, что вы говорите только на русском, а ребенок переводит для папы на немецкий, для вас на русский. только не ругайте, не давите, что не может,помогайте. можно прикинуться , что не все слова на немецком понимаете. честно говоря, много новых немецких слов слышу от ребенка и прошу объяснить его. посторайтесь научить читать на русском раньше, чем на немецком, иначе необходимость в чтении на русском языке и желание может пропасть. по возможности покупаю русские книги, стараюсь брать те книги, которые читают в школе. мы недавно прочитали 5 сказок Пушкина, так он просит меня еще раз перечитывать, хотя в них много непонятных для него слов. понимание приходит с чтением. берите классику, русские сказки, Пермяк, Осеева, Волков, Ершов, Барто, Михалков...
#72 
evgeniagen старожил26.01.12 22:19
evgeniagen
NEW 26.01.12 22:19 
в ответ Dela-di 21.01.12 23:55
В ответ на:
попробуйте поиграть в переводчиков, договоритесь с папой, что вы говорите только на русском, а ребенок переводит для папы на немецкий, для вас на русский. только не ругайте, не давите, что не может,помогайте. можно прикинуться , что не все слова на немецком понимаете

???????? а разве это правильно? вроде везде пишут избегать перевода
#73 
Dela-di прохожий26.01.12 23:07
Dela-di
NEW 26.01.12 23:07 
в ответ evgeniagen 26.01.12 22:19, Последний раз изменено 26.01.12 23:19 (Dela-di)
у нас перевод очень часто происходит. мы говорим с ребенком по-русски, папа слышит, хочет понять - и мне скажите, ребенок ему по-немецки, все довольны. и на русский тоже переводит. если этот способ улучшит ситуацию, почему бы и нет.
#74 
evgeniagen старожил27.01.12 09:39
evgeniagen
NEW 27.01.12 09:39 
в ответ Dela-di 26.01.12 23:07
а сколько ребенку?
наверное, если это работает, то почему бы нет?
но правило остается - разделять языки, а значит и избегать перевода, особенно до 3-х лет, пока идет формирование языкового ядра
все рекомендации сводятся к тому, что мы помогаем ребенку стать билингвом с полноценными двумя языковыми системами, а не учим быть переводчиком
это в теории, а на практике - у нас тоже так бывает, что приходится переспрашивать ребенка сказать то же самое, но по-русски
вот он что в это время делает: переводит или переключается с языка на язык?
#75 
катерина п свой человек27.01.12 12:59
катерина п
NEW 27.01.12 12:59 
в ответ evgeniagen 27.01.12 09:39
По моему ощущению, переключается. У нас это постоянно: мне на одном языке, папе тут же то же самое на другом.
#76 
Shapoklyak свой человек29.01.12 15:32
Shapoklyak
NEW 29.01.12 15:32 
в ответ Brjullik 11.01.12 12:01
В ответ на:
контролироват себя и чем раньче привыкнешь к вашему общению исключительно на русском, тем легче тебе/вам с сыном будет
я тоже просила советов и подсказок. А потом мужа спросила, неужели я много говорю по немецки с детками!? на что он мне дал утвердительный ответ
Стала себя больше контролировать и всё ещё не всегда говорю только на русском, но я стараюсь и работаю над собой. И главное - это СРАЗУ же дало результат!

продолжу дискуссию насчет разделения языков в присутствии немцев. Ребенку 9 месяцев, всегда стараюсъ с ним говорить в присутствии бабушки, папы, друзей-немцев исключителъно на русском.
Ну вот мы ходим на Babyschwimmen und Musikgarten, где мы поем огромное количество песенок и потешек. Например, на Musikgarten мы звеним колокольчиком и легонько ударям по разным частям тела: Guten Morgen Knie, Guten Morgen Fuß, und der Rücken, der ist noch ganz verschlafen, lass dich aufwecken и тому подобное.
Как поступать в таком случае? Естесственно песни я с сурдопереводом петь не буду , а вот такие фразы как? Переводить? Или говорить на немецком, как часть ритуала? Я немного в заблуждении.
#77 
Brjullik коренной житель29.01.12 16:56
Brjullik
NEW 29.01.12 16:56 
в ответ Shapoklyak 29.01.12 15:32
нет, может меня и поправят, но я считаю, что переводить на НЕМЕЦКОМ занятии на русский - это прежда всего очень неудобно, да и не имеет смысла. Я же не утверждаю, что ваше общение на немецком языке с крохой реально и нужно на все 100% исключить. Я говорю о том, что нужно обращаться и разговаривать как можно больше.

И мы ходили на плавание и на музыку (эх, всё это было только со старшей) и песни пели в группе да и дома на немецком. НО и на русском ма пели тоже другие или переведенные песенки.
Я иногда дома немецкие пальчиковые игры или вот как вы говорите "колокольчиком по частям тела" и т.п. пела на русском. Да, просто дома с ребёнком пела того же "Bruder Jakob..." по примеру из Википедии
вот так
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%86_%D0%AF%D0%BA%D...
http://de.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A8re_Jacques
А что тут такого? Это же и не немецкая песенка, а французская. Почему бы дома не спать её на русском? В группе конечно мы пели со всеми как все
"kleine schnecke" (на мотив Якоба или он же Иван) - уже сама что-то придумывала типо "маленькая улитка, маленькаяулитка поползла наверх, поползла наверк, и сбежала вни-из, и сбежала вни-из, пощекотала Маське ножку (пяточку, локоток, коленко, шейку, животик....)" ведь детям сам мотив/мелодия нравится и то что делает мама, а не на каком языке она это делает
Но т.к. на русском я аналогичных песенок не знаю, то и использовала как раз простенькие песенки из музыкальной группы.
Обычные песенки немецкие я очень люблю и пою иы с детками т.к. папа у нас не поющий
#78 
Shapoklyak свой человек29.01.12 20:39
Shapoklyak
NEW 29.01.12 20:39 
в ответ Brjullik 29.01.12 16:56
Спасибо за ответ и за ссылочку с русским текстом Якоба, даже не знала, что такое существует.
У меня из-за этих курсов запас песенок на немецком уже больше, чем на русском, я их дома тоже пою, но не была уверена корректно ли это. Мне они тоже очень нравятся.
#79 
  Aerosweet старожил29.01.12 23:37
NEW 29.01.12 23:37 
в ответ Shapoklyak 29.01.12 20:39
Думаю, здесь уже не раз это упоминались прекрасные песенки по методике Е. Железновой, которые можно бесплатно скачать в интернете в свободном доступе или просто смотреть онлайн:
Дети очень быстро начинают подпевать, эти песенки потом можно и на прогулке петь и с другими малышами, а еще и для моторики хорошо.
#80 
1 2 3 4 5 все