Деть, 5 лет, не хочет говорить по-русски
Для меня язык может существовать вне ментальности.
Я мотивирую русский, как просто наличие дополнительных знаний.
Например, сын послушал интервью с Александром Гестом (космонавт немецкий), услышал, что надо знать русский, был горд, что он уже знает русский.
Но даже в этом случае дети всё-равно будут считать себя немцами. Да, с русскими корнями, но немцами
Кем будут считать - это не в последнюю очередь зависит от уровня сбалансированности естественного билингвизма, а так же от того, какие установки сформировали у ребенка взрослые в период становления этничности.
А кем ещё им себя считать?) ... «Я - человек галактики»
А вот зря ты смайлик поставила :-) Меня всегда восхищала твоя способность зрить в корень (я тебе уже об этом писала). Ты обратила внимание, как называется тот журнал, на который я в этой ветке, а другие участники в других ветках ссылку давали? Так это неспроста, я думаю. В естественном билингве преломляются два языка и две культуры, на пересечении которых формируется новый тип сознания. Это люди мира - такое восприятие себя и является для них самым оптимальным.
Для меня язык может существовать вне ментальности.
не может. Но я думаю, ты немного другое имеешь в виду: изучение языка как неродного?
Я мотивирую русский, как просто наличие дополнительных знаний.
У тебя просто целеполагание в плоскости языкового образования, а не образования билингвального :-)
Ира, если честно, на название журнала внимания не обратила...
А что касается основной темы твоего поста - "человек галактики". Смайлик поставлен не просто так.
У человека в идеале должен быть дом. Какой-то очаг. Что-то, за что он держится.
Я ведь сама такой вот "человек галактики" - рождённый там, но во многом воспитанный здесь. И если совсем уж обнажиться, не могу сказать, что оное приносит счастье.
Если бы у меня был выбор, для своих детей я бы пожелала ситуацию: "Где родился, там и пригодился".
Без интеграции, без билингвизма - каких плюсов бы он не приносил.
И нашим детям было бы проще, если бы мы были местными. Или не мучали их русским языком. То,
что мы делаем сейчас с нашими детьми - по большей части наш собственный эгоизм.
P. S.: Выключаю мистера Очевидность. Если что, сорри. Наверное наболело.
Женя, я с тобой. Я своим детям никаких эмиграций не желаю. Считаю эмиграцию очень тяжелым испытанием и это при том, что мне реально ну очень повезло во всем на новом месте.
Почему это не билингвизм?
Мои очень хорошие друзья дают ребёнку английский как второй, при этом не имея в семье никакой привязки к языку кроме как папа очень хорошо владеет английским.
Он всегда и везде говорит с дочками только по-английски. Они настоящие билигвы.
В современном глобализированном мире сложно пригодиться там, где родился.
Поэтому я считаю, что детей надо готовить к тому, что они будут жить не в Германии.
И языки, родные, уже выученные к сознательному возрасту - это огромный плюс.
"Дети всей планеты" называется.
Так твои дети в совершенно другой ситуации. Они родились и растут здесь, у них будет родной немецкий, и если тебе удастся развивать их как естественных билингвов, то у них будет две опоры, за которые можно будет держаться: два языка, две картины мира, вариативность. Это возможность, которой можно пользоваться, а можно и не пользоваться, вот и все.
Почему это не билингвизм? Мои очень хорошие друзья дают ребёнку английский как второй, при этом не имея в семье никакой привязки к языку кроме как папа очень хорошо владеет английским. Он всегда и везде говорит с дочками только по-английски.
Если есть другие носители языка (в билингвальном детском саду, билингвальной школе) или семья переедет в англоговорящую страну до подросткового возраста детей - дети будут естественными билингвами. Если носителей языка нет и будут жить в Германии, изучать в школе как иностранный - могут в лучшем случае стать искусственными билингвами. В менее удачном случае язык будет хорошим иностранным. Вопрос в том, нужен ли хороший иностранный такой ценой?
Они настоящие билигвы.
Это покажет время - как будет развиваться язык. Возможно, язык просто останется на хорошем уровне, как иностранный. Что само по себе неплохо, конечно. Просто у всех здесь пишущих хороший иностранный, а большинство - искусственные билингвы. Не так это и сложно при желании. Так что лично мое мнение: дети тех родителей, которые выбирают для себя путь общения с ребенком на иностранном для себя языке, проживая в своей родной стране (!), теряют гораздо больше, чем приобретают.
Что за интервью с космонавтом Герстом? Он наш земляк, можно даже сказать сосед, было бы очень интересно посмотреть именно это интервью!
Ира, я не только о языках :) А по большей части о самоощущении.
Очень сложно психологически быть "человеком планеты". Родина нужна, как ни крути. Для наших детей - если нет планов переезда - этой Родиной может быть только Германия. И они, соответственно, в большей степени будут ощущать себя немцами. И это, имхо, правильно.
(Даже если оное болезненно для нас, их родителей. )
Очень сложно психологически быть "человеком планеты". Родина нужна, как ни крути. Для наших детей - если нет планов переезда - этой Родиной может быть только Германия.
«человек планеты» как метафора для интеркультурного типа сознания - это НЕ космополит с идеей мирового гражданства и отечества! Родина как место, где ты родился и вырос, у них, конечно, в Германии.
И они, соответственно, в большей степени будут ощущать себя немцами. И это, имхо, правильно.
Зависит от того, насколько билингвизм будет сбалансированным. Возможно, они будут ощущать себя немцами чаще - например, если круг общения будет целиком и полностью немецким.
Даже если оное болезненно для нас, их родителей.
Ну, мне-то точно не болезненно :-) Было бы страшно, если бы при немецком папе, бабушке и дедушке они бы себя немцами ну совсем не ощущали :-) Как в полностью русскоязычной семье - не знаю, наверное, от конкретной семьи зависит?
интеркультурного типа сознания
А как оно выглядит в реальной жизни? :) Если можно, пример.
Для меня, допустим, критерием самоидентификации является спорт :))
Ну то есть не сам по себе спорт, а то, за какую команду "болеет" человек.
Я вот (и мой "не русский" русский муж 😂) болеем сначала за Россию. Если Россия выбывает, то болеем за Германию :)
За кого в таком случае должен "болеть" человек "интеркультурного типа сознания" ? И что делать, если две грани его "интеркультурности" встретятся в поединке? :))
Имхо, должна быть точка опоры. При любом количестве примесей других культур. Одна должна преобладать. И очень желательно, чтобы это была культура окружающего быта ;)
Если можно, пример.
Пример - мой бывший шеф, естественный билингв с родными немецким и французским. Он родился и вырос во Франции, у родителей корни уходят в Эльзас, дома говорили только на немецком. Он потом закончил один из немецких ТU, но уже к моменту учебы немецкий был свободным, без грамматических ошибок и сомнений, какого рода то или иное слово :-) Он среди немцев - немец, среди французов - француз, поскольку он знает и понимает юмор, подтексты, культуру и менталитет в широком смысле этого слова. Такой человек видит мир через призму двух языков - родных с детства, вариативен в своем восприятии. За какую команду болеет - не знаю :-) Я думаю, у него вообще такой проблемы нет: за какую в каждом конкретном матче и виде спорта хочет поболеть, за такую и болеет :-) У естественного билингва свобода выбора. Если конечно, родители ее не ограничили с самого начала.
Имхо, должна быть точка опоры. При любом количестве примесей других культур. Одна должна преобладать. И очень желательно, чтобы это была культура окружающего быта ;)
Дело не в примеси других кровей или культур. Твои дети, на восьмушку грузины, никогда не будут ощущать себя грузинами. Конечно, ты можешь поддерживать в них установку, что они немцы с русскими корнями - твой выбор, такой же, как и выбор родителей, поддерживать установку, что дети русские, "просто выросли в Германии" :-) Можно конечно, если ты считаешь это правильным. Но детям будет сложнее потом разбираться, потому что другая часть мировосприятия, которая пришла к ним через естественный билингвизм, тоже в них есть. Естественный билингв (если! это естественный билингв, конечно - это важно) не может иметь монокультурную и мононациональную идентичность.
Мне же не придет в голову считать, что у детей только одна немецкая ментальность (такая же, как у детей-монолингвов из немецких семей), в то время как они с рождения познают мир, фантазируют, играют и учатся на двух языках.
вопрос в том, насколько широко или узко вы определяете ментальность.
по поводу помочь ребенку разобраться с самоидентификацией я высказалась выше: единственно правильным вариантом в этом возрасте, по моему мнению, является, что в ребенке есть и те, и другие черты, которые проявляются в тех или иных ситуациях общения.
интересно, и в каких же ситуациях общения в вашем ребенке проявляются чисто русские черты и какие именно?
Конечно, ты можешь поддерживать в них установку, что они немцы с русскими корнями - твой выбор, такой же, как и выбор родителей, поддерживать установку, что дети русские, "просто выросли в Германии" :-)
Я вообще пока не собираюсь поддерживать в них какие-либо установки :)
Малая уже в свои 6 понимает, что она не немка на 100 процентов. И далее вести какие-то особые разговоры с эмоциональной нагрузкой не хочу. Факт есть - мама с папой родились и выросли в другой стране. Дома мы говорим на другом языке. В стране нашего исхода было так-то и так-то. На этом всё :)
А далее они сами должны решить, кто они и как с этим жить.
У меня дочка и так очень неуверенная в себе. Если ей будет более комфортно считать себя немкой - за ради бога. Мне главное, чтобы ребёнок счастливым вырос :)
P. S.: Из последнего: сегодня была на Elterngespräch. Очень советовали оставить русский на потом, и заняться немецким словарным запасом и не путать ребёнка кириллицей. Я, собственно, ничего другого и не ожидала...
Сижу, думаю.
6 лет и 7 месяцев :)
Именно с речью проблем не было и нет - начала говорить рано и сразу хорошо. По-русски.
У неё Психологическая проблема - с чужими (вне семьи) не говорила до 5ти лет почти ничего. В садике с 3ёх лет - немецкий полностью блокировала. Была в садике сама по себе.
Потом с 4,5 стали заниматься с логопедом и мало по малу дочка разговорилась. На данный момент очень хорошо говорит с детьми (на обоих языках), отвечает в классе - если уверена в правильности своего ответа, может заказать себе что-то или спросить у незнакомого что-то в случае необходимости.
Выступает в русской школе на концертах в театральных постановках и т.п.
(Чему я очень рада - пару лет назад я о подобном прогрессе даже и не мечтала)
Но очень многие взрослые сетуют на то, что она с ними не разговаривает.
Поэтому давить на неё я не буду. Она у меня и так уже большая умница, ттт...