Вход на сайт
Ребенок смешивает языки
NEW 03.05.12 11:16
Последний раз изменено 03.05.12 11:18 (Katja-katerina0)
У нас такая ситуация: я -русская, папа ребенка - голландец. Я с ребенком только по-русски всегда и везде без исключения, папа с ребенком только по-голландски (но мало, папа много работает, общается с ребенком только по выходным,) папа и мама между собой говорят по-английски (привычка, могли бы говорить друг с другом и по-голландски) и ребенок пошел в садик с 2,2 лет и там только немецкий. Сейчас девочке 2 года 10 месяцев.
Результат такой: ребенок понимает лучше всего по-русски и больше всего слов говорит тоже по-русски, понимает папу и голландских дедушек и бабушек, немного знает слов по-голландски и как пошла в садик через месяц четко начала говорить некоторые немецкие слова типа: халё, чюс, морген, данк и.тд. И понимает немецкий после полугода в садике уже прекрасно, но все равно говорит немного по-немецки.
Тревогу вызывает следующее: иногда смешивает слова, когда говорит по-русски, к примеру"мама аух в бассейн" перевод: мама тоже поедет в бассейн. Когда я ей говорю: Говори маме "тоже", а не "аух". Говори в садике "аух". Она из вредности повторяет все равно неправильно. Хотя слово "тоже" знает прекрасно. И так с некоторыми другими словами. С голландским языком она ничего не смешивает.
И еще говорит еще в целом для своего возраста мало, предложениями почти ничего, и часто слова не заканчивает, например говорит: "мама, не пла.., ага?" т.е. не договаривает слово "не плачь" или "мама ку...", зто значит "мама кушать"
Как думаете это нормально в данной ситуации? Или уже очевидны какие-то нарушения в развитии речи? Что посоветуете? Может что-то нам поменять в нашей методике?
Результат такой: ребенок понимает лучше всего по-русски и больше всего слов говорит тоже по-русски, понимает папу и голландских дедушек и бабушек, немного знает слов по-голландски и как пошла в садик через месяц четко начала говорить некоторые немецкие слова типа: халё, чюс, морген, данк и.тд. И понимает немецкий после полугода в садике уже прекрасно, но все равно говорит немного по-немецки.
Тревогу вызывает следующее: иногда смешивает слова, когда говорит по-русски, к примеру"мама аух в бассейн" перевод: мама тоже поедет в бассейн. Когда я ей говорю: Говори маме "тоже", а не "аух". Говори в садике "аух". Она из вредности повторяет все равно неправильно. Хотя слово "тоже" знает прекрасно. И так с некоторыми другими словами. С голландским языком она ничего не смешивает.
И еще говорит еще в целом для своего возраста мало, предложениями почти ничего, и часто слова не заканчивает, например говорит: "мама, не пла.., ага?" т.е. не договаривает слово "не плачь" или "мама ку...", зто значит "мама кушать"
Как думаете это нормально в данной ситуации? Или уже очевидны какие-то нарушения в развитии речи? Что посоветуете? Может что-то нам поменять в нашей методике?
NEW 03.05.12 12:08
в ответ Katja-katerina0 03.05.12 11:16
Главное: не волнуйтесь! Вашему ребенку только 2 года! Дети где-то только к 3 годам начинают разделять языки. Поэтому, как говорил Карлсон, "спокойствие, только спокойствие!" И придерживайтесь дальше русского языка в общении с ребенком.
Young men, go East
NEW 03.05.12 12:45
одно время я тоже с дочерью воевал примерно в том же возрасте она и аух и тоже вместе говорила, я ей пытался объяснить, что смысл слов одинаковый, только разные языки. Но думаю в 2 года это не самая большая проблема и переживать не надо.
в ответ Katja-katerina0 03.05.12 11:16
В ответ на:
Говори маме "тоже", а не "аух". Говори в садике "аух". Она из вредности повторяет все равно неправильно.
Говори маме "тоже", а не "аух". Говори в садике "аух". Она из вредности повторяет все равно неправильно.
одно время я тоже с дочерью воевал примерно в том же возрасте она и аух и тоже вместе говорила, я ей пытался объяснить, что смысл слов одинаковый, только разные языки. Но думаю в 2 года это не самая большая проблема и переживать не надо.
NEW 03.05.12 13:37
в ответ Bolik 03.05.12 12:08
да? ну тогда я подожду конечно, просто у многих в этом возрасте дети вовсю по-русски болтают, правда там оба родители русские и еще куча родни. А у нас ситуация осложнена всеми перечисленными языками. Вот и переживаю. Не сделать бы что-то неправильно.
NEW 03.05.12 16:26
в ответ Katja-katerina0 03.05.12 13:37
На других лучше не ровняться У каждого ребенка своя скорость развития. А мешают дети языки еще довольно долго, т.к. словарный запас в разных языках у них не одинаков как по размеру, так и по содержинию. Наша дочь (почти 5 лет) раньше много мешала. Теперь, если не находит слова, часто спрашивает как это будет по-русски или по-украински. Хотя, конечно, все еще мешает (особенно русский и украинский; но это понятно: они между собой намного более близкие, чем с немецким). Где-то читал, что многоязычные дети только к подростковому возрасту, так сказать, "выравнивают" свои языки.
Young men, go East
NEW 03.05.12 17:21
в ответ Katja-katerina0 03.05.12 11:16
Расскажу вкратце как у нас, если интересно. Не согласна с тем, что ребенок с 3-4 лет перестает смешивать языки ( а до этого почти всегда смешивает). У нас все наоборот. Дочка "смешивала" в годик, как только училась говорить, с 2-х лет четко разделяла нем. и русский ( у нас только 2 языка). Начала смешивать языки после 3-х, как пошла в садик. Причем немецкий у нее отличный, в нем никогда не бывает русских слов. А вот русский. :( Куча ошибок и нем. слов в русском предложении. :( У нас все окружение немецкое, папа-немец, не понимающий русского, русских школ в нашем городе нет. Поэтому очень трудно поддержать русский на должном уровне. :( Просто слушком мало русского общения НЕ с мамой, а мамы
недостаточно, к сожалению. По скайпу-телефону с родственниками не общаемся, домой на родину летаем 1 р. в год ( да и то там на русском почти не говорят уже - Украина. )
У вас 4 (!) языка! Это прекрасно, конечно! Но и трудно очень, если есть стремление дать языки на приблизительно одинаковом уровне. И я бы не стала с такой уверенностью заявлять, что ребенок сам "разберется" и 3-4 годам с языками все будет прекрасно... :( К сожалению, у меня в окружении только один случай, когда ребенок, рожденный тут в семье немца и русской, в подростковом возрасте хорошо владеет русским. Я Вам советую определиться, какие языки наиболее важны. Немецкий выУчит в садике, скорее всего, сама. ( я бы годик подождала, и если за этот год ребенок не догонит сверстников в нем., - занималась бы немецким сама с ре...) Как у ребенка с английским? Понимает немного? Может, в общении с мужем перейти на нем. или голландский? Пкм, пока ребенок не научиться хорошо говорить. Ребенку лучше учить языки от носителей, поэтому русский и голландский в Вашей ситуации важнее англ. :) И еще: Ваша девочка пока маленькая, рано паниковать. Вот если через год, к 4-м, заметного улучшения с языками не будет, то можно бить тревогу. Если у ребенка есть серьезные проблемы в одном языке, они будут и в другом ( других)
Самое главное в изучении языка - не мультики, чтение, песенки, а ОБЩЕНИЕ. Моя дочка благодаря многочисленным друзьям отлично выУчила немецкий без моего участия. Русский улучшается на глазах после нескольких дней общения с моей мамой ( к сожалению, видимся 1 р. в год пару недель) Создавайте по возможности ребенку такое общение на важных для вас языках ( друзья, бабушки-дедушки, может быть, русская школа?) Удачи!
У вас 4 (!) языка! Это прекрасно, конечно! Но и трудно очень, если есть стремление дать языки на приблизительно одинаковом уровне. И я бы не стала с такой уверенностью заявлять, что ребенок сам "разберется" и 3-4 годам с языками все будет прекрасно... :( К сожалению, у меня в окружении только один случай, когда ребенок, рожденный тут в семье немца и русской, в подростковом возрасте хорошо владеет русским. Я Вам советую определиться, какие языки наиболее важны. Немецкий выУчит в садике, скорее всего, сама. ( я бы годик подождала, и если за этот год ребенок не догонит сверстников в нем., - занималась бы немецким сама с ре...) Как у ребенка с английским? Понимает немного? Может, в общении с мужем перейти на нем. или голландский? Пкм, пока ребенок не научиться хорошо говорить. Ребенку лучше учить языки от носителей, поэтому русский и голландский в Вашей ситуации важнее англ. :) И еще: Ваша девочка пока маленькая, рано паниковать. Вот если через год, к 4-м, заметного улучшения с языками не будет, то можно бить тревогу. Если у ребенка есть серьезные проблемы в одном языке, они будут и в другом ( других)
Самое главное в изучении языка - не мультики, чтение, песенки, а ОБЩЕНИЕ. Моя дочка благодаря многочисленным друзьям отлично выУчила немецкий без моего участия. Русский улучшается на глазах после нескольких дней общения с моей мамой ( к сожалению, видимся 1 р. в год пару недель) Создавайте по возможности ребенку такое общение на важных для вас языках ( друзья, бабушки-дедушки, может быть, русская школа?) Удачи!
NEW 04.05.12 10:59
Я бы все-таки не стала ждать до подросткового возраста, если ребенок смешивает языки в 6 лет, и принимала бы меры. Мне кажется, что в 3-4 года еще ничего, но в пять - уже плохой сигнал, если ребенок все еще говорит, смешивая слова из разных языков в одном предложении. Постоянно в разговоре. Конечно, и подросший ребенок может иногда вставить немецкое слово в русское предложение, если он не знает, как сказать. Но лучше всего ,если бы он остановился и спросил, как это сказать по-русски. Если же речь по-настоящему перепутана, то это суржик А если уж ребенок в 7-8-10 лет говорит на суржике, боюсь, это навсегда.
в ответ Bolik 03.05.12 16:26
В ответ на:
Где-то читал, что многоязычные дети только к подростковому возрасту, так сказать, "выравнивают" свои языки.
Где-то читал, что многоязычные дети только к подростковому возрасту, так сказать, "выравнивают" свои языки.
Я бы все-таки не стала ждать до подросткового возраста, если ребенок смешивает языки в 6 лет, и принимала бы меры. Мне кажется, что в 3-4 года еще ничего, но в пять - уже плохой сигнал, если ребенок все еще говорит, смешивая слова из разных языков в одном предложении. Постоянно в разговоре. Конечно, и подросший ребенок может иногда вставить немецкое слово в русское предложение, если он не знает, как сказать. Но лучше всего ,если бы он остановился и спросил, как это сказать по-русски. Если же речь по-настоящему перепутана, то это суржик А если уж ребенок в 7-8-10 лет говорит на суржике, боюсь, это навсегда.
NEW 04.05.12 11:32
моё мнение. +1
в ответ yuliapa 04.05.12 10:59
В ответ на:
Я бы все-таки не стала ждать до подросткового возраста, если ребенок смешивает языки в 6 лет, и принимала бы меры. Мне кажется, что в 3-4 года еще ничего, но в пять - уже плохой сигнал, если ребенок все еще говорит, смешивая слова из разных языков в одном предложении. Постоянно в разговоре. Конечно, и подросший ребенок может иногда вставить немецкое слово в русское предложение, если он не знает, как сказать. Но лучше всего ,если бы он остановился и спросил, как это сказать по-русски. Если же речь по-настоящему перепутана, то это суржик А если уж ребенок в 7-8-10 лет говорит на суржике, боюсь, это навсегда.
Я бы все-таки не стала ждать до подросткового возраста, если ребенок смешивает языки в 6 лет, и принимала бы меры. Мне кажется, что в 3-4 года еще ничего, но в пять - уже плохой сигнал, если ребенок все еще говорит, смешивая слова из разных языков в одном предложении. Постоянно в разговоре. Конечно, и подросший ребенок может иногда вставить немецкое слово в русское предложение, если он не знает, как сказать. Но лучше всего ,если бы он остановился и спросил, как это сказать по-русски. Если же речь по-настоящему перепутана, то это суржик А если уж ребенок в 7-8-10 лет говорит на суржике, боюсь, это навсегда.
моё мнение. +1
NEW 04.05.12 11:37
в ответ -Julian- 04.05.12 11:32
у нас уже сейчас почти никогда 2 языка не смешиваются, 1 случай из 100 может быть будет. Дочери почти 2.8 года, схватывает моментом когда немецкий, когда русский. Стоит мне Ja по немецки произнести она отвечает по немецки и так же на русском. Недавно в гостях дети были с преобладанием общения на немецком, дочь обращалась и общалась с ними на немецком, подходив к нам (к папе с мамой) только по русски.
NEW 04.05.12 11:40
в ответ yuliapa 04.05.12 10:59
совершенно с вами согласна, но! не забывайте, что ооочень много русскоговорящих взрослых (30 и выше), приехавших в Германию самое раннее в 14-16 лет ужаснейшим образом каверкают оба яыка.
Поэтому, если не знать с каким родителем имеешь дело, сложнее давать советы то что для вас "суржик" для некоторых родителей - русский язык
Как живой пример, мамочка одного мальчика у нас в школе всё сетует, что она так старается так старается, а сынок в 5 лет очень мало и плохо говорит по русски. Вы бы слышаки, как она с ним разговаривает! мне сразу стало ясно почему мальчик несмотря на "старания" мамы так и не говорит на русском.
Поэтому, если не знать с каким родителем имеешь дело, сложнее давать советы то что для вас "суржик" для некоторых родителей - русский язык
Как живой пример, мамочка одного мальчика у нас в школе всё сетует, что она так старается так старается, а сынок в 5 лет очень мало и плохо говорит по русски. Вы бы слышаки, как она с ним разговаривает! мне сразу стало ясно почему мальчик несмотря на "старания" мамы так и не говорит на русском.
NEW 04.05.12 12:08
в ответ Brjullik 04.05.12 11:40
Я понимаю, что жизнь полна компромиссов. Может быть такое мнение, что пусть ребенок хоть криво-косо, хоть как-нибудь говорит на русском - в критическом случае он сможет на нем объясниться, скажем, попав в Россию. Но я бы здесь в группе все-таки ориентировалась на нормальный вариант - пусть не блестящий, беглый и увлекательный русский язык, но хотя бы довольно чистый , грамотный, свободный.
Давно не читала литературу по этому поводу, потому что моему сыну 12 и мы, слава богу, выплыли уже в более-менее спокойную гавань разговоров на русском, - но мне кажется, что специалисты против суржика, потому что в итоге ребенок не знает ни чистого немецкого, ни чистого русского. Тому мальчику с его суржиковской мамой приходится просто посочувствовать
Давно не читала литературу по этому поводу, потому что моему сыну 12 и мы, слава богу, выплыли уже в более-менее спокойную гавань разговоров на русском, - но мне кажется, что специалисты против суржика, потому что в итоге ребенок не знает ни чистого немецкого, ни чистого русского. Тому мальчику с его суржиковской мамой приходится просто посочувствовать
NEW 04.05.12 14:31
Мне кажется что лучше в этом возрасте не акцептировать внимание на том что ребенок что-то неправильно сказал, а просто повторить это слово/фразу/предложение правильно... А бороться с упрямостью и вредностью ребенка "напролом" также как апеллировать к его сознанию и пониманию в данном возрасте скорее всего бессмысленно...
В остальном согласен с предыдущими ораторами что вам рано волноваться, и то что другие дети что-то уже могут больше чем ваш это еще не эталон для вашего ребенка, у каждого свое развитие...
В ответ на:
Когда я ей говорю: Говори маме "тоже", а не "аух". Говори в садике "аух". Она из вредности повторяет все равно неправильно. Хотя слово "тоже" знает прекрасно. И так с некоторыми другими словами. С голландским языком она ничего не смешивает.
Когда я ей говорю: Говори маме "тоже", а не "аух". Говори в садике "аух". Она из вредности повторяет все равно неправильно. Хотя слово "тоже" знает прекрасно. И так с некоторыми другими словами. С голландским языком она ничего не смешивает.
Мне кажется что лучше в этом возрасте не акцептировать внимание на том что ребенок что-то неправильно сказал, а просто повторить это слово/фразу/предложение правильно... А бороться с упрямостью и вредностью ребенка "напролом" также как апеллировать к его сознанию и пониманию в данном возрасте скорее всего бессмысленно...
В остальном согласен с предыдущими ораторами что вам рано волноваться, и то что другие дети что-то уже могут больше чем ваш это еще не эталон для вашего ребенка, у каждого свое развитие...
все
что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
NEW 04.05.12 22:37
в ответ viger2 04.05.12 14:31
н.п.
Суржик у ребенка- не обязательно вина родителей. Я никогда не говорю на суржике с ребенком. Но у ребенка не чистый русский, особенно если что-то рассказывает по-русски, всегда вставляет немецкие слова ( не искажает). Просто недостаток общения на русском...
Суржик у ребенка- не обязательно вина родителей. Я никогда не говорю на суржике с ребенком. Но у ребенка не чистый русский, особенно если что-то рассказывает по-русски, всегда вставляет немецкие слова ( не искажает). Просто недостаток общения на русском...
NEW 07.05.12 00:27
в ответ -Julian- 06.05.12 19:19
Мы стишки никогда специально не учили. Сама запоминала и рассказывала добровольно после многочисленных повторов-чтения одного и того же... Но потом резко расХотела слушать книгу по нескольку раз, теперь читаем одно и то же максимум 2-3 раза, больше не хочет, все новое подавай. :) Видеть не может Барто, Маршака, Чуковского и Михалкова ( то, что я сама люблю и с удовольствием ей читаю-рассказываю). А специально стишки пробовали учить - не хочет, не заставишь. Даже за конфеты. :)
NEW 07.05.12 15:27
в ответ Moby-Dick 07.05.12 00:27
НП
и у нас такая же история, через пару неделек будет три, так же после многочисленного повторения запоминал и стишки и песенки (на новый год выучил для дед мороза 2 песенки по шесть куплетов и одну спел ему все шесть куплетов!), а сейчас ничего не хочет повторять! ходим в группу - там задали выучить три стишка- четверостишья, первое ещё быстро запомнил. а потом началось "не знаю, не помню", поощрением пока не занималась, может у кого-нибудь есть секрет- как разбудить интерес без поощрения, особенного сладкого поощрения?
и у нас такая же история, через пару неделек будет три, так же после многочисленного повторения запоминал и стишки и песенки (на новый год выучил для дед мороза 2 песенки по шесть куплетов и одну спел ему все шесть куплетов!), а сейчас ничего не хочет повторять! ходим в группу - там задали выучить три стишка- четверостишья, первое ещё быстро запомнил. а потом началось "не знаю, не помню", поощрением пока не занималась, может у кого-нибудь есть секрет- как разбудить интерес без поощрения, особенного сладкого поощрения?