Login
присяжний перекладач Paderborn
NEW 15.03.08 23:02
У меня ещ╦ вопросик. Не подскажите, перевед╦нные на Украине документы будут приниматься в консульстве? Они требуют перевод у "присяжного перекладача". Не совсем понимаю термина. Это перевод, заверенный нотариально? Или не рисковать и перевести здесь? Не могу найти переводчика на укр. язык поблизости. Кто-нибудь знает в окрестностях Paderborn?
NEW 16.03.08 00:22
in Antwort Illa 15.03.08 23:02
доки выданые немецкими органами власти должны бать передлегализированы вышестоящими органами власти и переведены в Германии присяжным переводчиком (переводчик с печатью, переводы сделаны таким переводчик признаются во всех ведомствах), после этого их нада легализировать в укр.консульстве и только после этого можна подавать с пакетом документов в консульство.
с документами выдаными на украине не нужно ничего делать. укр.консульство в германии признает эти доки так как они есть.
с документами выдаными на украине не нужно ничего делать. укр.консульство в германии признает эти доки так как они есть.
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
NEW 16.03.08 00:26
in Antwort Illa 15.03.08 23:02
посмотри, может сдесь кто тебе подойдет из переводчиков.
http://katalog.germany.ru/cgi-bin/discount/hyperseek.cgi?search=CAT&Category=Ueb...
еще в твоем консульстве есть список всех присяжных переводчиков
или поищи в гугле.
http://katalog.germany.ru/cgi-bin/discount/hyperseek.cgi?search=CAT&Category=Ueb...
еще в твоем консульстве есть список всех присяжных переводчиков
или поищи в гугле.
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
NEW 16.03.08 11:56
in Antwort vinnovai 16.03.08 00:22
Спасибо за ответ! Но я имею в виду док-ты, выданые немецкими органами власти,то же свид-тво о браке,если я его здесь легализирую в консульстве( для чего предварительного перевода не надо), а переведу на Украине. Еду скоро туда и хотела бы немного сэкономить, здесь это не д╦шево. Примут ли там перевед╦нные бумаги здесь в консульстве или им надо обязательно именно в Германии переводить?
NEW 16.03.08 12:07
in Antwort Illa 16.03.08 11:56
Обязательно переводить в Германии. Об этом и на страничке консульства написано.
У меня получилось за документ 35 евро + НДС .
У меня получилось за документ 35 евро + НДС .
NEW 16.03.08 12:15
in Antwort Октябренок 16.03.08 12:07
Нина Пульман делает быстро, д╦шево и по почте. Сама не раз обращалась к ней и была очень довольна.
http://www.nina-puhlmann.de/kontaktr.htm
http://www.nina-puhlmann.de/kontaktr.htm
If you can read this, thank your teacher.
NEW 16.03.08 13:26
in Antwort Октябренок 16.03.08 12:07
Перечитала опять страницы консульства, нигде не сказано "Обязательно переводить в Германии". Или само понятие присяжный переводчик определяет это и на Украине таковых нет? Извиняюсь, если мой вопрос звучит глупо...
Спасибо за ссылки.
Спасибо за ссылки.
NEW 16.03.08 13:48
in Antwort nblens 16.03.08 12:15
А эта Нина Пульманн присяжный переводчик или просто переводчик? Ведь просто переводчик не катит, я сам таким могу быть. Для властей в Германии нужен именно присяжный переводчик, признанный vom Oberlandesgericht
NEW 16.03.08 13:53
in Antwort Illa 16.03.08 13:26
С моей точки зрения ситуация выглядит так:
1. Для признания иностранных документов необходима их легализовать (между Германией и Украиной)
или поставить апостиль (например между Украиной и Данией, или Германией и Данией)
2. Для легализации документа перевод не нужен, т.к. легализация - это подтверждение подписей/печатей/полномочий
органа выдавшего документ.
3. Поскольку всё делопроизводство в Украинских органах власти (включая консульства) ведётся на украинском языке, то
документы нужно перевести на украинский. Поэтому в (чисто теоретическом) случае неправильного перевода
отвечает переводчик, то для украинских органов нужно переводить документы у переводчика в Украине, а для
Украинских представительств в Германии - у немецких переводчиков. Чтобы в случае чего его можно было
привлечь к отвественности.
Уполномоченный переводчик для официальных переводов - это и есть "присяжный переводчик" в Германии. Как он
называется в Украине, я не знаю.
Я не удивлюсь если на Украине не примут переводы от немецкого переводчика.
PS: немецкое консульство также производит "заверение правильности перевода". Украинские консульства такого не делают.
1. Для признания иностранных документов необходима их легализовать (между Германией и Украиной)
или поставить апостиль (например между Украиной и Данией, или Германией и Данией)
2. Для легализации документа перевод не нужен, т.к. легализация - это подтверждение подписей/печатей/полномочий
органа выдавшего документ.
3. Поскольку всё делопроизводство в Украинских органах власти (включая консульства) ведётся на украинском языке, то
документы нужно перевести на украинский. Поэтому в (чисто теоретическом) случае неправильного перевода
отвечает переводчик, то для украинских органов нужно переводить документы у переводчика в Украине, а для
Украинских представительств в Германии - у немецких переводчиков. Чтобы в случае чего его можно было
привлечь к отвественности.
Уполномоченный переводчик для официальных переводов - это и есть "присяжный переводчик" в Германии. Как он
называется в Украине, я не знаю.
Я не удивлюсь если на Украине не примут переводы от немецкого переводчика.
PS: немецкое консульство также производит "заверение правильности перевода". Украинские консульства такого не делают.
NEW 16.03.08 18:03
консульство не берет для легализаци документы без перевода.
сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод присяжного переводчика, и только потом легализация в консульстве.
если хотите оформлять ПМЖ на украине (чего я не советую, так как список необходимых документов в 3 раза длинее того, что требует тут консульство), то вам все равно нужно тоже св. о браке (если брак заключался в Германии) легализованое укр.консульством в германии.
так что как бы вы не крутили и не хотели бы сэкономить, выход один "сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод, и только потом легализация в консульстве". с этим документом потом можите делать что хотите.
кстати, не так тут переводы и дорого стоят. я за перевод св. о браке платила 25┬ по срочной, а можна и дешевле сделать.
вы оформляете документы на ПМЖ 1 раз! конечно это в общем крупная сумма, зато будете потом спать спокойно,
и если вдруг что случится (утрата документов, отказ от гражданства или любые другие небходимые действия)- вы все сможите сделать через консульство, а не начинать потом заново собирать все бумаги, или ехать на украину все это делать.
как бы не крутили вам рано или поздно придется делать все эти бумаги.
in Antwort Illa 16.03.08 11:56
В ответ на:
если я его здесь легализирую в консульстве( для чего предварительного перевода не надо),
если я его здесь легализирую в консульстве( для чего предварительного перевода не надо),
консульство не берет для легализаци документы без перевода.
сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод присяжного переводчика, и только потом легализация в консульстве.
если хотите оформлять ПМЖ на украине (чего я не советую, так как список необходимых документов в 3 раза длинее того, что требует тут консульство), то вам все равно нужно тоже св. о браке (если брак заключался в Германии) легализованое укр.консульством в германии.
так что как бы вы не крутили и не хотели бы сэкономить, выход один "сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод, и только потом легализация в консульстве". с этим документом потом можите делать что хотите.
кстати, не так тут переводы и дорого стоят. я за перевод св. о браке платила 25┬ по срочной, а можна и дешевле сделать.
вы оформляете документы на ПМЖ 1 раз! конечно это в общем крупная сумма, зато будете потом спать спокойно,
и если вдруг что случится (утрата документов, отказ от гражданства или любые другие небходимые действия)- вы все сможите сделать через консульство, а не начинать потом заново собирать все бумаги, или ехать на украину все это делать.
как бы не крутили вам рано или поздно придется делать все эти бумаги.
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
NEW 16.03.08 18:09
если бы вы открыли ее страничку и прочитали о ней, то увидели бы , что
in Antwort AlexZnam 16.03.08 13:48
В ответ на:
А эта Нина Пульманн присяжный переводчик или просто переводчик?
А эта Нина Пульманн присяжный переводчик или просто переводчик?
если бы вы открыли ее страничку и прочитали о ней, то увидели бы , что
В ответ на:
Я являюсь присяжным переводчиком.
Переводы признаются во всех федеральных землях Германии, странах СНГ, а также в посольствах стран СНГ в Германии.
Я являюсь присяжным переводчиком.
Переводы признаются во всех федеральных землях Германии, странах СНГ, а также в посольствах стран СНГ в Германии.
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
NEW 16.03.08 18:23
это не соответствует действительности. katran76 выше уже описал, что из себя представляет процесс легализации.
in Antwort vinnovai 16.03.08 18:03
В ответ на:
консульство не берет для легализаци документы без перевода.
сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод присяжного переводчика, и только потом легализация в консульстве.
консульство не берет для легализаци документы без перевода.
сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод присяжного переводчика, и только потом легализация в консульстве.
это не соответствует действительности. katran76 выше уже описал, что из себя представляет процесс легализации.
Мечты сбываются. Нужно только правильно мечтать.
NEW 16.03.08 18:37
in Antwort Anomaliya 16.03.08 18:23
Вот и я уже начала пугаться. Ведь читала, что перевод не нужен.Кстати, копаясь в бумагах, нашла приложенную мне к письму из консульства во Франкфурте Информацию. Там с самом низу в сноске написано:
"д-ти, виданi iноз. орг. влади, повиннi бути попередньо належним чином легалiзованi та наданi разом з офiц. перекладом на укр. мову, виконаним прис. перекладачем (ПЕРЕКЛАД,ЗДIЙСНЕНИЙ В УКРАНI, МАЕ БУТИ НОТАРАЛЬНО ЗАСВIДЧЕНИМ)"
По-мойму, я сама нашла ответ на свой вопрос. Информация, правда 2005г., и сейчас они этого не пишут, но я не думаю, что за 3 года вс╦ могло измениться
"д-ти, виданi iноз. орг. влади, повиннi бути попередньо належним чином легалiзованi та наданi разом з офiц. перекладом на укр. мову, виконаним прис. перекладачем (ПЕРЕКЛАД,ЗДIЙСНЕНИЙ В УКРАНI, МАЕ БУТИ НОТАРАЛЬНО ЗАСВIДЧЕНИМ)"
По-мойму, я сама нашла ответ на свой вопрос. Информация, правда 2005г., и сейчас они этого не пишут, но я не думаю, что за 3 года вс╦ могло измениться
NEW 16.03.08 18:43
in Antwort Anomaliya 16.03.08 18:23
Юля, я говорю из личного опыта.
мюнхенское консульство не берет доки на легализацию без передлегализации и без перевода!
моей подруге (которая ея не слушала), посылавшей в конце 2007 док на легализацию в консульство - прислали все назад с надписью - сделать перевод присяжного переводчика, без этого не легализируют.
для оформления ПМЖ на украине нужно св. о браке (как было в моем случае).
в списке документóв ОВИРа (если правильно назвала эту кантору) так и указано, что св. о браке должно быть легализировано укр. консульством в Германии, соответственно,
как вариант (об этом сказала позже тетка, обрабатывающая документы в ОВИРе) оригинал на немецком (со всеми предлегализациями из Германии) нада легализировать в Немецком консульстве, а потом перевести в лицензированом бюро переводов.
в 2006 цена на легализацию в немецком консульстве была 25┬, в бюро переводов - 250 грн по срочной. не по срочной 150 грн, но будет лежатъ там недели 2. это идет речь про Киев.
мюнхенское консульство не берет доки на легализацию без передлегализации и без перевода!
моей подруге (которая ея не слушала), посылавшей в конце 2007 док на легализацию в консульство - прислали все назад с надписью - сделать перевод присяжного переводчика, без этого не легализируют.
для оформления ПМЖ на украине нужно св. о браке (как было в моем случае).
в списке документóв ОВИРа (если правильно назвала эту кантору) так и указано, что св. о браке должно быть легализировано укр. консульством в Германии, соответственно,
В ответ на:
сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод присяжного переводчика, и только потом легализация в консульстве.
сначала передлегализация всех немецких органов власти, потом перевод присяжного переводчика, и только потом легализация в консульстве.
как вариант (об этом сказала позже тетка, обрабатывающая документы в ОВИРе) оригинал на немецком (со всеми предлегализациями из Германии) нада легализировать в Немецком консульстве, а потом перевести в лицензированом бюро переводов.
в 2006 цена на легализацию в немецком консульстве была 25┬, в бюро переводов - 250 грн по срочной. не по срочной 150 грн, но будет лежатъ там недели 2. это идет речь про Киев.
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
NEW 16.03.08 19:09
in Antwort vinnovai 16.03.08 18:43
Ира, распиши, пожалуйста, разницу между оформлением ПМЖ здесь и на Украине. Так сказать, сравнительный анализ. Для того, чтоб здесь оформлять, я так понимаю, надо сначала на консульском учете стоять. Временном или постоянном? Если постоянном, то надо на Украине выписаться и штамп в паспорт получить, т. е. получается все равно оформление на Украине. Или я что-то путаю?
NEW 16.03.08 19:46
Я тоже говорю из личного опыта
берлинское и франкфуртовское консульства легализовали СОР и СОБ в марте-апреле прошлого года без перевода
Я их потом перевёл у присяжного переводчика и отдавал для ПМЖ в мюнхенское консульство в мае 2007.
in Antwort vinnovai 16.03.08 18:43
В ответ на:
Юля, я говорю из личного опыта.
мюнхенское консульство не берет доки на легализацию без передлегализации и без перевода!
Юля, я говорю из личного опыта.
мюнхенское консульство не берет доки на легализацию без передлегализации и без перевода!
Я тоже говорю из личного опыта
берлинское и франкфуртовское консульства легализовали СОР и СОБ в марте-апреле прошлого года без перевода
Я их потом перевёл у присяжного переводчика и отдавал для ПМЖ в мюнхенское консульство в мае 2007.
NEW 16.03.08 19:46
разница в колличестве необходимых документов. на Украине (в Киеве) с меня требовали 36 документов. в том числе из Германии и из Украины. консулъство допустим не требует документы про иммущество, про прописку, справки из жека, справку о несудимости и тд. а ОВИР требуют и эти документы. к сожалению сейчас нету под рукой полного списка.
зато на украине процидура ПМЖ длится намного быстрее. если есть все доки, то можна уложится в 3-4 недели со здачей вн. пасспорта (теоретически, как мне сказали в Овире). в Германии на это все ушло у меня почти год - ждать, ждать, и ждать. но были люди, которые подавали намного позже чем я, а получили - намного раньше сообщение про ПМЖ.
для постановки на ПМЖ в Германии много не нада .
1 заява на временный КУ, и пакет документов на ПМЖ.
сноску на список я уже где-то недавно давала,это для Мюнхена
http://groups.germany.ru/arch/354710/f/6161159.html?Cat=&page=10&view=collapsed&...
если вам нужен новый список - напишите в консульство письмо + конвер, что вам нужен список на обмен пасспорта или постановку на ПМЖ (что вам нада). они вам через неделю пришлют актуальную инфу.
когда у вас примут доки на ПМЖ, то можна пользоватся услугами Консульства -типа сделатъ новый пасспорт, внести ребенка в пасспорт и тд
когда придет уведомление, что вам дали разришение на ПМЖ, то в конверте будет и заявана на постоянный КУ. нада заполнить заяву и сдать (послать по почте) внутренний пасспорт. в ваш загранпаспорт поставят печать про постановку на ПМЖ. вот и все.
мне кажеся, что в Германии все это сделать намного легче, чем на украине. меня пугает на украине вся эта долбаная бюрократия и побарабанье чиновников, где нада через весь город ехать в какой-то банк, оплачивать 3 грн за справку, потом ехать за 15 грн назад, простоят пол дня в очереди, что бы получить эту справку и тд. высиживание в очередях, хамство и тд. это все не для меня!
но у меня знакомая, живущая в регионе и имеющая связи - смогла сделать все намного быстрее. там и справки делаются быстрее, чем в Киеве, и очередей нету , да и чиновники зговорчивее
in Antwort AlexZnam 16.03.08 19:09
В ответ на:
распиши, пожалуйста, разницу между оформлением ПМЖ здесь и на Украине.
распиши, пожалуйста, разницу между оформлением ПМЖ здесь и на Украине.
разница в колличестве необходимых документов. на Украине (в Киеве) с меня требовали 36 документов. в том числе из Германии и из Украины. консулъство допустим не требует документы про иммущество, про прописку, справки из жека, справку о несудимости и тд. а ОВИР требуют и эти документы. к сожалению сейчас нету под рукой полного списка.
зато на украине процидура ПМЖ длится намного быстрее. если есть все доки, то можна уложится в 3-4 недели со здачей вн. пасспорта (теоретически, как мне сказали в Овире). в Германии на это все ушло у меня почти год - ждать, ждать, и ждать. но были люди, которые подавали намного позже чем я, а получили - намного раньше сообщение про ПМЖ.
для постановки на ПМЖ в Германии много не нада .
1 заява на временный КУ, и пакет документов на ПМЖ.
сноску на список я уже где-то недавно давала,это для Мюнхена
http://groups.germany.ru/arch/354710/f/6161159.html?Cat=&page=10&view=collapsed&...
если вам нужен новый список - напишите в консульство письмо + конвер, что вам нужен список на обмен пасспорта или постановку на ПМЖ (что вам нада). они вам через неделю пришлют актуальную инфу.
когда у вас примут доки на ПМЖ, то можна пользоватся услугами Консульства -типа сделатъ новый пасспорт, внести ребенка в пасспорт и тд
когда придет уведомление, что вам дали разришение на ПМЖ, то в конверте будет и заявана на постоянный КУ. нада заполнить заяву и сдать (послать по почте) внутренний пасспорт. в ваш загранпаспорт поставят печать про постановку на ПМЖ. вот и все.
мне кажеся, что в Германии все это сделать намного легче, чем на украине. меня пугает на украине вся эта долбаная бюрократия и побарабанье чиновников, где нада через весь город ехать в какой-то банк, оплачивать 3 грн за справку, потом ехать за 15 грн назад, простоят пол дня в очереди, что бы получить эту справку и тд. высиживание в очередях, хамство и тд. это все не для меня!
но у меня знакомая, живущая в регионе и имеющая связи - смогла сделать все намного быстрее. там и справки делаются быстрее, чем в Киеве, и очередей нету , да и чиновники зговорчивее
моя группа: Все о правильном питании
моя группа: Ernährungsberatung, ThermomixWer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten ;)
16.03.08 19:49
тётка просто не в курсе
in Antwort vinnovai 16.03.08 18:43
В ответ на:
как вариант (об этом сказала позже тетка, обрабатывающая документы в ОВИРе) оригинал на немецком (со всеми предлегализациями из Германии) нада легализировать в Немецком консульстве, а потом перевести в лицензированом бюро переводов.
как вариант (об этом сказала позже тетка, обрабатывающая документы в ОВИРе) оригинал на немецком (со всеми предлегализациями из Германии) нада легализировать в Немецком консульстве, а потом перевести в лицензированом бюро переводов.
тётка просто не в курсе
NEW 16.03.08 19:51
И еще вопрос. Мне нужно паспорт менять. Можно ли послать по почте в Бонн бумаги на ВКУ и на обмену паспорта? Пробовал дозвониться им в пятницу, но это дохлый номер. Этого, впрочем, и следовало ожидать...
in Antwort vinnovai 16.03.08 19:46, Zuletzt geändert 16.03.08 19:57 (AlexZnam)
В ответ на:
мне кажеся, что в Германии все это сделать намного легче, чем на украине. меня пугает на украине вся эта долбаная бюрократия и побарабанье чиновников
Ну вообще-то правильно тебе кажется.мне кажеся, что в Германии все это сделать намного легче, чем на украине. меня пугает на украине вся эта долбаная бюрократия и побарабанье чиновников
И еще вопрос. Мне нужно паспорт менять. Можно ли послать по почте в Бонн бумаги на ВКУ и на обмену паспорта? Пробовал дозвониться им в пятницу, но это дохлый номер. Этого, впрочем, и следовало ожидать...
NEW 16.03.08 19:58
Я в шоке Вы им закон показывали? http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=231-95-%EF
10. Для оформлення паспорта у разі тимчасового виїзду за кордон подається:
- заява-анкета
- паспорт громадянина України, свідоцтво про народження
- копія виданої податковим органом довідки про присвоєння ідентифікаційного номера
- дві фотокартки
- квитанція про сплату державного мита
Итого шесть для временного выезда
Читаем дальше...
Для оформлення паспорта у разі виїзду на постійне проживання за кордоном додатково подаються:
- копія свідоцтва про народження (обращаю внимание что само СОР уже указано выше, так что не считаем)
- довідка про сплату податку з доходів фізичних осіб
- засвідчені в установленому порядку заяви батьків
- у разі виїзду дітей з одним із батьків - засвідчена в установленому порядку заява другого з батьків
- паспорт громадянина України з відміткою про зняття з реєстраційного обліку (подається у разі прийняття позитивного рішення)
- у разі виїзду з України на постійне проживання дітей віком від 14 до 18 років - їх згода
Итого ещё 5 плюс число детей от 14 до 18 или выезжающих с одним из родителей.
Всего вместе 11 плюс дети. У Вас 25 детей???
in Antwort vinnovai 16.03.08 19:46
В ответ на:
с меня требовали 36 документов.
с меня требовали 36 документов.
Я в шоке Вы им закон показывали? http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=231-95-%EF
10. Для оформлення паспорта у разі тимчасового виїзду за кордон подається:
- заява-анкета
- паспорт громадянина України, свідоцтво про народження
- копія виданої податковим органом довідки про присвоєння ідентифікаційного номера
- дві фотокартки
- квитанція про сплату державного мита
Итого шесть для временного выезда
Читаем дальше...
Для оформлення паспорта у разі виїзду на постійне проживання за кордоном додатково подаються:
- копія свідоцтва про народження (обращаю внимание что само СОР уже указано выше, так что не считаем)
- довідка про сплату податку з доходів фізичних осіб
- засвідчені в установленому порядку заяви батьків
- у разі виїзду дітей з одним із батьків - засвідчена в установленому порядку заява другого з батьків
- паспорт громадянина України з відміткою про зняття з реєстраційного обліку (подається у разі прийняття позитивного рішення)
- у разі виїзду з України на постійне проживання дітей віком від 14 до 18 років - їх згода
Итого ещё 5 плюс число детей от 14 до 18 или выезжающих с одним из родителей.
Всего вместе 11 плюс дети. У Вас 25 детей???