Login
Русский для ребёнка-немца?
25.11.14 23:36
Всем привет и для начала, спасибо за такую полезную группу! Читаю здешние ветки давно, а сейчас возник вопрос, на который, возможно, и нет однозначного ответа. Но может быть мамы, поддерживающие русский язык у своих детей, смогут подсказать стоит ли в нашем случае овчинка выделки.
У моего мужа есть годовалая племянница. С её рождения я общаюсь с ней, в основном, на немецком, лишь иногда читаю ей какие-то детские стишки "в тему", играем в "ладушки", "сороку-ворону", "по кочкам".
Сегодня родители девочки сказали, что были бы очень за, если б она выучила русский, общаясь со мной. Сами они тоже проявляют интерес к русскому, как и их старшая дочка. Вся семья коренные немцы.
Ребёнок не мой и меня терзают сомнения, есть в этой затее смысл? Я же не мама и не провожу с ребёнком много времени. Или же даже при недолгом, но регулярном общении есть шанс на результат?
У меня самой детей пока нет, соответвенно и опыта в воспитании двуязычных детей не имеется. Но я была бы рада передать свой язык племяннице. Со старшей мы постоянно что-то разучиваем, для неё это больше как игра.
Буду рада вашим ответам и советам
У моего мужа есть годовалая племянница. С её рождения я общаюсь с ней, в основном, на немецком, лишь иногда читаю ей какие-то детские стишки "в тему", играем в "ладушки", "сороку-ворону", "по кочкам".
Сегодня родители девочки сказали, что были бы очень за, если б она выучила русский, общаясь со мной. Сами они тоже проявляют интерес к русскому, как и их старшая дочка. Вся семья коренные немцы.
Ребёнок не мой и меня терзают сомнения, есть в этой затее смысл? Я же не мама и не провожу с ребёнком много времени. Или же даже при недолгом, но регулярном общении есть шанс на результат?
У меня самой детей пока нет, соответвенно и опыта в воспитании двуязычных детей не имеется. Но я была бы рада передать свой язык племяннице. Со старшей мы постоянно что-то разучиваем, для неё это больше как игра.
Буду рада вашим ответам и советам
NEW 26.11.14 08:56
in Antwort Baersche 25.11.14 23:36
я не знаю, что посоветовать, но мне эта затея кажется очень интересной. еще действительно не поздно начать. я бы попробовала, если есть регулярное общение. обязательно ведите дневник и отмечайте дату, чем вы занимались и как прошло.
я бы вам посоветовала почитать популярные книги по двуязычию: на немецком Elke Montanari http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=elke+montanari+mehrsprachigkeit
на русском Мадден "Наши трехъязычные дети"
www.google.de/?gws_rd=ssl#q=%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B8+%D1%82%D1%80%D0%B5%...
- последнюю в особенности для того, чтобы понять, как вести дневник и какие могут быть трудности и детали.
я бы вам посоветовала почитать популярные книги по двуязычию: на немецком Elke Montanari http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=elke+montanari+mehrsprachigkeit
на русском Мадден "Наши трехъязычные дети"
www.google.de/?gws_rd=ssl#q=%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B8+%D1%82%D1%80%D0%B5%...
- последнюю в особенности для того, чтобы понять, как вести дневник и какие могут быть трудности и детали.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 26.11.14 11:07
in Antwort daydream 26.11.14 08:56
Спасибо большое, обязательно почитаю! Мне самой интересно и приятно, что русский язык моей родне так интересен. Но так как я пока теоретик и дети не мои, то появляются сомнения и вопросы
NEW 26.11.14 14:18
in Antwort Baersche 26.11.14 11:07
многое есть на сайте danilova.ru, ищи вкладку форум и там раннее развитие в других страннах, а также ее (Даниловой) ьесплатные вебинары на ютюб. Ссылок не помню.
В кратце скажу: смысл есть. Принцип таков: один человек говорит с ребенком на одном (желательно на родном) языке и дошкольник его учит автоматически. Ест-но чем младше ребенок и чем больше по времени в день ты говоришь с ним, тем лучше. Только ты должна объяснить родителям, что ты говоришь с ребенком только на русском языке, тогда будет толк. С другими ты иожешь говорить на любом другом. Для чего это: чтобы реьенок не путал языки, не воспринимал немецкий и русский как один большой язык.
а чем заниматься? да тем же, что и с обычным ребенком. Дети все очень быстро схватывают. Опыта с детками нет? опять советую сайт danilova.ru форум. Там много ответов. Это мой люьимый сайт. Если что-то мне не ясно, я сразу туда :)
В кратце скажу: смысл есть. Принцип таков: один человек говорит с ребенком на одном (желательно на родном) языке и дошкольник его учит автоматически. Ест-но чем младше ребенок и чем больше по времени в день ты говоришь с ним, тем лучше. Только ты должна объяснить родителям, что ты говоришь с ребенком только на русском языке, тогда будет толк. С другими ты иожешь говорить на любом другом. Для чего это: чтобы реьенок не путал языки, не воспринимал немецкий и русский как один большой язык.
а чем заниматься? да тем же, что и с обычным ребенком. Дети все очень быстро схватывают. Опыта с детками нет? опять советую сайт danilova.ru форум. Там много ответов. Это мой люьимый сайт. Если что-то мне не ясно, я сразу туда :)
NEW 26.11.14 15:37
in Antwort Baersche 25.11.14 23:36
Я могу ошибаться но скажу след.: такому ребенку надо давать язык не как Muttersprache, чем занимаемся мы со своими детьми.
А именно как ребенку-иностранцу, там вроде и учебники другие..
А именно как ребенку-иностранцу, там вроде и учебники другие..
NEW 26.11.14 15:50
in Antwort Tante Ina 26.11.14 15:37
да ну, учебники... ребенку год. для такого возраста нет никаких учебников РКИ. просто говорить, показывать, играть, стихи читать. все как в родном языке. только нужна известная регулярность.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 27.11.14 15:03
in Antwort Tante Ina 26.11.14 15:37
Я об этом тоже думала, но действительно попозже, если сейчас пойдёт язык. Пока начнём с малого и посмотрим, получится ли из этого что-то :)
NEW 27.11.14 15:03
in Antwort Tante Ina 26.11.14 16:37, Zuletzt geändert 29.11.14 10:50 (Ana-log)
вот нашла одну ссылочку. Там аудио материал http://mamaradio.ru/besedy/bilingvizm.html его можно скачать и прослушивать в свободное время
Как Вам?
а вот про языки http://danilova.ru/phpbb/viewforum.php?f=70
тут ветка есть хорошая http://groups.germany.ru/334528/f/26741477.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
Про Билингвизм от Михаила Федотова http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=1076&t=7642541
Как Вам?
а вот про языки http://danilova.ru/phpbb/viewforum.php?f=70
тут ветка есть хорошая http://groups.germany.ru/334528/f/26741477.html?Cat=&page=0&view=collapsed&sb=5
Про Билингвизм от Михаила Федотова http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=1076&t=7642541
NEW 28.11.14 15:41
in Antwort Ana-log 27.11.14 15:03
Спасибо большое, изучаю ну и параллельно общаюсь с ребёнком как обычно, но на русском
NEW 28.11.14 23:35
in Antwort Baersche 28.11.14 15:41
а вот примеры занятий . Немцам и не снилось :) шучу.
http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=1524&t=7646272
Также лучше, если будут сказки: Репка, колобок, курочка-ряба, три медведя и т.д.
можешь новые купить на umniza.de, к примеру.
или на Детском базарчике б\у тут http://foren.germany.ru/postlist.pl?Cat=&Board=237921
http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=1524&t=7646272
Также лучше, если будут сказки: Репка, колобок, курочка-ряба, три медведя и т.д.
можешь новые купить на umniza.de, к примеру.
или на Детском базарчике б\у тут http://foren.germany.ru/postlist.pl?Cat=&Board=237921
NEW 29.11.14 12:41
Источник http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=70&t=7632124
in Antwort Ana-log 28.11.14 23:35
В ответ на:
Есть такой метод обучения языку, который заключается вот в чем.
http://ranneerazvitie.narod.ru/almanah/in_yaz1.htm
***********************************************************
Михаил Федотов
Почти нет детей, которые в совершенстве владеют иностранными языками, не потому, что нет возможности, а потому, что неверен подход.
Я имею большой личный опыт преподавания иностранных языков детям и могу сказать, что есть простой способ, который доступен не только специалистам, а почти любой матери, которая готова слушать. Если нет возможности общения ребенка с носителем языка, нуж- но создать базовые тексты, лучше всего сказки, короткие, средние, длинные. Вы можете разобрать сказку с преподавателем и читать ее с ребенком, пока он не будет блестяще знать ее наизусть. Сказку нужно повторять каждый день до тех пор, пока ребенок не будет знать и чувствовать каждое слово и каждый предлог - его не нужно спрашивать, только повторяйте ему текст. Делайте это в игре, по дороге в садик, оживите сказку смешными деталями, вклейте дочкину фотографию... Это "базовый иностранный корабль", от которого он или она будут отталкиваться.
Выучив первую сказку, также тщательно займитесь второй. Выученных трех сказок за год будет достаточно. Не гонитесь за количеством, добивайтесь только полного, абсолютного запоминания. При таком способе занятий в мозгу ребенка образуется ядро иностранного языка, которое будет там находиться всю его жизнь. К существующему ядру можно прибавлять любое количество отдельных слов, выражений, они будут цепляться на улице, с телевизионного экрана, отовсюду, но БЕЗ КРИСТАЛЛИЗАЦИИ СНЕГА снежные лавины не растут. Без четкого языкового ядра происходит всем нам известный процесс: шесть лет учим язык в школе, четыре года в институте, не понимаем ничего и не можем сказать ни слова. Очень хорошо, если рассказ или сказка, которые учите, занимают площадь отдельной книжки. Очень хорошо, если к каждой странице есть яркие иллюстрации, но их можно усилить и самому. 300,
400 или 500 повторений сказки - это показатель правильной работы. Несколько прочно выученных текстов дадут в будущем возможность объясниться на этом языке на любую тему. Даже если пройдет несколько лет, в течение которых вы не будете заниматься этим языком, при необходимости эта "почка, уснувшая на время", зацветет, и знание языка можно будет довести до любого уровня.
Ребенок должен учить новые языки в тот момент, когда появляется минимальная для этого возможность. Поэтому советы начинать учить язык не раньше семи-восьми лет (я видела это в трех руководствах) являются непрофессиональными.
***********************************************************
Что вы об этом думаете?
Есть такой метод обучения языку, который заключается вот в чем.
http://ranneerazvitie.narod.ru/almanah/in_yaz1.htm
***********************************************************
Михаил Федотов
Почти нет детей, которые в совершенстве владеют иностранными языками, не потому, что нет возможности, а потому, что неверен подход.
Я имею большой личный опыт преподавания иностранных языков детям и могу сказать, что есть простой способ, который доступен не только специалистам, а почти любой матери, которая готова слушать. Если нет возможности общения ребенка с носителем языка, нуж- но создать базовые тексты, лучше всего сказки, короткие, средние, длинные. Вы можете разобрать сказку с преподавателем и читать ее с ребенком, пока он не будет блестяще знать ее наизусть. Сказку нужно повторять каждый день до тех пор, пока ребенок не будет знать и чувствовать каждое слово и каждый предлог - его не нужно спрашивать, только повторяйте ему текст. Делайте это в игре, по дороге в садик, оживите сказку смешными деталями, вклейте дочкину фотографию... Это "базовый иностранный корабль", от которого он или она будут отталкиваться.
Выучив первую сказку, также тщательно займитесь второй. Выученных трех сказок за год будет достаточно. Не гонитесь за количеством, добивайтесь только полного, абсолютного запоминания. При таком способе занятий в мозгу ребенка образуется ядро иностранного языка, которое будет там находиться всю его жизнь. К существующему ядру можно прибавлять любое количество отдельных слов, выражений, они будут цепляться на улице, с телевизионного экрана, отовсюду, но БЕЗ КРИСТАЛЛИЗАЦИИ СНЕГА снежные лавины не растут. Без четкого языкового ядра происходит всем нам известный процесс: шесть лет учим язык в школе, четыре года в институте, не понимаем ничего и не можем сказать ни слова. Очень хорошо, если рассказ или сказка, которые учите, занимают площадь отдельной книжки. Очень хорошо, если к каждой странице есть яркие иллюстрации, но их можно усилить и самому. 300,
400 или 500 повторений сказки - это показатель правильной работы. Несколько прочно выученных текстов дадут в будущем возможность объясниться на этом языке на любую тему. Даже если пройдет несколько лет, в течение которых вы не будете заниматься этим языком, при необходимости эта "почка, уснувшая на время", зацветет, и знание языка можно будет довести до любого уровня.
Ребенок должен учить новые языки в тот момент, когда появляется минимальная для этого возможность. Поэтому советы начинать учить язык не раньше семи-восьми лет (я видела это в трех руководствах) являются непрофессиональными.
***********************************************************
Что вы об этом думаете?
Источник http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=70&t=7632124
NEW 02.12.14 03:27
in Antwort Ana-log 29.11.14 12:41
н.п. всем большое спасибо за ссылки, советы и мнения! Получится ли что-то увидим в дальнейшем, но будем стараться! И всем желаю успехов в этом нелёгком деле!
NEW 02.12.14 19:48
in Antwort Ana-log 29.11.14 12:41
Первая мысль: "А общался ли автор методики хоть с одним живым ребенком?"
То есть я допускаю, что где-то теоретически могут существовать такие дети, которые будут слушать один и тот же непонятный текст на непонятном языке день за днем... но я лично таких не видела.
То есть я допускаю, что где-то теоретически могут существовать такие дети, которые будут слушать один и тот же непонятный текст на непонятном языке день за днем... но я лично таких не видела.
NEW 04.12.14 16:22
in Antwort airet 02.12.14 19:48, Zuletzt geändert 04.12.14 16:27 (Ana-log)
у него вроде 10 детей :)
И он тоже говорит, что текст нужно понимать. Я процитировала только часть статьи. Ссылка сверху для заинтересовавщихся:)
Про Билингвизм от Михаила Федотова http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=1076&t=7642541
И он тоже говорит, что текст нужно понимать. Я процитировала только часть статьи. Ссылка сверху для заинтересовавщихся:)
Про Билингвизм от Михаила Федотова http://danilova.ru/phpbb/viewtopic.php?f=1076&t=7642541
NEW 09.12.14 16:59
in Antwort Baersche 25.11.14 23:36
Ребенку всего год. Я бы общалась с ней по-русски, безо всяких умных книжек и методик. И этого в таком возрасте вполне достаточно. Многие дети в таком возрасте еще вообще не говорят, так что у нее будет накапливаться словарный запас. Ведь с родным ребенком Вы бы просто разговаривали, а не штудировали специальную литературу как научить ребенка говорить. Как раньше учили детей иностранным языкам в русских семьях? Брали на работу няню - немку или француженку, которая просто говорила с ребенком на своем языке безо всяких заумных методик. Мне всегда вспоминается в этом случае книга "Дорога уходит в даль".
Вот, как автор описывает это:
...я жду, пока мама выйдет из комнаты. Тогда я
говорю не громко, но с громадной.убежденностью:
- Фрейлейн Цецильхен дура!
И еще раз, еще громче - мама-то ведь успела отойти далеко! - я повторяю
с удовольствием:
- Цецильхен дура! Ужасная!
Конечно, мне так говорить о взрослых не следовало бы... Но фрейлейн
Цецильхен, немка, живущая у нас и обучающая меня немецкому языку, в самом
деле очень глупая. Вот уже полгода, как она приехала к нам из Кенигсберга;
за это время я выучилась бойко сыпать по-немецки и даже читать, а Цецильхен
все еще не знает самых простых русских слов: "хлеб", "вода", "к черту".
Так что говорите с ребенком исключительно по-русски, и все получится.
Вот, как автор описывает это:
...я жду, пока мама выйдет из комнаты. Тогда я
говорю не громко, но с громадной.убежденностью:
- Фрейлейн Цецильхен дура!
И еще раз, еще громче - мама-то ведь успела отойти далеко! - я повторяю
с удовольствием:
- Цецильхен дура! Ужасная!
Конечно, мне так говорить о взрослых не следовало бы... Но фрейлейн
Цецильхен, немка, живущая у нас и обучающая меня немецкому языку, в самом
деле очень глупая. Вот уже полгода, как она приехала к нам из Кенигсберга;
за это время я выучилась бойко сыпать по-немецки и даже читать, а Цецильхен
все еще не знает самых простых русских слов: "хлеб", "вода", "к черту".
Так что говорите с ребенком исключительно по-русски, и все получится.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 09.12.14 19:48
Одно НО - тогда няня была с ребёнком рядом КРУГЛОСУТОЧНО, в основном только с няней ребёнок и общался. И с другими детками, которые так же воспитывались иностранной няней и при встречах (походы в гости, семейные торжества, званые обеды) друг с другом дети говорили на иностранных языках.
В ситуации ТС лично я считаю что шансов на успех нет . Слишком мало времени ТС проводит с ребёнком, слишком мало возможностей поддерживаь русский язык, да и родители скорее всего пока не осознали что задача это трудновыпонимая , что не так всё легко и просто ,что постороннему человеку поставлена задача в свободное от "основной жизни время " научить как-то между делом детку русскому ( я со своим собственным ребёнком тружусъ над русским, вкладываюсь по полной программе, ежедневно часами общаемся,читаем, смотрим мультики,слушаем песенки,постоянно.) предстоят траты на книги, и самое важное нужно как-то мотивировать "учителя" для регулярных занятий...
Что они вкладывают в понятие "позаниматься с ребёнком"? Это должно быть не раз от разу и не часик по выходным , а регулярно, часто и не на короткий промежуток времени..
ТС даже если сейчас и горит в альтруистском порыве, но жизнь всё расставит по своим местам...
in Antwort неопытная 09.12.14 16:59
В ответ на:
Как раньше учили детей иностранным языкам в русских семьях? Брали на работу няню - немку или француженку, которая просто говорила с ребенком на своем языке безо всяких заумных методик.
Как раньше учили детей иностранным языкам в русских семьях? Брали на работу няню - немку или француженку, которая просто говорила с ребенком на своем языке безо всяких заумных методик.
Одно НО - тогда няня была с ребёнком рядом КРУГЛОСУТОЧНО, в основном только с няней ребёнок и общался. И с другими детками, которые так же воспитывались иностранной няней и при встречах (походы в гости, семейные торжества, званые обеды) друг с другом дети говорили на иностранных языках.
В ситуации ТС лично я считаю что шансов на успех нет . Слишком мало времени ТС проводит с ребёнком, слишком мало возможностей поддерживаь русский язык, да и родители скорее всего пока не осознали что задача это трудновыпонимая , что не так всё легко и просто ,что постороннему человеку поставлена задача в свободное от "основной жизни время " научить как-то между делом детку русскому ( я со своим собственным ребёнком тружусъ над русским, вкладываюсь по полной программе, ежедневно часами общаемся,читаем, смотрим мультики,слушаем песенки,постоянно.) предстоят траты на книги, и самое важное нужно как-то мотивировать "учителя" для регулярных занятий...
Что они вкладывают в понятие "позаниматься с ребёнком"? Это должно быть не раз от разу и не часик по выходным , а регулярно, часто и не на короткий промежуток времени..
ТС даже если сейчас и горит в альтруистском порыве, но жизнь всё расставит по своим местам...
NEW 10.12.14 12:17
in Antwort Baersche 25.11.14 23:36
Напоминает желание моей соседки, которая тоже думала, что само собой по-соседски её дети выучат русский. Не получилось, не прилип. Не смотря даже на то, что дети видятся постоянно, играют, и пару слов она сама выучила.
У меня несколько примеров, где дети из чисто немецких коренных семей немного выучили русский, НО дети регулярно ходили в субботнюю русскую школу, или же один из родителей знает русский язык.
В одной немецкоговорящей семье родители много и регулярно русским занимались, и у детей очень хорошее знание русского. Мне их усилия, к примеру, не потянуть.
У меня несколько примеров, где дети из чисто немецких коренных семей немного выучили русский, НО дети регулярно ходили в субботнюю русскую школу, или же один из родителей знает русский язык.
В одной немецкоговорящей семье родители много и регулярно русским занимались, и у детей очень хорошее знание русского. Мне их усилия, к примеру, не потянуть.
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 14.12.14 21:34
in Antwort BBONA 10.12.14 12:17
Могу согласиться со всеми мнениями, как ни странно. Однако серьёзно заниматься с племянницей я не планировала, в смысле методик и т.п. Не хотелось бы мучить ни ребёнка, ни себя, а то реально можно стать ненавистной тётушкой!
Но всё же лично я считаю полезным почитать обо всём этом, потому благодарна всем ссылкам, возможно информация поможет избежать каких-то ошибок, или же подскажет на что делать упор.
Это не значит, что я обложку себя и ребёнка книгами и мы будем штудировать русский. Мой план пока: общаться с ребёнком по-русски, может поинтенсивнее в плане лексики, то есть постараюсь больше говорить, заинтересовать, книжки подключу. То есть добавлю то, чем я со своими русскими племянниками обычно занимаюсь. Кое-что, кстати, у нас с её рождения только на русском, как писала раньше - ладушки, по кочкам, потягунюшки, колыбельные.
Посмотрим, на сколько хватит моего энтузиазма, конечно. В любом случае я прекрасно понимаю, что усилия с моей стороны нужны и немалые. Если совсем не пойдёт, всегда можно считать эксперимент провалившимся и прекратить его. И наверняка я ни капли не пожалею, о прочитанном, когда у меня появятся свои дети, им язык передать хотелось бы в любом случае и на это я постараюсь бросить все силы.
Родители племянницы действительно представляют всё это легче, чем оно есть, но так как, опять же, для них это не острая необходимость, я не стала сильно их разубеждать и тем более отказываться, так как мне самой интересно. Я лишь сказала им, что не факт, что из этого что-то выйдет, я же не мама, которая круглые сутки рядом.
Забавно, старшая племянница выбрала занятие танцами именно у русской преподавательницы, я особо не придала этому значения, ну мало ли русских в Германии. А вчера было её выступление, было три номера "Стойкий оловянный солдатик", "Матрёшки" и "Баварская полька "! Практически всё музыкальное сопровождение - песни на русском языке. Мои родственники чувствовали себя иностранцами на этом вечере (как они сами выразились). А я была удивлена, что это не просто русская преподавательница танцев, а можно сказать центр русской культуры - по крайней мере этот концерт произвёл такое впечатление. Так что пока семья открыта всему русскому, я только за!
Но всё же лично я считаю полезным почитать обо всём этом, потому благодарна всем ссылкам, возможно информация поможет избежать каких-то ошибок, или же подскажет на что делать упор.
Это не значит, что я обложку себя и ребёнка книгами и мы будем штудировать русский. Мой план пока: общаться с ребёнком по-русски, может поинтенсивнее в плане лексики, то есть постараюсь больше говорить, заинтересовать, книжки подключу. То есть добавлю то, чем я со своими русскими племянниками обычно занимаюсь. Кое-что, кстати, у нас с её рождения только на русском, как писала раньше - ладушки, по кочкам, потягунюшки, колыбельные.
Посмотрим, на сколько хватит моего энтузиазма, конечно. В любом случае я прекрасно понимаю, что усилия с моей стороны нужны и немалые. Если совсем не пойдёт, всегда можно считать эксперимент провалившимся и прекратить его. И наверняка я ни капли не пожалею, о прочитанном, когда у меня появятся свои дети, им язык передать хотелось бы в любом случае и на это я постараюсь бросить все силы.
Родители племянницы действительно представляют всё это легче, чем оно есть, но так как, опять же, для них это не острая необходимость, я не стала сильно их разубеждать и тем более отказываться, так как мне самой интересно. Я лишь сказала им, что не факт, что из этого что-то выйдет, я же не мама, которая круглые сутки рядом.
Забавно, старшая племянница выбрала занятие танцами именно у русской преподавательницы, я особо не придала этому значения, ну мало ли русских в Германии. А вчера было её выступление, было три номера "Стойкий оловянный солдатик", "Матрёшки" и "Баварская полька "! Практически всё музыкальное сопровождение - песни на русском языке. Мои родственники чувствовали себя иностранцами на этом вечере (как они сами выразились). А я была удивлена, что это не просто русская преподавательница танцев, а можно сказать центр русской культуры - по крайней мере этот концерт произвёл такое впечатление. Так что пока семья открыта всему русскому, я только за!
NEW 15.12.14 10:14
in Antwort Baersche 14.12.14 21:34
вам девочки просто хотели сказать, что вот например для меня, русскоязычной мамы, которая видит и говорит с ребенком с рождения по-русски - весь процесс очень тяжелый и больших успехов я пока, к сожалению, не достигла.
NEW 15.12.14 20:12
in Antwort превед! 15.12.14 10:14
Я это осознаю и верю, и потому тоже не уверена в успехе предприятия. И здесь в темах о том же читала не раз. Но попробовать хочу. В случае с племянницей провал меня не пугает, а вот для своих детей я бы хотела иного. Но мне также это нелегко дастся, уверена, если вообще что-то выйдет, у меня муж и вся родня баварцы
NEW 15.12.14 22:00
in Antwort Baersche 15.12.14 20:12
ой, да не пугайтесь вы заранее. меня тоже пугали в свое время: не выйдет, не выйдет. вышло
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 16.12.14 10:01
in Antwort daydream 15.12.14 22:00
Судя по твоим постам, ты очень мощно занимаешься своими детьми. Думаю, не все мамы могут похвастаться твоими результатами и способностью вкладывать в обучение. Я, конечно, не отговариваю автора топика. При семейном интересе к русскому, жизнь подбросит и другие возможности для его развития. Как говорится, было бы желание!
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 16.12.14 10:06
я знаю много русских (и других) мам, которые занимаются своими детьми гораздо больше. мои-то в школе уже и в продленке до 17. тут много не назанимаешься. но русский язык и образование в общем смысле слова всегда было в приоритетах, это да.
ПС а отговаривал меня, например, мой научный руководитель (он грек по национальности, очень признанный профессор в Германии, жена у него немка, Oberstudienrätin). типа, у него не вышло, дети говорят только по-немецки, и у меня ну никак не сможет, не стоит и пытаться. ну да, это, конечно, требует определенной упертости, уверенности в том, что ты делаешь, и любви к своему языку и культуре/неготовности от них отказаться при первых же трудностях...
in Antwort BBONA 16.12.14 10:01, Zuletzt geändert 16.12.14 10:09 (daydream)
В ответ на:
Судя по твоим постам, ты очень мощно занимаешься своими детьми. Думаю, не все мамы могут похвастаться твоими результатами и способностью вкладывать в обучение.
да ну прям Судя по твоим постам, ты очень мощно занимаешься своими детьми. Думаю, не все мамы могут похвастаться твоими результатами и способностью вкладывать в обучение.
я знаю много русских (и других) мам, которые занимаются своими детьми гораздо больше. мои-то в школе уже и в продленке до 17. тут много не назанимаешься. но русский язык и образование в общем смысле слова всегда было в приоритетах, это да.
ПС а отговаривал меня, например, мой научный руководитель (он грек по национальности, очень признанный профессор в Германии, жена у него немка, Oberstudienrätin). типа, у него не вышло, дети говорят только по-немецки, и у меня ну никак не сможет, не стоит и пытаться. ну да, это, конечно, требует определенной упертости, уверенности в том, что ты делаешь, и любви к своему языку и культуре/неготовности от них отказаться при первых же трудностях...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 16.12.14 10:33
in Antwort daydream 16.12.14 10:06
я думаю, что у них больше проблема в том, что жена - немка. Всё же мама очень многое прививает ребенку. Тем более, если он весь из себя такой профессор, когда у него было время заниматься с ребенком?
---
У меня есть вопрос: вот слышала пару раз, что возможен русский в нач школе, как дополнительное занятие, если дети наберутся. Но у меня эта инфа из серии "слышал звон, но не знаю, где он". Я когда-то просто в русской школе разговор двух мам "подслушала". Так вот хотела спросить это как вообще? где предлагают? и как получить? моему еще до школы 1.5 года.
---
У меня есть вопрос: вот слышала пару раз, что возможен русский в нач школе, как дополнительное занятие, если дети наберутся. Но у меня эта инфа из серии "слышал звон, но не знаю, где он". Я когда-то просто в русской школе разговор двух мам "подслушала". Так вот хотела спросить это как вообще? где предлагают? и как получить? моему еще до школы 1.5 года.
NEW 16.12.14 10:40
да, я знаю, но когда дети были маленькие, таких или похожих пугалок было много. у меня есть хорошая знакомая, русская, муж немец, она всю жизнь детей по-русски с ними говорит, а дети ей с самого начала только на немецком. младшая многое не понимает по-русски. она ровесница моей старшей, они в 4м классе. мальчик в 6 или 7м классе гимназии. тут мама русская, и тем не менее. в общем, я на них смотрела и боялась, что у меня так же будет, и занималась еще больше
по поводу нач. школы не могу сказать, у нас такого нет. есть только в некоторых гимназиях возможность взять русский 3м языком, но не для того, чтобы много выучить, а чтобы облегчить себе абитур/оценку. раньше в Баварии был т.н. muttersprachlicher Unterricht, но его 1. отменили лет 5 назад и 2. русского он никогда не касался, а только итальянского, югославского и т.п.
in Antwort превед! 16.12.14 10:33
В ответ на:
думаю, что у них больше проблема в том, что жена - немка. Всё же мама очень многое прививает ребенку. Тем более, если он весь из себя такой профессор, когда у него было время заниматься с ребенком?
---
У меня есть вопрос: вот слышала пару раз, что возможен русский в нач школе, как дополнительное занятие, если дети наберутся. Но у меня эта инфа из серии "слышал звон, но не знаю, где он". Я когда-то просто в русской школе разговор двух мам "подслушала". Так вот хотела спросить это как вообще? где предлагают? и как получить? моему еще до школы 1.5 года.
думаю, что у них больше проблема в том, что жена - немка. Всё же мама очень многое прививает ребенку. Тем более, если он весь из себя такой профессор, когда у него было время заниматься с ребенком?
---
У меня есть вопрос: вот слышала пару раз, что возможен русский в нач школе, как дополнительное занятие, если дети наберутся. Но у меня эта инфа из серии "слышал звон, но не знаю, где он". Я когда-то просто в русской школе разговор двух мам "подслушала". Так вот хотела спросить это как вообще? где предлагают? и как получить? моему еще до школы 1.5 года.
да, я знаю, но когда дети были маленькие, таких или похожих пугалок было много. у меня есть хорошая знакомая, русская, муж немец, она всю жизнь детей по-русски с ними говорит, а дети ей с самого начала только на немецком. младшая многое не понимает по-русски. она ровесница моей старшей, они в 4м классе. мальчик в 6 или 7м классе гимназии. тут мама русская, и тем не менее. в общем, я на них смотрела и боялась, что у меня так же будет, и занималась еще больше
по поводу нач. школы не могу сказать, у нас такого нет. есть только в некоторых гимназиях возможность взять русский 3м языком, но не для того, чтобы много выучить, а чтобы облегчить себе абитур/оценку. раньше в Баварии был т.н. muttersprachlicher Unterricht, но его 1. отменили лет 5 назад и 2. русского он никогда не касался, а только итальянского, югославского и т.п.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 16.12.14 13:27
in Antwort превед! 16.12.14 10:33, Zuletzt geändert 16.12.14 13:29 (KGB_Agentin)
Есть такое (по крайней мере в Дюссельдорфе). В начальной школе нызывается Herkunftsunterricht. Во время записи в школу спросите, у них есть информация.
NEW 16.12.14 13:33
in Antwort KGB_Agentin 16.12.14 13:27
ооо, спасибо за название, теперь хоть знаю, как обозвать.
NEW 16.12.14 15:31
in Antwort KGB_Agentin 16.12.14 13:27
наверное, Herkunftssprachlicher Unterricht, вот в Ахене, например
www.staedteregion-aachen.de/wps/portal/internet/home/service/aemter/a41/%...
www.staedteregion-aachen.de/wps/portal/internet/home/service/aemter/a41/%...
NEW 16.12.14 15:37
in Antwort Tante Ina 16.12.14 15:31
Аа точно, так и называется. У нас каждый год дают бумажку, что можно на него записатся.
NEW 16.12.14 15:55
in Antwort KGB_Agentin 16.12.14 15:37
то есть он прямо в вашей школе? у нас в школе нет, и в деревне нашей нет, мы ездим в соседний город.
Раз пошла такая тема...Недавно заговорила с девушкой лет 20 или чуть старше, говорит по-немецки с очень выраженным русским акцентом, mit breitem R.
Ну, думаю, лет в 15 привезли.. Заговорила с ней на русском- она мне не отвечает
Оказывается, она родилась в Германии, родители со старшими детьми говорили на русском дома немного, а с ней уже нет. Кое-что понимает, конечно, но не говорит!!
Раз пошла такая тема...Недавно заговорила с девушкой лет 20 или чуть старше, говорит по-немецки с очень выраженным русским акцентом, mit breitem R.
Ну, думаю, лет в 15 привезли.. Заговорила с ней на русском- она мне не отвечает
Оказывается, она родилась в Германии, родители со старшими детьми говорили на русском дома немного, а с ней уже нет. Кое-что понимает, конечно, но не говорит!!
NEW 16.12.14 23:35
in Antwort Tante Ina 16.12.14 15:55
как раз в ахенской рус школе разговор и подслушала. :)))
---
это, к сожалению, не показатель. Знаю семью, ребенка привезли в полгода, в три года он пошел тут в дет сад, родители тут говорили с ребенком только на-русском (100%) и говорит он по-русски просто прекрасно! именно по-русски, прям трудно поверить, что тут с рождения, но вот в немецком очень даже ощутимый акцент (слова даже не мои, а моего немецкого мужа). Если что не дурак, с абитуром и ВО уже. Может просто не талант? Хз. Так что вот: по-русски говорили, языки не мешали, а такой рез-т.
но и такого, который тут родился, а у него акцент в немецком и без русского - тоже знаю.
есть конечно и другие, полностью положительные примеры
---
В ответ на:
Раз пошла такая тема...Недавно заговорила с девушкой лет 20 или чуть старше, говорит по-немецки с очень выраженным русским акцентом, mit breitem R.
Ну, думаю, лет в 15 привезли.. Заговорила с ней на русском- она мне не отвечает
Оказывается, она родилась в Германии, родители со старшими детьми говорили на русском дома немного, а с ней уже нет. Кое-что понимает, конечно, но не говорит!!
Раз пошла такая тема...Недавно заговорила с девушкой лет 20 или чуть старше, говорит по-немецки с очень выраженным русским акцентом, mit breitem R.
Ну, думаю, лет в 15 привезли.. Заговорила с ней на русском- она мне не отвечает
Оказывается, она родилась в Германии, родители со старшими детьми говорили на русском дома немного, а с ней уже нет. Кое-что понимает, конечно, но не говорит!!
это, к сожалению, не показатель. Знаю семью, ребенка привезли в полгода, в три года он пошел тут в дет сад, родители тут говорили с ребенком только на-русском (100%) и говорит он по-русски просто прекрасно! именно по-русски, прям трудно поверить, что тут с рождения, но вот в немецком очень даже ощутимый акцент (слова даже не мои, а моего немецкого мужа). Если что не дурак, с абитуром и ВО уже. Может просто не талант? Хз. Так что вот: по-русски говорили, языки не мешали, а такой рез-т.
но и такого, который тут родился, а у него акцент в немецком и без русского - тоже знаю.
есть конечно и другие, полностью положительные примеры
NEW 16.12.14 23:52
да я не пугаюсь, надеюсь на лучшее, готовлюсь к худшему!
in Antwort daydream 15.12.14 22:00
В ответ на:
ой, да не пугайтесь вы заранее
ой, да не пугайтесь вы заранее
да я не пугаюсь, надеюсь на лучшее, готовлюсь к худшему!
NEW 17.12.14 12:15
in Antwort Baersche 16.12.14 23:54, Zuletzt geändert 17.12.14 12:19 (превед!)
Смотря, что называть рез-том. Ребенку 4,5, ребенок из тех, у кого рот не закрывается, по-немецки он говорит хорошо для своих 4,5 (всякие тесты, как например дельфин, прошёл без проблем). В 4,5 мой ребенок может описать свой день в саду полноценными предложениями наполненными деталями с эпитетами и эмоциями. По-русски он этого сделать в таком объеме не может и близко.
Русский, в теории:
- смотрит и понимает мультики
- понимает книги
- понимает разговорную речь
Но насколько он их понимает, мне трудно судить. Вот недавно услышал слово "пианино", спросил "что пианино?" (уже сама постановка вопроса), говорю ему "это по-немецки klavier", он мне: "Саша упал с пианино?" (Есть книжка "саша и маша", там в одной главе Саша упал с пианино). Это получается рассказ он слушал и в принципе понял, что ребенок упал, но откуда - не понял. Слово "пианино" в его возрасте ребенок должен знать. Вот и возникает вопрос: а сколько он еще слов не понимает из того, что я ему читаю или говорю?!
Очень скудный запас слов, часто спрашивает "что ты говоришь?" (это означает, что он не понимает мой русский), тогда я пытаюсь объяснить еще более примитивными словами, от чего запас словарный еще более скудный становится.
Постановка предложение, падежи и склонения - вообще "тушите свет", как любит говорить моя подруга. Постановка предложения только немецкая (что ты говоришь? = was sagst du?) Одинарное отрицание как в немецком вместо двойного в русском: 2я никогда хочу есть" (ich möchte nie essen), верно "я никогда НЕ хочу есть". И таких ещё тысяча примеров.
---
забрали чужого ребенка из русской школы, тот идет и ноет "мама-мама"
Мой (моими же словами):
- ну что ты ноешь, это не красиво.
Я:
- Ах, кто бы говорил
Мой:
- сейчас я не НУ ("ну" - это сын так "ною" образовал от глагола "ныть").
-----
Это всё просто примеры из недавнего, таких миллион. С детьми, которые говорят по-русски в нашем окружении, он тут же переходит на немецкий. Когда сам играет, то тоже сам с собой по-немецки говорит. До совсем недавнего по-русски говорил только словосочетаниями (это уровень его немецкого в 2 года).
-----
Верно тут кто-то написал: что знать по-русски стихи да песенки - это совсем еще не язык, к сожалению.
Русский, в теории:
- смотрит и понимает мультики
- понимает книги
- понимает разговорную речь
Но насколько он их понимает, мне трудно судить. Вот недавно услышал слово "пианино", спросил "что пианино?" (уже сама постановка вопроса), говорю ему "это по-немецки klavier", он мне: "Саша упал с пианино?" (Есть книжка "саша и маша", там в одной главе Саша упал с пианино). Это получается рассказ он слушал и в принципе понял, что ребенок упал, но откуда - не понял. Слово "пианино" в его возрасте ребенок должен знать. Вот и возникает вопрос: а сколько он еще слов не понимает из того, что я ему читаю или говорю?!
Очень скудный запас слов, часто спрашивает "что ты говоришь?" (это означает, что он не понимает мой русский), тогда я пытаюсь объяснить еще более примитивными словами, от чего запас словарный еще более скудный становится.
Постановка предложение, падежи и склонения - вообще "тушите свет", как любит говорить моя подруга. Постановка предложения только немецкая (что ты говоришь? = was sagst du?) Одинарное отрицание как в немецком вместо двойного в русском: 2я никогда хочу есть" (ich möchte nie essen), верно "я никогда НЕ хочу есть". И таких ещё тысяча примеров.
---
забрали чужого ребенка из русской школы, тот идет и ноет "мама-мама"
Мой (моими же словами):
- ну что ты ноешь, это не красиво.
Я:
- Ах, кто бы говорил
Мой:
- сейчас я не НУ ("ну" - это сын так "ною" образовал от глагола "ныть").
-----
Это всё просто примеры из недавнего, таких миллион. С детьми, которые говорят по-русски в нашем окружении, он тут же переходит на немецкий. Когда сам играет, то тоже сам с собой по-немецки говорит. До совсем недавнего по-русски говорил только словосочетаниями (это уровень его немецкого в 2 года).
-----
Верно тут кто-то написал: что знать по-русски стихи да песенки - это совсем еще не язык, к сожалению.
NEW 17.12.14 12:32
in Antwort превед! 17.12.14 12:15
вот тоже еще что хочется на тему написать:
Я выросла в городе Харькове (очень русскоговорящий город был всегда), мама у меня из Тбилиси, папа из Питера, я первое поколение из Украины (то есть нет никакой бабушки-дедушки в деревне по-украински говорящих, пусть даже на суржике). 10 лет у меня в школе был украинский язык! В достаточно большом объеме (язык и лит-ра, книги читала, всё что по программе задано было, стихи учила), плюс телевидение на украинском (такой канал как ICTV очень рано стал показывать классные сериалы на украинском, а как же ребенку, а позже тинейджеру без них)! Так что у меня наверно 98% пассивный язык, в том смысле, что я почти 99% понимаю.
----
НО я совсем не умею разговаривать на этом языке и у меня просто жуткий акцент. И это не преувеличение. У меня есть соединение в мозгу: украинский -> русский, но не в обратную сторону. Как говорила моя учительница украинского языка "Аня, заменить "и" на "е", и "а" на "о" - это еще не украинский язык". Это именно эффект от слушания языка без надобности на нём говорить.
---
С другой стороны я лично уверена, что если поселить меня завтра в Ивано-франковск, то я наверно быстро подтяну украинский до сносного уровня. Вот на что-то такое и надеюсь у ребенка: дать ему базу, чтобы, если язык понадобится, то не с нуля начинать.
Я выросла в городе Харькове (очень русскоговорящий город был всегда), мама у меня из Тбилиси, папа из Питера, я первое поколение из Украины (то есть нет никакой бабушки-дедушки в деревне по-украински говорящих, пусть даже на суржике). 10 лет у меня в школе был украинский язык! В достаточно большом объеме (язык и лит-ра, книги читала, всё что по программе задано было, стихи учила), плюс телевидение на украинском (такой канал как ICTV очень рано стал показывать классные сериалы на украинском, а как же ребенку, а позже тинейджеру без них)! Так что у меня наверно 98% пассивный язык, в том смысле, что я почти 99% понимаю.
----
НО я совсем не умею разговаривать на этом языке и у меня просто жуткий акцент. И это не преувеличение. У меня есть соединение в мозгу: украинский -> русский, но не в обратную сторону. Как говорила моя учительница украинского языка "Аня, заменить "и" на "е", и "а" на "о" - это еще не украинский язык". Это именно эффект от слушания языка без надобности на нём говорить.
---
С другой стороны я лично уверена, что если поселить меня завтра в Ивано-франковск, то я наверно быстро подтяну украинский до сносного уровня. Вот на что-то такое и надеюсь у ребенка: дать ему базу, чтобы, если язык понадобится, то не с нуля начинать.
NEW 17.12.14 15:14
in Antwort превед! 17.12.14 12:15
Мне кажется, что от ребёнка можно ожидать названия только тех понятий, которые есть в его реальности. У вас есть пианино в доме, ну хотя бы детское, с десятком клавиш? Или у знакомых? Как часто ребёнок вообще его видел в жизни или в (мульт)фильмах, как часто про пианино встречалось в книжках? В принципе и в России может оказаться, что ребёнок такого слова не знает.
В Германии многие русскоязычные дети не знают слово "шуба" - ну не носят их тут практически
В Германии многие русскоязычные дети не знают слово "шуба" - ну не носят их тут практически
Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN
NEW 17.12.14 17:38
in Antwort MarinaG-2014 17.12.14 15:14
У нас есть дома киборд (папа играет), есть и детское эл пианино, у свекрови немецкой дома именно пианино настоящие, там муж и его братья играют, ребенок ходит в немецкую муз школу на раннее муз развитие, там в том числе и к пианино уже "прикладывался". То есть всё это есть, но только в немецком контексте.
NEW 17.12.14 18:49
in Antwort превед! 17.12.14 12:15
мне кажется, вы рано расстраиваетесь. с одной стороны, у двуязычных детей часто запаздывает языковое развитие, и особенно в "слабом" (не поддерживаемом окружением языке). с другой стороны, не надо "сдаваться" и расслабляться. 4,5 - это вообще еще не возраст, чтобы делать выводы...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 17.12.14 19:26
in Antwort daydream 17.12.14 18:49
Самое ужасное, что я от общения на таком русском с ребенком теряю сама чувство языка. Я уже парой сама не знаю, как что-то правильно (то же построение предложения). Ну и провожу с реьенком крайне мало времени.
NEW 17.12.14 19:28
in Antwort MarinaG-2014 17.12.14 15:14
Вы кстати ходите в "ахенскую" рус школу еще?
NEW 18.12.14 19:23
in Antwort превед! 17.12.14 19:28
NEW 18.12.14 19:47
in Antwort MarinaG-2014 18.12.14 19:23
Наверно с нами в группу? Вы на 9:30 или на 10:30 ходите?!
NEW 18.12.14 20:15
in Antwort превед! 18.12.14 19:47
Простите, я просто неправильно интерпретировала "не достигла больших успехов" как "нет результата". Результаты-то как раз у вас есть. Может быть случится и у вас прорыв. Бывает, вижу подростков, отвечающих родителям на немецком или на очень ломаном русском, в то время как родители с ними на русском говорят, становится грустно :(
NEW 19.12.14 10:27
подростки, отвечающие родителям пусть даже на мега ломаном русском - это уже прогресс! потому что они говорят.
Я вот у своего замечаю однозначно, что понимание не равно разговору. Есть слова, значение которых он точно знает, а когда пытается выговорить, то получается абракадабра (переставленные буквы, выкинутые целые части слова). Его рот, так сказать, не привык эти слова выговаривать. (я как раз подобный эффект моим рассказом про украинский пыталась показать. Да, я почти всё понимаю, но я почти не говорю, а если пытаюсь что-то сказать, то в принципе слышу, что неверно звучит, а как верно сделать - не знаю)
in Antwort Baersche 18.12.14 20:15
В ответ на:
Простите, я просто неправильно интерпретировала "не достигла больших успехов" как "нет результата". Результаты-то как раз у вас есть. Может быть случится и у вас прорыв. Бывает, вижу подростков, отвечающих родителям на немецком или на очень ломаном русском, в то время как родители с ними на русском говорят, становится грустно :(
Простите, я просто неправильно интерпретировала "не достигла больших успехов" как "нет результата". Результаты-то как раз у вас есть. Может быть случится и у вас прорыв. Бывает, вижу подростков, отвечающих родителям на немецком или на очень ломаном русском, в то время как родители с ними на русском говорят, становится грустно :(
подростки, отвечающие родителям пусть даже на мега ломаном русском - это уже прогресс! потому что они говорят.
Я вот у своего замечаю однозначно, что понимание не равно разговору. Есть слова, значение которых он точно знает, а когда пытается выговорить, то получается абракадабра (переставленные буквы, выкинутые целые части слова). Его рот, так сказать, не привык эти слова выговаривать. (я как раз подобный эффект моим рассказом про украинский пыталась показать. Да, я почти всё понимаю, но я почти не говорю, а если пытаюсь что-то сказать, то в принципе слышу, что неверно звучит, а как верно сделать - не знаю)
NEW 19.12.14 10:49
"пассивный" запас слов и у человека, владеющего языком как родным, всегда больше. это как бы ворота или дверь в сени или в коридор. а потом уже слова проходят собственно в комнату-"активный запас", начинают употребляться активно.
поэтому, как при изучении родного, так и всех остальных языков, нужно работать как над расширением пассивного запаса, так и над переходом слов и выражений из пассивного запаса в активный.
это хорошо можно показать, например, на изучении пословиц или слов, относящихся к "высокому стилю". их нужно как минимум понимать (пассив), некоторые из них можно и нужно употреблять (актив).
для родителей и преподавателей важно помнить, что von nichts kommt nichts... и в русском, и в немецком языке этими вещами нужно заниматься: обращать внимание детей на их употребление и объяснять значение, если они не понимают.
я могу рассказать о тесте, который я провела со своими учениками и детьми на понимание устойчивых немецких выражений. результат: дети, родившиеся и выросшие в Германии, 80-90% этих выражений не понимают и не знают. если найду листочек, прикреплю, может, участникам группы будет интересно проверить и себя, и своих детей.
то же самое - работа с синонимами, антонимами, родственными словами, Wortfelder... из воздуха они не усваиваются или же в редчайших случаях (когда дети действительно постоянно общаются с высокообразованными людьми с хорошей речью). над их усвоением надо работать.
in Antwort превед! 19.12.14 10:27
В ответ на:
Я вот у своего замечаю однозначно, что понимание не равно разговору. Есть слова, значение которых он точно знает, а когда пытается выговорить, то получается абракадабра (переставленные буквы, выкинутые целые части слова). Его рот, так сказать, не привык эти слова выговаривать. (я как раз подобный эффект моим рассказом про украинский пыталась показать. Да, я почти всё понимаю, но я почти не говорю, а если пытаюсь что-то сказать, то в принципе слышу, что неверно звучит, а как верно сделать - не знаю)
это на самом деле не только в "иностранных" языках, но и в родном так. это явление называется "активный" и "пассивный" запас слов. в активном запасе у вас те слова, которыми вы пользуетесь в повседневной речи. ну и
еще те, которыми пользуетесь/можете воспользоваться, но не каждый день. а "пассивный" - это то, что вы поймете, если услышите, но сами вряд ли будете употреблять. по разным причинам. это могут быть слова из разных областей знания или стилей речи. или диалектные слова. или ругательные... а все остальное - grauer Bereich: там и те слова, которые слышали, но не знаете, что они означают, и те, которые вообще никогда не слышали.Я вот у своего замечаю однозначно, что понимание не равно разговору. Есть слова, значение которых он точно знает, а когда пытается выговорить, то получается абракадабра (переставленные буквы, выкинутые целые части слова). Его рот, так сказать, не привык эти слова выговаривать. (я как раз подобный эффект моим рассказом про украинский пыталась показать. Да, я почти всё понимаю, но я почти не говорю, а если пытаюсь что-то сказать, то в принципе слышу, что неверно звучит, а как верно сделать - не знаю)
"пассивный" запас слов и у человека, владеющего языком как родным, всегда больше. это как бы ворота или дверь в сени или в коридор. а потом уже слова проходят собственно в комнату-"активный запас", начинают употребляться активно.
поэтому, как при изучении родного, так и всех остальных языков, нужно работать как над расширением пассивного запаса, так и над переходом слов и выражений из пассивного запаса в активный.
это хорошо можно показать, например, на изучении пословиц или слов, относящихся к "высокому стилю". их нужно как минимум понимать (пассив), некоторые из них можно и нужно употреблять (актив).
для родителей и преподавателей важно помнить, что von nichts kommt nichts... и в русском, и в немецком языке этими вещами нужно заниматься: обращать внимание детей на их употребление и объяснять значение, если они не понимают.
я могу рассказать о тесте, который я провела со своими учениками и детьми на понимание устойчивых немецких выражений. результат: дети, родившиеся и выросшие в Германии, 80-90% этих выражений не понимают и не знают. если найду листочек, прикреплю, может, участникам группы будет интересно проверить и себя, и своих детей.
то же самое - работа с синонимами, антонимами, родственными словами, Wortfelder... из воздуха они не усваиваются или же в редчайших случаях (когда дети действительно постоянно общаются с высокообразованными людьми с хорошей речью). над их усвоением надо работать.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 10:53
как заниматься с ребенком "активацией" языка?! Есть какие-то задания, концепции?
in Antwort daydream 19.12.14 10:49
В ответ на:
поэтому, как при изучении родного, так и всех остальных языков, нужно работать как над расширением пассивного запаса, так и над переходом слов и выражений из пассивного запаса в активный.
поэтому, как при изучении родного, так и всех остальных языков, нужно работать как над расширением пассивного запаса, так и над переходом слов и выражений из пассивного запаса в активный.
как заниматься с ребенком "активацией" языка?! Есть какие-то задания, концепции?
NEW 19.12.14 11:06
in Antwort превед! 19.12.14 10:53, Zuletzt geändert 19.12.14 11:08 (daydream)
конечно, есть, и уйма! но не обязательно становиться педагогом, осваивать методики, главное, много читать и разговаривать с ребенком. и чтобы он тоже говорил, а не только вы
я лично читаю детям каждый вечер перед сном по-русски. и останавливаемся, спрашиваю, знают ли они то или иное слово. если знают, прошу объяснить. уточняю или объясняю сама. только не помногу сразу, дозированно.
(а после этого всегда включаю хорошую аудиокнижку по-немецки, чтобы извилины и там зашевелились)
для вашего возраста есть отличная книжка по развитию словарного запаса, где собраны картинки по темам (например, "Мебель" или "Грибы" или "Электроприборы" или "Овощи".. плюс стихи на тему и рекомендации для дальнейшего чтения).
я попозже посмотрю дома, в интернете мне что-то не удалось найти
www.labirint.ru/search/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B5%2...
вот нашла более нацеленную на грамматику: http://www.labirint.ru/books/412291/
или посмотрите пособия такого типа: http://www.flibusta.net/s/31664
я лично читаю детям каждый вечер перед сном по-русски. и останавливаемся, спрашиваю, знают ли они то или иное слово. если знают, прошу объяснить. уточняю или объясняю сама. только не помногу сразу, дозированно.
(а после этого всегда включаю хорошую аудиокнижку по-немецки, чтобы извилины и там зашевелились)
для вашего возраста есть отличная книжка по развитию словарного запаса, где собраны картинки по темам (например, "Мебель" или "Грибы" или "Электроприборы" или "Овощи".. плюс стихи на тему и рекомендации для дальнейшего чтения).
я попозже посмотрю дома, в интернете мне что-то не удалось найти
www.labirint.ru/search/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B5%2...
вот нашла более нацеленную на грамматику: http://www.labirint.ru/books/412291/
или посмотрите пособия такого типа: http://www.flibusta.net/s/31664
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 11:17
in Antwort daydream 19.12.14 11:06
спасибо, посмотрю.
Как мотивировать его говорить? Ну вот мы тоже читаем перед сном по-русски и потом смотрим одного Лунтика или Фиксиков, в машине у нас аудиокниги со сказками на русском. Мы играем с ним в теремок (он отвечает за всех, кто в теремке, я за тех, кто новым пришел), играем так же в репку, иногда пересказываем мультики или рассказы. НО это всё, он даже в русской школе: только за порог - немецкий. Я уже писала, что забираю дочь подруги раз в неделю (там так же мама русскоязычная), я им по-русски - они мне всё равно в 90% только по-немецки отвечают. Между собой и подавно во всех 100% только на немецком разговаривают. Кстати, и мой сын и дочь подруги знают всяких там "Мойдодыр", "Телефон", "Мышонок" и тд наизусть и с удовольствием рассказывают, но на этом и всё.
Если я говорю: расскажи мне это по-русски, часто слышу в ответ: "я не знаю как это будет".
Как мотивировать его говорить? Ну вот мы тоже читаем перед сном по-русски и потом смотрим одного Лунтика или Фиксиков, в машине у нас аудиокниги со сказками на русском. Мы играем с ним в теремок (он отвечает за всех, кто в теремке, я за тех, кто новым пришел), играем так же в репку, иногда пересказываем мультики или рассказы. НО это всё, он даже в русской школе: только за порог - немецкий. Я уже писала, что забираю дочь подруги раз в неделю (там так же мама русскоязычная), я им по-русски - они мне всё равно в 90% только по-немецки отвечают. Между собой и подавно во всех 100% только на немецком разговаривают. Кстати, и мой сын и дочь подруги знают всяких там "Мойдодыр", "Телефон", "Мышонок" и тд наизусть и с удовольствием рассказывают, но на этом и всё.
Если я говорю: расскажи мне это по-русски, часто слышу в ответ: "я не знаю как это будет".
NEW 19.12.14 11:51
in Antwort превед! 19.12.14 11:17
н.п.
Вспомнила хорошие книжки для развития речи, может кому пригодятся (лет с 2х примерно). Как в некоторых рецензиях написано, родителям - удавиться от примитива , а дети в восторге.
http://www.labirint.ru/books/115763/
http://www.labirint.ru/books/171302/
http://www.labirint.ru/books/165834/
http://www.labirint.ru/books/115761/
Вспомнила хорошие книжки для развития речи, может кому пригодятся (лет с 2х примерно). Как в некоторых рецензиях написано, родителям - удавиться от примитива , а дети в восторге.
http://www.labirint.ru/books/115763/
http://www.labirint.ru/books/171302/
http://www.labirint.ru/books/165834/
http://www.labirint.ru/books/115761/
NEW 19.12.14 12:16
вам труднее, потому что у вас нет знакомых-друзей с русскоязычными детьми. я специально искала это окружение, когда родились дети. когда мои дети были маленькими, я сама организовывала русскоязычную игровую группу, потом перешли в русскую школу, но если бы все ограничивалось этим часом в неделю, и у нас бы все засохло. я организовывала встречи-посиделки мам с детьми, чтобы был только русский.
мне кажется, вам надо больше всяких современных детских произведений как Vorlage, т.е. простеньких, но на основе которых можно с детьми разговаривать, отталкиваясь от современных реалий. русская классика - это хорошо, но вам нужны именно повседневные вещи, чтобы ребенок знал, "как это будет". хотя мы тоже через эту фазу проходили, и дети всегда знали, что либо они говорят со мной по-русски и если что-то не знают, то могут спросить, "как это будет", либо присутствует кто-то из неговорящих по-русски, например, папа, и тогда они могут по-немецки говорить. т.е. не мешали языки никогда и не переходили с мамой на немецкий.
я вам еще напишу вечером.
а вообще не огорчайтесь, если понимают по-русски, но отвечают по-немецки, это все равно двуязычие, только пассивное. и в таком нежном возрасте все еще может измениться в зависимости от ситуации. поедете, например, в отпуск в русскоязычную страну или еще где столкнетесь, и вдруг "выплеснется", о чем и не знали.
по поводу мультиков: Лунтик (кажется, Фиксики тоже) имхо не для вашего языкового уровня, они не развивают. лучше простые советские мультики, но где много рассказывают. если он хорошо знает сказки, поставьте ему "Машины сказки", получите много удовольствия, они там перепутанные.
in Antwort превед! 19.12.14 11:17
В ответ на:
Как мотивировать его говорить? Ну вот мы тоже читаем перед сном по-русски и потом смотрим одного Лунтика или Фиксиков, в машине у нас аудиокниги со сказками на русском. Мы играем с ним в теремок (он отвечает за всех, кто в теремке, я за тех, кто новым пришел), играем так же в репку, иногда пересказываем мультики или рассказы. НО это всё, он даже в русской школе: только за порог - немецкий. Я уже писала, что забираю дочь подруги раз в неделю (там так же мама русскоязычная), я им по-русски - они мне всё равно в 90% только по-немецки отвечают. Между собой и подавно во всех 100% только на немецком разговаривают. Кстати, и мой сын и дочь подруги знают всяких там "Мойдодыр", "Телефон", "Мышонок" и тд наизусть и с удовольствием рассказывают, но на этом и всё.
Как мотивировать его говорить? Ну вот мы тоже читаем перед сном по-русски и потом смотрим одного Лунтика или Фиксиков, в машине у нас аудиокниги со сказками на русском. Мы играем с ним в теремок (он отвечает за всех, кто в теремке, я за тех, кто новым пришел), играем так же в репку, иногда пересказываем мультики или рассказы. НО это всё, он даже в русской школе: только за порог - немецкий. Я уже писала, что забираю дочь подруги раз в неделю (там так же мама русскоязычная), я им по-русски - они мне всё равно в 90% только по-немецки отвечают. Между собой и подавно во всех 100% только на немецком разговаривают. Кстати, и мой сын и дочь подруги знают всяких там "Мойдодыр", "Телефон", "Мышонок" и тд наизусть и с удовольствием рассказывают, но на этом и всё.
вам труднее, потому что у вас нет знакомых-друзей с русскоязычными детьми. я специально искала это окружение, когда родились дети. когда мои дети были маленькими, я сама организовывала русскоязычную игровую группу, потом перешли в русскую школу, но если бы все ограничивалось этим часом в неделю, и у нас бы все засохло. я организовывала встречи-посиделки мам с детьми, чтобы был только русский.
мне кажется, вам надо больше всяких современных детских произведений как Vorlage, т.е. простеньких, но на основе которых можно с детьми разговаривать, отталкиваясь от современных реалий. русская классика - это хорошо, но вам нужны именно повседневные вещи, чтобы ребенок знал, "как это будет". хотя мы тоже через эту фазу проходили, и дети всегда знали, что либо они говорят со мной по-русски и если что-то не знают, то могут спросить, "как это будет", либо присутствует кто-то из неговорящих по-русски, например, папа, и тогда они могут по-немецки говорить. т.е. не мешали языки никогда и не переходили с мамой на немецкий.
я вам еще напишу вечером.
а вообще не огорчайтесь, если понимают по-русски, но отвечают по-немецки, это все равно двуязычие, только пассивное. и в таком нежном возрасте все еще может измениться в зависимости от ситуации. поедете, например, в отпуск в русскоязычную страну или еще где столкнетесь, и вдруг "выплеснется", о чем и не знали.
по поводу мультиков: Лунтик (кажется, Фиксики тоже) имхо не для вашего языкового уровня, они не развивают. лучше простые советские мультики, но где много рассказывают. если он хорошо знает сказки, поставьте ему "Машины сказки", получите много удовольствия, они там перепутанные.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 12:24
in Antwort daydream 19.12.14 12:16
У нас почему-то наоборот. У ребенка немецкий получше, чем русский. Ребенку три года. Со мной говорит то по-русски, то по-немецки. Приходится напоминать время от времени, чтобы со мной по-русски говорил. Тем не менее, периодически в разговоре по-русски он меня спрашивает, как будет то или иное слово по-немецки. Или если хочет что-то сказать папе, что я только что сказала по-русски. Я в таких случаях в ступоре, потому что я точно знаю, что ребенок знает немецкое слово. И потому что я вообще-то с ребенком по-немецки не говорю. Подсказываю тогда, конечно, не оставлять же ребенка сидеть с открытым ртом. Но чувствую себя при этом как-то странно.
NEW 19.12.14 12:33
in Antwort Hai2014 19.12.14 12:24
у нас "получше" было фазами, то немецкий "получше", то русский, то опять немецкий вперед вырывался. и до сих пор так, в школе, например, у старшей 1ца по немецкому сочинению, и по русскому тоже хорошие оценки, в т.ч. за сочинения. однако на мой строгий учительский взгляд у них есть дефициты в обоих языках, особенно у младшего.
на вашем месте я бы не подсказывала ребенку немецкое слово. я бы сказала папе: "я сейчас сказала по-русски следующее: ХХХХХ". чтобы ребенок и услышал эквивалент на немецком, но не направленный к нему.
вам еще рановато, но позже мы из этого игру делали, переводили слова с русского на немецкий и обратно.
еще мы на одном языке играем, например, все синонимы слова "видеть" или "идти"... или все родственные однокоренные слова к одному корню подобрать.
когда маленькие дети были, играли с мячиком. "толстый" - "тонкий", "белый" - "черный"... или каждый называет предмет мебели или одежды и перекидывает мяч другому...
на вашем месте я бы не подсказывала ребенку немецкое слово. я бы сказала папе: "я сейчас сказала по-русски следующее: ХХХХХ". чтобы ребенок и услышал эквивалент на немецком, но не направленный к нему.
вам еще рановато, но позже мы из этого игру делали, переводили слова с русского на немецкий и обратно.
еще мы на одном языке играем, например, все синонимы слова "видеть" или "идти"... или все родственные однокоренные слова к одному корню подобрать.
когда маленькие дети были, играли с мячиком. "толстый" - "тонкий", "белый" - "черный"... или каждый называет предмет мебели или одежды и перекидывает мяч другому...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 12:41
in Antwort Peskova 19.12.14 11:51
ой, классные какие! я полистала картинки там этих книг про зайку, то есть выходит, мама при чтении побуждает ребенка говорить. Не знала о таких пособиях. Жаль, что посылку с умницы только только получила. Обязательно закажу в след раз.
NEW 19.12.14 12:50
in Antwort daydream 19.12.14 12:16
Я пыталась нам устроить круг общения русский, даже когда ребенок родился через "одноклассников" (не шучу) нашла 1 маму. Но они живут далеко плюс у них язык еще испанский (папа), короче всё не так как хотелось бы. С подругой вот хорошей у нас у обеих мужья - немцы, соотв-но, когда мы вместе семьями, то это снова немецкий. Мои все родственники тут, все немецким нормально владеют, они сыну по-русски, они им по-немецки и всё. Родители в том году ездили с ребенок моим в турцию в надежде на русскую анимацию и детей, но там так же была немецкая анимация и немецкие дети и (по словам родителей) он туда тянулся (ну и понятно, ему легче).
Сейчас вот переезжаем, может там кто-то найдется, там вроде и русская школа по активней нашей. Может когда-то решусь на такой лагерь, как тут рекламируют.
----
а как вы справляетесь с тем, чтобы самой найти правильные русские слова? мне, когда деть уже по-немецки спросит, трудно вспомнить слово на русском и выходит в итоге "эту штучку в ту штучку" :)))
Сейчас вот переезжаем, может там кто-то найдется, там вроде и русская школа по активней нашей. Может когда-то решусь на такой лагерь, как тут рекламируют.
----
а как вы справляетесь с тем, чтобы самой найти правильные русские слова? мне, когда деть уже по-немецки спросит, трудно вспомнить слово на русском и выходит в итоге "эту штучку в ту штучку" :)))
NEW 19.12.14 12:56
нельзя научить ребенка чему-то иначе, чем собственным примером. поэтому, например, никогда не мешаю языки. в то же время мама - не недосягаемый всемогущий, всезнающий пример для подражания. мама тоже может забыть или не знать то или другое слово или выражение. тогда смотрим вместе.
in Antwort превед! 19.12.14 12:50
В ответ на:
а как вы справляетесь с тем, чтобы самой найти правильные русские слова? мне, когда деть уже по-немецки спросит, трудно вспомнить слово на русском и выходит в итоге "эту штучку в ту штучку" :)))
стараюсь работать над своим языком, читать русские книги и следить за интернетом. спрашиваю у друзей и знакомых в России, как называются новые вещи, которых 15 лет назад не было. если не помню, признаюсь и вместе смотрим в словаре/интернете. у меня даже дети так балуются, переключая статьи в википедии с русского на немецкий и обратно. "куница" - "Marder" и пр.а как вы справляетесь с тем, чтобы самой найти правильные русские слова? мне, когда деть уже по-немецки спросит, трудно вспомнить слово на русском и выходит в итоге "эту штучку в ту штучку" :)))
нельзя научить ребенка чему-то иначе, чем собственным примером. поэтому, например, никогда не мешаю языки. в то же время мама - не недосягаемый всемогущий, всезнающий пример для подражания. мама тоже может забыть или не знать то или другое слово или выражение. тогда смотрим вместе.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 14:17
in Antwort daydream 19.12.14 12:56
да я вроде как стараюсь тоже книги на русском читать, но муж подсовывает на немецком (со словами: классная книга, почитай) плюс друзья дарят, далее читаю периодически на английском (его и для жизни, и для работы хоЦЦа поддерживать), так что для русских книг не так много места остается, как хотелось бы. Я конечно стараюсь, но вот, когда только с работы и там всё на немецком, деть из сада тоже переключенный на немецкий, я впадаю в ступор :)))
NEW 19.12.14 15:49
in Antwort превед! 19.12.14 14:17
дык, я тоже на немецком читаю, чтобы в курсе быть, и на английском для работы. но у меня есть 2-3 подруги, с которыми я общаюсь исключительно по-русски, и они со своими детьми тоже, поэтому язык "не ржавеет".
для меня это как спорт, переводить, например, русские пословицы на немецкий или находить эквиваленты. я очень радуюсь, если нахожу эквивалент для любимой пословицы, типа "пусть лучше лопнет проклятое брюхо, чем пропадет драгоценный продукт". знаете, как будет?
Lieber der Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt (c поправкой на реалии, ессно)
или "ни ответа, ни привета"/"ни бе, ни ме, ни кукареку"
(Er sagt) weder Meh noch Muh.
ну и в таком роде
для меня это как спорт, переводить, например, русские пословицы на немецкий или находить эквиваленты. я очень радуюсь, если нахожу эквивалент для любимой пословицы, типа "пусть лучше лопнет проклятое брюхо, чем пропадет драгоценный продукт". знаете, как будет?
Lieber der Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenkt (c поправкой на реалии, ессно)
или "ни ответа, ни привета"/"ни бе, ни ме, ни кукареку"
(Er sagt) weder Meh noch Muh.
ну и в таком роде
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 17:07
Читаю и смеюсь, моей старшей сейчас 14,5, она родилась здесь, по-русски говорит хорошо, читает, заканчивает в этом году русский, сдает экзамен.
Она отвечает мне почти всегда на немецком, пока ее не поправлю. Она не хочет говорить по-русски, хотя может. Считает себя русской.
Это возраст такой, лет до 9 все думали, что мы только приехали, так хорошо она говорила. Сейчас вся тусовка - только немцы, русских нет знакомых, практика только дома или книги. Ну и телевидение.
Смотрит с нами КВН, канал ТНТ, смеется.
in Antwort превед! 19.12.14 10:27
В ответ на:
подростки, отвечающие родителям пусть даже на мега ломаном русском - это уже прогресс! потому что они говорят.
подростки, отвечающие родителям пусть даже на мега ломаном русском - это уже прогресс! потому что они говорят.
Читаю и смеюсь, моей старшей сейчас 14,5, она родилась здесь, по-русски говорит хорошо, читает, заканчивает в этом году русский, сдает экзамен.
Она отвечает мне почти всегда на немецком, пока ее не поправлю. Она не хочет говорить по-русски, хотя может. Считает себя русской.
Это возраст такой, лет до 9 все думали, что мы только приехали, так хорошо она говорила. Сейчас вся тусовка - только немцы, русских нет знакомых, практика только дома или книги. Ну и телевидение.
Смотрит с нами КВН, канал ТНТ, смеется.
NEW 19.12.14 17:15
in Antwort Tante Ina 19.12.14 17:07, Zuletzt geändert 19.12.14 17:17 (daydream)
расскажите пжл что за экзамен. моя в этом году заканчивает 4й класс, в следующем году планируем в гимназию и вместо русской продленки, как сейчас, 2 раза в неделю по 2 часа русского в неделю, плюс приходская школа по субботам, там тоже есть русский язык, русские сверстники и всякие проекты/экскурсии на русском.
но никакого "официального" подтверждения, что дети владеют русским, нет. вот я и задумалась на будущее...
но никакого "официального" подтверждения, что дети владеют русским, нет. вот я и задумалась на будущее...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 18:30
in Antwort daydream 19.12.14 17:15
www.schulministerium.nrw.de/docs/Schulsystem/Unterricht/Lernbereiche-und-...
мы в НРВ
www.schulministerium.nrw.de/docs/Schulsystem/Unterricht/Lernbereiche-und-...
гимназисты сдают в 9-ом классе уже.
мы в НРВ
www.schulministerium.nrw.de/docs/Schulsystem/Unterricht/Lernbereiche-und-...
гимназисты сдают в 9-ом классе уже.
NEW 19.12.14 18:51
in Antwort Tante Ina 19.12.14 18:30
я не совсем поняла, как это функционирует? это экзамен только для "экстернов", т.е. кто учил язык дома/в др. стране, или они его сначала учат в гимназии?
у нас отдельные гимназии предлагают русский 3им языком, но для меня это не настолько определяющий фактор сейчас, чтобы по нему ориентироваться при выборе гимназии.
у нас отдельные гимназии предлагают русский 3им языком, но для меня это не настолько определяющий фактор сейчас, чтобы по нему ориентироваться при выборе гимназии.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 19.12.14 19:12
in Antwort daydream 19.12.14 18:51
не только, для наших детей вот это
для тех, кто приехал с русским, 7- класс и выше, есть возможность заменить иностр. язык на русский, чтобы улучшить средний балл.
В твоем случае- ищи эти занятия, Anmeldung verbindlich, это официально от шульамта, оценка идет в нем табель отдельной строкой+бумажка от русского учителя *выдается в нем. школе*
пкм у нас так, может в Баварии по другому..
Моя младшая сейчас во 2 классе, пишут прописными, занимаются по учебнику Рамзаевой, для нас это бесплатно, включая учебники. 1 раз в неделю блоком 1,5 часа.
Старшая в 9-ом, прочитали Капитанскую дочку, сейчас тема-резюме, кстати, очень удачно, она же и на англ. и на нем. сейчас по плану. 1 раз в неделю блоком 2 часа 15 мин.
Экзамен весной за 2 прихода- устно и сочинение.
В ответ на:
Nach regelmäßigem Besuch des herkunftssprachlichen Unterrichts legen Schülerinnen und Schüler am Ende der Sekundarstufe I eine Prüfung ab. Diese besteht aus einem schriftlichen und einem mündlichen Teil und bewertet sprachliche wie soziokulturelle Fähigkeiten, die im Unterricht erworben wurden.
Nach regelmäßigem Besuch des herkunftssprachlichen Unterrichts legen Schülerinnen und Schüler am Ende der Sekundarstufe I eine Prüfung ab. Diese besteht aus einem schriftlichen und einem mündlichen Teil und bewertet sprachliche wie soziokulturelle Fähigkeiten, die im Unterricht erworben wurden.
для тех, кто приехал с русским, 7- класс и выше, есть возможность заменить иностр. язык на русский, чтобы улучшить средний балл.
В твоем случае- ищи эти занятия, Anmeldung verbindlich, это официально от шульамта, оценка идет в нем табель отдельной строкой+бумажка от русского учителя *выдается в нем. школе*
пкм у нас так, может в Баварии по другому..
Моя младшая сейчас во 2 классе, пишут прописными, занимаются по учебнику Рамзаевой, для нас это бесплатно, включая учебники. 1 раз в неделю блоком 1,5 часа.
Старшая в 9-ом, прочитали Капитанскую дочку, сейчас тема-резюме, кстати, очень удачно, она же и на англ. и на нем. сейчас по плану. 1 раз в неделю блоком 2 часа 15 мин.
Экзамен весной за 2 прихода- устно и сочинение.
NEW 19.12.14 21:46
in Antwort daydream 19.12.14 15:49
У меня тоже есть русскояз подруги, с которыми я интенсивно общаюсь, да и с родителями моими я по-русски говорю, но мне кажется всё равно наш язык скуднеет и модифицируется.
Есть знакомая с 1991 года уже тут, приехала в 30 (не девочкой), так вот пару лет назад она была в москве, познакомилась с людьми, разговорилась, а они ей:
" вы так хорошо по-русски говорите, мы конечно слышим, что он у вас не родной, но всё рано очень хорошо, где вы так научились?"
А как по мне у неё русский-русский :))))
Есть знакомая с 1991 года уже тут, приехала в 30 (не девочкой), так вот пару лет назад она была в москве, познакомилась с людьми, разговорилась, а они ей:
" вы так хорошо по-русски говорите, мы конечно слышим, что он у вас не родной, но всё рано очень хорошо, где вы так научились?"
А как по мне у неё русский-русский :))))
NEW 19.12.14 21:51
Так оно, конечно, но ломаный русский как раз из-за преобладания немецкого (что естественно) Хотя, может быть, просто не дано, такое, наверное, тоже бывает. Все же разные
Благодаря вам, нам ещё столько полезного накидали!
daydream, Peskova, спасибо за ссылки!
in Antwort превед! 19.12.14 10:27
В ответ на:
подростки, отвечающие родителям пусть даже на мега ломаном русском - это уже прогресс! потому что они говорят.
подростки, отвечающие родителям пусть даже на мега ломаном русском - это уже прогресс! потому что они говорят.
Так оно, конечно, но ломаный русский как раз из-за преобладания немецкого (что естественно) Хотя, может быть, просто не дано, такое, наверное, тоже бывает. Все же разные
Благодаря вам, нам ещё столько полезного накидали!
daydream, Peskova, спасибо за ссылки!
NEW 20.12.14 11:47
in Antwort превед! 19.12.14 21:46
в моей практике тоже был такой случай. позвонила в свой родной город декану сотрудничающего с нашим университетом факультета. а его не было дома, трубку сын взял. а декан потом рассказывает: "сын говорит, звонила тебе какая-то немка, с акцентом говорила" это при том, что я представилась, а фамилия у меня ну очень русская.
я бы не сказала, что у меня в русском есть акцент (в немецком точно есть, я сама его слышу) слава Богу, это был единственный случай за 15 лет здесь.
я бы не сказала, что у меня в русском есть акцент (в немецком точно есть, я сама его слышу) слава Богу, это был единственный случай за 15 лет здесь.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 20.12.14 12:01
in Antwort daydream 20.12.14 11:47
девочки, вот это ОЧЕНЬ хорошая книга для развития речи, все в одном, и даже моя 4-классница до сих пор пользуется
www.labirint.ru/search/%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BD%D...
у меня такое издание, как на 2й картинке, цвета морской волны.
www.labirint.ru/search/%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BD%D...
у меня такое издание, как на 2й картинке, цвета морской волны.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 21.12.14 10:30
in Antwort Tante Ina 19.12.14 17:07
Скажи, пожалуйста, где сдает твоя дочка русский? дело в том, что я уже какой месяц ищу материалы преподавания русского в гимназиях. у нас в городе нет подобных школ , как и программы Херкунфцспраче, но в других городах БВ русский преподается в гимназиях. Если у кого-то есть распечатки или названия, поделитесь . Можно в личку, чтобы здесь не захламлять. Мы писали и в министерство, и мало того, что не отвечают неделями, но потом ничего конкретного не говорят. Буду премного благодарна за любые советы и информацию.
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 21.12.14 10:37
in Antwort Tante Ina 19.12.14 19:12
Понятно. Поторопилась я с вопросом, не прочитав до конца. но вопрос остается. нас интересует уровень преподавания русского в гимназиях с 5-7 класс Может быть в группе есть еще родители, чьи дети его изучают
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 21.12.14 11:54
in Antwort BBONA 21.12.14 10:30
Русский будут сдавать там же, где и занятия проходят, в здании Hauptschule соседнего города.
Про уровень преподавания русского в гимназиях ничего не скажу, у нас такого нет, но подозреваю, что он примерно такой же, как и у нас, если там даже 3 часа в неделю. У нас получается 4, если их разбить, а не блоком.
Про уровень преподавания русского в гимназиях ничего не скажу, у нас такого нет, но подозреваю, что он примерно такой же, как и у нас, если там даже 3 часа в неделю. У нас получается 4, если их разбить, а не блоком.
NEW 21.12.14 12:17
in Antwort Tante Ina 21.12.14 11:54
Скажи , пожалуйста, по каким учебникам они занимаются или может быть сфотографируешь несколько страниц для примера? Мне нужны хоть какие-то ориентиры уровня тестов. Пока я только нашла в инете примеры ТРКИ, но все таки они разработаны для взрослых, а не детей, и тут свои минусы есть.
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 21.12.14 13:44
in Antwort BBONA 21.12.14 12:17, Zuletzt geändert 21.12.14 14:09 (Tante Ina)
http://www.labirint.ru/books/200880/
у младшей вот такой, там развороты есть+ рабочие листки все время дают, откуда- не знаю. никаких опознавательных знаков нет, тема-одежда, дни недели, имена людей. Задают оттуда *из учебника* переписывать короткие рассказы. Недавно проходили предлоги.
http://www.labirint.ru/books/106271/читают здесь еще, стихи учат.
У старшей сейчас последний год, учебников нет, рабочие листки только.
у младшей вот такой, там развороты есть+ рабочие листки все время дают, откуда- не знаю. никаких опознавательных знаков нет, тема-одежда, дни недели, имена людей. Задают оттуда *из учебника* переписывать короткие рассказы. Недавно проходили предлоги.
http://www.labirint.ru/books/106271/читают здесь еще, стихи учат.
У старшей сейчас последний год, учебников нет, рабочие листки только.
NEW 21.12.14 22:02
in Antwort Tante Ina 21.12.14 13:44
NEW 21.12.14 22:20
in Antwort BBONA 21.12.14 22:02
созвонилась с сестрой, у нее дочь тоже ходит на русский туда же, вот ее учебники
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5050493/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/27839137/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5050493/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/27839137/
NEW 21.12.14 22:47
in Antwort Tante Ina 21.12.14 13:44, Zuletzt geändert 21.12.14 22:50 (daydream)
я посмотрела. мои в субботней приходской школе занимаются по Рамзаевой, только по обыкновенному учебнику для русских школ. а в продленке - по Соболевой (Русский язык) и Кац (Литературное чтение).
насколько я знаю, у нас ни возможности таких бесплатных уроков в школе, ни экзаменов нет. сейчас бы я детей не послала на РКИ, но что будет к 8му классу, один Бог знает. поживем-увидим.
насколько я знаю, у нас ни возможности таких бесплатных уроков в школе, ни экзаменов нет. сейчас бы я детей не послала на РКИ, но что будет к 8му классу, один Бог знает. поживем-увидим.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 22.12.14 10:16
а что это?
Ань, я своих не из-за сертификатов туда вожу, а просто потому, что :
-это регулярно, захочешь, да не пропустишь
-обучение в группе, моим интереснее, общение
-задают на дом, а я потом еще дома подкидываю
А так..я сомневаюсь что русский экзамен пригодится.. У меня знакомая девочка, тоже отходила на русский, сейчас мастера делает, еще нигде никого не заинтересовал русский, а вот испанский у нее везде спрашивали, ну англ. само собой.
Я стараюсь, можно сказать, для себя. Мне надо, чтобы дети меня понимали * и бабушку в России, моих знакомых*. И чтоб заняты были. Ну и от жадности, наверное, глупо не дать детям то, что умеешь сам, добровольно лишить их возможности читать русские книги.
.
in Antwort daydream 21.12.14 22:47
В ответ на:
РКИ
РКИ
а что это?
Ань, я своих не из-за сертификатов туда вожу, а просто потому, что :
-это регулярно, захочешь, да не пропустишь
-обучение в группе, моим интереснее, общение
-задают на дом, а я потом еще дома подкидываю
А так..я сомневаюсь что русский экзамен пригодится.. У меня знакомая девочка, тоже отходила на русский, сейчас мастера делает, еще нигде никого не заинтересовал русский, а вот испанский у нее везде спрашивали, ну англ. само собой.
Я стараюсь, можно сказать, для себя. Мне надо, чтобы дети меня понимали * и бабушку в России, моих знакомых*. И чтоб заняты были. Ну и от жадности, наверное, глупо не дать детям то, что умеешь сам, добровольно лишить их возможности читать русские книги.
.
NEW 22.12.14 10:35
РКИ - русский как иностранный. я имела в виду, что он у нас пока что родной (хоть и с недостатками), и сочинения они пишут, и части речи / члены предложения проходят, и темы, которые ты назвала. и сейчас бы я еще не послала детей на РКИ, так как было бы им скучно. а вот к 8му классу не знаю, по опыту учеников, с которыми я занимаюсь в приходской школе, начиная с 5-6 класса, уровень русского падает ужасно. и это даже в тех семьях, которым русский не "все равно", которые еще занимаются с детьми, ну или хотя бы посылают их к нам... я, конечно, приложу все усилия, чтобы этого "упадка" не произошло, но человек предполагает, а Бог располагает...
да у моих-то 6 раз в неделю русский, и тоже для себя (и кстати, небесплатно). в табель немецкий записывают, но это никакой официальной значимости не имеет. поэтому на перспективу меня бы заинтересовала возможность сдать и на сертификат. если есть умение, почему бы не подтвердить его?
in Antwort Tante Ina 22.12.14 10:16
В ответ на:
а что это?
а что это?
РКИ - русский как иностранный. я имела в виду, что он у нас пока что родной (хоть и с недостатками), и сочинения они пишут, и части речи / члены предложения проходят, и темы, которые ты назвала. и сейчас бы я еще не послала детей на РКИ, так как было бы им скучно. а вот к 8му классу не знаю, по опыту учеников, с которыми я занимаюсь в приходской школе, начиная с 5-6 класса, уровень русского падает ужасно. и это даже в тех семьях, которым русский не "все равно", которые еще занимаются с детьми, ну или хотя бы посылают их к нам... я, конечно, приложу все усилия, чтобы этого "упадка" не произошло, но человек предполагает, а Бог располагает...
В ответ на:
Ань, я своих не из-за сертификатов туда вожу, а просто потому, что :
-это регулярно, захочешь, да не пропустишь
-обучение в группе, моим интереснее, общение
-задают на дом, а я потом еще дома подкидываю
А так..я сомневаюсь что русский экзамен пригодится.. У меня знакомая девочка, тоже отходила на русский, сейчас мастера делает, еще нигде никого не заинтересовал русский, а вот испанский у нее везде спрашивали, ну англ. само собой.
Я стараюсь, можно сказать, для себя. Мне надо, чтобы дети меня понимали * и бабушку в России, моих знакомых*. И чтоб заняты были. Ну и от жадности, наверное, глупо не дать детям то, что умеешь сам, добровольно лишить их возможности читать русские книги.
Ань, я своих не из-за сертификатов туда вожу, а просто потому, что :
-это регулярно, захочешь, да не пропустишь
-обучение в группе, моим интереснее, общение
-задают на дом, а я потом еще дома подкидываю
А так..я сомневаюсь что русский экзамен пригодится.. У меня знакомая девочка, тоже отходила на русский, сейчас мастера делает, еще нигде никого не заинтересовал русский, а вот испанский у нее везде спрашивали, ну англ. само собой.
Я стараюсь, можно сказать, для себя. Мне надо, чтобы дети меня понимали * и бабушку в России, моих знакомых*. И чтоб заняты были. Ну и от жадности, наверное, глупо не дать детям то, что умеешь сам, добровольно лишить их возможности читать русские книги.
да у моих-то 6 раз в неделю русский, и тоже для себя (и кстати, небесплатно). в табель немецкий записывают, но это никакой официальной значимости не имеет. поэтому на перспективу меня бы заинтересовала возможность сдать и на сертификат. если есть умение, почему бы не подтвердить его?
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 22.12.14 10:59
in Antwort daydream 22.12.14 10:35
Ну да, конечно, мы тоже радуемся тихо, когда в табеле видим оценку за русский
А про подростков...да, это реальность.. не хотят, моя вон тоже скатывается постоянно на немецкий в разговоре, я говорю ей- не понимаю тебя!
Большой прорыв всегда после поездки в Россию.
А про подростков...да, это реальность.. не хотят, моя вон тоже скатывается постоянно на немецкий в разговоре, я говорю ей- не понимаю тебя!
Большой прорыв всегда после поездки в Россию.
NEW 22.12.14 11:10
in Antwort Tante Ina 22.12.14 10:59
ну, у нас другая ситуация. мы в последние годы вообще никуда не ездили из-за внутрисемейных сложностей. тем не менее оба языка родные для детей, хотя я в обоих вижу недостатки и стараюсь их исправлять/заполнять.
вон, вчера я лежала с температурой, а дочь самостоятельно делала упражнение по Рамзаевой, 4 класс. "мама, а свиристель - это кто? а гвоздика? а сойка? а карп? а клест?" (задание было поделить слова на группы: птицы, рыбы, цветы). в общем, я дала ей смартфон и она смотрела эти слова в википедии с картинками, а потом переключала на немецкий, чтобы узнать, как "оно" на немецком зовется...
вон, вчера я лежала с температурой, а дочь самостоятельно делала упражнение по Рамзаевой, 4 класс. "мама, а свиристель - это кто? а гвоздика? а сойка? а карп? а клест?" (задание было поделить слова на группы: птицы, рыбы, цветы). в общем, я дала ей смартфон и она смотрела эти слова в википедии с картинками, а потом переключала на немецкий, чтобы узнать, как "оно" на немецком зовется...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 22.12.14 11:53
in Antwort Tante Ina 22.12.14 10:16
Спасибо за линки и насмешила ты!
Как вам удаётся русский в табель поставить? У нас упоминается только в рубрике "Похвала" .
В ответ на:
Ну и от жадности, наверное,
Ну и от жадности, наверное,
Как вам удаётся русский в табель поставить? У нас упоминается только в рубрике "Похвала" .
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 22.12.14 12:12
у нас тоже так, в самом конце второй страницы что-то типа: "hat mit großem Erfolg am muttersprachlichen Unterricht teilgenommen."
но нас предупреждали, что это никакой силы не имеет. с другой стороны, главное - иметь знания, сдать экзамен и потом можно...
in Antwort BBONA 22.12.14 11:53
В ответ на:
Как вам удаётся русский в табель поставить? У нас упоминается только в рубрике "Похвала" .
Как вам удаётся русский в табель поставить? У нас упоминается только в рубрике "Похвала" .
у нас тоже так, в самом конце второй страницы что-то типа: "hat mit großem Erfolg am muttersprachlichen Unterricht teilgenommen."
но нас предупреждали, что это никакой силы не имеет. с другой стороны, главное - иметь знания, сдать экзамен и потом можно...
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
NEW 22.12.14 13:25
in Antwort daydream 22.12.14 12:12
Я ищу возможности сдать экстерном русский, чтобы он все таки официально защитывался в немецком табеле. Поэтому то и ищу примеры тестов за 5-7 классы. С учебниками уже разобрались
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 22.12.14 14:17
in Antwort daydream 22.12.14 12:12
NEW 22.12.14 17:40
in Antwort Tante Ina 22.12.14 14:17
По идее если сдать экзамен там, где русский преподаётся 3-им языком, его должны поставить официально в табель. У нас такие преценденты были для некоторых приезжих по параграфу, когда детям нужно было по академ уровню в гимназию , но не хватало 2-ого ин. языка. Они сдавали русский в другой гимназии, и он засчитывался. Посмотрим , что нам ответят в след. году.
Если вы белая и пушистая - вам пора в солярий и на эпиляцию.
NEW 25.12.14 21:57
В нашей гимназии занятия русским языком возможны только с 10 класса. А сейчас в 5-м классе мы продолжаем посещать занятия по развитию родной речи (о которых здесь уже писали). У нас на весь город всего 2 места, где проводятся эти занятия. Т.е. они не в гимназии. Мы ездим на них отдельно во внеучебное время. Потом учительница присылает в школу оценки для выставления их в табель (или выдачи отдельным листом). Но в самой гимназии в этих классах занятий русским нет.
in Antwort BBONA 21.12.14 10:37
В ответ на:
нас интересует уровень преподавания русского в гимназиях с 5-7 класс Может быть в группе есть еще родители, чьи дети его изучают
нас интересует уровень преподавания русского в гимназиях с 5-7 класс Может быть в группе есть еще родители, чьи дети его изучают
В нашей гимназии занятия русским языком возможны только с 10 класса. А сейчас в 5-м классе мы продолжаем посещать занятия по развитию родной речи (о которых здесь уже писали). У нас на весь город всего 2 места, где проводятся эти занятия. Т.е. они не в гимназии. Мы ездим на них отдельно во внеучебное время. Потом учительница присылает в школу оценки для выставления их в табель (или выдачи отдельным листом). Но в самой гимназии в этих классах занятий русским нет.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 25.12.14 23:06
in Antwort неопытная 25.12.14 21:57
NEW 26.12.14 17:32
in Antwort BBONA 25.12.14 23:06
У нас в прошлом году вместе с табелем выдали отдельное свидетельство с оценкой по русскому языку. Но, вроде бы объяснили так, что поздно были переданы эти сведения. Вот сейчас в гимназии посмотрим, будет ли оценка стоять в табеле, или будет опять отдельным листом. Но, в любом случае, эта оценка есть, и ее выдают не там, где мы посещаем русский язык, а в школе.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 31.12.14 12:43
к 10:30, сыну 3 и 8 сейчас.
а куда переезжаете?
in Antwort превед! 19.12.14 12:50
В ответ на:
Наверно с нами в группу? Вы на 9:30 или на 10:30 ходите?!
Наверно с нами в группу? Вы на 9:30 или на 10:30 ходите?!
к 10:30, сыну 3 и 8 сейчас.
В ответ на:
Сейчас вот переезжаем, может там кто-то найдется, там вроде и русская школа по активней нашей
Сейчас вот переезжаем, может там кто-то найдется, там вроде и русская школа по активней нашей
а куда переезжаете?
Keine Corona Impfpflicht für Kinder http://chng.it/JXJtw7t9MN