Login
Problema s russkim
NEW 11.06.14 15:44
in Antwort natalia hamburg 11.06.14 12:51
ассистентка врача я бы сказала.
а насчет велосипеда мне больше нравится "бегунок", как-то более детской лексике соответствует.
а насчет велосипеда мне больше нравится "бегунок", как-то более детской лексике соответствует.
NEW 11.06.14 15:46
in Antwort регенбоген 11.06.14 15:44
кстати, опять по теме. вопрос к пуристам группы :)
как вы в беседе с собственными детьми переводите hitzefrei?
как вы в беседе с собственными детьми переводите hitzefrei?
11.06.14 16:21
in Antwort регенбоген 11.06.14 15:44, Zuletzt geändert 11.06.14 16:26 (natalia hamburg)
"ассистентка врача" я бы взрослому сказала, а книга для 3-5 летних. Но хотя если немецкие дети Arzthelferin понимают...
бегунок не слышала еще, подумаю.
Я своему говорила "велосипед без педалей", но вариант этот мне не по душе.
Когда я была школьницей, у нас было: занятия отменяются из-за ХОЛОДНОЙ температуры. Не было вот у нас такого классного, короткого слова :)
Жду ответов на этот вопрос, очень интересно!
бегунок не слышала еще, подумаю.
Я своему говорила "велосипед без педалей", но вариант этот мне не по душе.
Когда я была школьницей, у нас было: занятия отменяются из-за ХОЛОДНОЙ температуры. Не было вот у нас такого классного, короткого слова :)
Жду ответов на этот вопрос, очень интересно!
NEW 11.06.14 20:25
in Antwort Tante Ina 11.06.14 16:51
что-то я сама не то написала, температуры у нас были "низкие" а не "холодные". Точно, из-за морозов!
А как вы называете Schale, например Müslischale?
А как вы называете Schale, например Müslischale?
NEW 11.06.14 22:07
in Antwort natalia hamburg 11.06.14 20:25
если будут мюсли, то у меня это просто чашка, а так ваза
NEW 12.06.14 08:23
in Antwort natalia hamburg 11.06.14 20:25
NEW 12.06.14 08:26
Бегунок - это совсем другое. Лучше не называйте им велосипед, никто не поймет, поскольку в этом значении это слово не применяется.
in Antwort natalia hamburg 11.06.14 16:21
В ответ на:
бегунок не слышала еще, подумаю.
бегунок не слышала еще, подумаю.
Бегунок - это совсем другое. Лучше не называйте им велосипед, никто не поймет, поскольку в этом значении это слово не применяется.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 12.06.14 11:00
in Antwort natalia hamburg 11.06.14 20:25
NEW 12.06.14 11:04
in Antwort natalia hamburg 11.06.14 12:51, Zuletzt geändert 12.06.14 11:07 (MarinaG-2014)
Я бы переводила "медсестра". По-моему, главное отличие от Krankenschwester в том, что Arzthelferin работает не в клинике, а в частной практике. Для русского читателя разницы нет, медсёстры и в больницах, и в поликлиниках.
Laufrad на всех русских форумах - беговел.
Laufrad на всех русских форумах - беговел.
Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN
NEW 12.06.14 14:34
in Antwort MarinaG-2014 12.06.14 11:00
Спасибо, думала о них...
но "мисочка" у меня стойко ассоциируется с кошкой, а в вопросе с пиалой я столкнулась с тем, что не все жители России ее знают, а пришла она видимо с Востока
См. википедиа.
Наверное остановлюсь на чашке для мюсли...
Давайте откроем отделъную ветку и будем собирать такие примеры?
но "мисочка" у меня стойко ассоциируется с кошкой, а в вопросе с пиалой я столкнулась с тем, что не все жители России ее знают, а пришла она видимо с Востока
См. википедиа.
Наверное остановлюсь на чашке для мюсли...
Давайте откроем отделъную ветку и будем собирать такие примеры?
NEW 12.06.14 16:17
Странно. Я родилась и выросла не в средней Азии, а на Украине в большом городе и все вокруг меня прекрасно знали слово "пиала". Также мои знакомые жители России понимают это слово. Т.е. пришло-то это слово с востока, но используется и в России, и на Украине сплошь и рядом.
in Antwort natalia hamburg 12.06.14 14:34
В ответ на:
а в вопросе с пиалой я столкнулась с тем, что не все жители России ее знают, а пришла она видимо с Востока
а в вопросе с пиалой я столкнулась с тем, что не все жители России ее знают, а пришла она видимо с Востока
Странно. Я родилась и выросла не в средней Азии, а на Украине в большом городе и все вокруг меня прекрасно знали слово "пиала". Также мои знакомые жители России понимают это слово. Т.е. пришло-то это слово с востока, но используется и в России, и на Украине сплошь и рядом.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 13.06.14 16:51
in Antwort natalia hamburg 12.06.14 14:34, Zuletzt geändert 13.06.14 22:08 (daydream)
я сибирячка и слово "пиала" прекрасно понимаю, более того, оно для меня связано с ранним детством, ибо мне именно пиалу/пиалку давали...
по поводу пуризма. тут мне ученица-немка принесла для разбора стихи. русскую классику, к сожалению, не входившую в программу советской и, кажется, в программу постсоветской школы тоже. а жаль, каждая вторая строка просится в цитату либо в эпиграф.
Александр Сумароков (1717-1777), "Наставление хотящим быти писателями".
(целиком тут: http://rvb.ru/18vek/sumarokov/01text/01versus/06epistles/047.htm)
цитата:
Довольно наш язык себе имеет слов,
Но нет довольного на нем числа писцов.
Один, последуя несвойственному складу,
В Германию влечет Российскую Палладу.
И, мня, что тем он ей приятства придает,
Природну красоту с лица ея сотрет.
Другой, не выучась так грамоте, как должно,
По-русски, думает, всего сказать не можно,
И, взяв пригоршни слов чужих, сплетает речь
Языком собственным, достойну только сжечь.
так что вовсе не нова проблемка. задолго до жалоб Пушкина в "Евгении Онегине": "панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет"
по поводу пуризма. тут мне ученица-немка принесла для разбора стихи. русскую классику, к сожалению, не входившую в программу советской и, кажется, в программу постсоветской школы тоже. а жаль, каждая вторая строка просится в цитату либо в эпиграф.
Александр Сумароков (1717-1777), "Наставление хотящим быти писателями".
(целиком тут: http://rvb.ru/18vek/sumarokov/01text/01versus/06epistles/047.htm)
цитата:
Довольно наш язык себе имеет слов,
Но нет довольного на нем числа писцов.
Один, последуя несвойственному складу,
В Германию влечет Российскую Палладу.
И, мня, что тем он ей приятства придает,
Природну красоту с лица ея сотрет.
Другой, не выучась так грамоте, как должно,
По-русски, думает, всего сказать не можно,
И, взяв пригоршни слов чужих, сплетает речь
Языком собственным, достойну только сжечь.
так что вовсе не нова проблемка. задолго до жалоб Пушкина в "Евгении Онегине": "панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет"
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 13.06.14 21:08
in Antwort daydream 13.06.14 16:51
мне кажется пиала- для мюслей конкретно не подходит, тогда уж миска или чашка, по форме чашка глубже, чем пиала.
А пиала тоже была, татары и казахи пили из нее чай, она у меня ассоциируется именно с чаем почему- то.
А пиала тоже была, татары и казахи пили из нее чай, она у меня ассоциируется именно с чаем почему- то.
NEW 13.06.14 21:59
in Antwort Tante Ina 13.06.14 21:08, Zuletzt geändert 13.06.14 22:07 (daydream)
"мюсли" не склоняется, раз уж мы о пуризме
а пиала у вас правильно с чаем ассоциируется; а у меня с детством, мне мама в ней изюм давала (до мюсли недалеко совсем), ну и чай тоже, оттуда привычка осталась, чашку держать загнутым за ее край пальцем, а не за ручку.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%FE%F1%EB%E8&all=x
а пиала у вас правильно с чаем ассоциируется; а у меня с детством, мне мама в ней изюм давала (до мюсли недалеко совсем), ну и чай тоже, оттуда привычка осталась, чашку держать загнутым за ее край пальцем, а не за ручку.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%FE%F1%EB%E8&all=x
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *