Вход на сайт
Выход из гражданства Украины: обмениваемся опытом 4
NEW 13.08.11 09:52
в ответ katran76 12.08.11 19:58
Значит наша сотрудница тоже не компетентна... Мы женились в Дании, а потом записывали наш брак в штандесамте в их книги, так как нужен был немецкий документ. Так сотрудница долго извинялась передо мной, что она может записать мое имя только по переводу из СОР по изонормам. У них мол такие правила и что чуть ли не Bundesgerichtshof (насколько я помню тот разговор...) решал, какие имена у жителей бывшего СССР, что они решили, что отчество - это второе имя, и все записи по изонормам. У меня тоже штришки над i были, но тут она тоже не компетентна - так как она меня спрашивала - это i или i со стришком. Так как я сама не знала, мы взяли простое i.
Фамилия у меня уже тоже другая - кошмар один
NEW 13.08.11 11:18
Да, именно в Кельне в прошлом году. Нужно было термина вручения ждать несколько недель.. Поэтому я удивлен, что вашему мужу сразу ее отдать в готовы.
в ответ риана 12.08.11 19:03
В ответ на:
Это в Кельне было? Здесь по городам и землям все очень сильно отличается.
Пару месяцев назад ветку встречала, так там людям пару месяцев ждать надо этого вручения, пока толпв наберется. У нас в это же время просто выдавали как только сделали без всяких "наворотов".
Это в Кельне было? Здесь по городам и землям все очень сильно отличается.
Пару месяцев назад ветку встречала, так там людям пару месяцев ждать надо этого вручения, пока толпв наберется. У нас в это же время просто выдавали как только сделали без всяких "наворотов".
Да, именно в Кельне в прошлом году. Нужно было термина вручения ждать несколько недель.. Поэтому я удивлен, что вашему мужу сразу ее отдать в готовы.
NEW 13.08.11 17:47
?
И в Гондурасе тоже?
А что означает "первичный"?
СОР тоже
требуется в любой стране и по любому поводу поводу?
Я не понял что Вы хотели сказать. Поэтому о противоречиях пока помолчу.
в ответ sola0 13.08.11 09:19
В ответ на:
По приоритету Сор в любой стране первичный документ
По приоритету Сор в любой стране первичный документ
?
И в Гондурасе тоже?
А что означает "первичный"?
В ответ на:
паспорта ,страны и даже гражданства могут меняться
паспорта ,страны и даже гражданства могут меняться
СОР тоже
В ответ на:
но требуется с переводом по установленным изонормам латиницей.
но требуется с переводом по установленным изонормам латиницей.
требуется в любой стране и по любому поводу поводу?
В ответ на:
Здесь нет противоречий.
Здесь нет противоречий.
Я не понял что Вы хотели сказать. Поэтому о противоречиях пока помолчу.
NEW 13.08.11 17:50
Вполне может быть, а почему Вы так решили?
Так "имя" или "отчество" было записано "по переводу из СОР по изонормам"?
в ответ 737680 13.08.11 09:52
В ответ на:
Значит наша сотрудница тоже не компетентна...
Значит наша сотрудница тоже не компетентна...
Вполне может быть, а почему Вы так решили?
В ответ на:
Так сотрудница долго извинялась передо мной, что она может записать мое имя только по переводу из СОР по изонормам. У них мол такие правила и что чуть ли не Bundesgerichtshof (насколько я помню тот разговор...) решал, какие имена у жителей бывшего СССР, что они решили, что отчество - это второе имя, и все записи по изонормам.
Так сотрудница долго извинялась передо мной, что она может записать мое имя только по переводу из СОР по изонормам. У них мол такие правила и что чуть ли не Bundesgerichtshof (насколько я помню тот разговор...) решал, какие имена у жителей бывшего СССР, что они решили, что отчество - это второе имя, и все записи по изонормам.
Так "имя" или "отчество" было записано "по переводу из СОР по изонормам"?
NEW 13.08.11 21:53
И от меня Вам, katran76, большое спасибо! Столько полезной информации, стольких ошибок удалось избежать, денег сэкономить ( как то лишних поездок в консульство ) и нервов.
Ну и атмосфера на ветке очень доброжелательная (не везде так ), люди отзывчивые - помогут и советом и добрым словом!
в ответ sola0 13.08.11 20:43
В ответ на:
Кстати,огромное спасибо Вам засоздание этой ветки!
Кстати,огромное спасибо Вам засоздание этой ветки!
И от меня Вам, katran76, большое спасибо! Столько полезной информации, стольких ошибок удалось избежать, денег сэкономить ( как то лишних поездок в консульство ) и нервов.
Ну и атмосфера на ветке очень доброжелательная (не везде так ), люди отзывчивые - помогут и советом и добрым словом!
NEW 14.08.11 08:54
я так поняла из того, что Вы написали - может быть не правильно...
Все - фамилия, имя и отчество. Имя у меня теперь двойное, и все пишется по изонормам, хоть и без штришков над i.
в ответ katran76 13.08.11 17:50
В ответ на:
Вполне может быть, а почему Вы так решили?
Вполне может быть, а почему Вы так решили?
я так поняла из того, что Вы написали - может быть не правильно...
В ответ на:
Так "имя" или "отчество" было записано "по переводу из СОР по изонормам"?
Так "имя" или "отчество" было записано "по переводу из СОР по изонормам"?
Все - фамилия, имя и отчество. Имя у меня теперь двойное, и все пишется по изонормам, хоть и без штришков над i.
NEW 14.08.11 10:49
Я на всякий случай переведу (перевод приблизительный) - иностранные имена записываются латиницей по переводу с применением ИЗО-норм. Если латинское написание имени приведено в официальном документе (например загранпаспорт), то применяется не ИЗО-норма а это написание.
Обычно на практике для граждан Украины результат такой - написание фамилии и имени берётся из загранпаспорта (поскольку это официальный документ с латинским написанием), а отчество берётся из ИЗО-перевода СОР.
Во-первых, если у Вас не было украинского загранпаспорта с новым написанием, то Штандесамт взял всё из ИЗО-перевода. (т.е. всё ОК. Однако если такой паспорт был, то Штандесамт ошибся).
Во-вторых, то что у Вас имя и отчество записали как двойное имя, мне кажется выходящим за рамки как закона так и логики. (здесь Штандесамт скорее всего ошибся, я о таком слышу первый раз).
В третьих, куда делись штришки над і? Срочно требуйте их назад
в ответ 737680 14.08.11 08:54
В ответ на:
я так поняла из того, что Вы написали - может быть не правильно...
я так поняла из того, что Вы написали - может быть не правильно...
Я на всякий случай переведу (перевод приблизительный) - иностранные имена записываются латиницей по переводу с применением ИЗО-норм. Если латинское написание имени приведено в официальном документе (например загранпаспорт), то применяется не ИЗО-норма а это написание.
Обычно на практике для граждан Украины результат такой - написание фамилии и имени берётся из загранпаспорта (поскольку это официальный документ с латинским написанием), а отчество берётся из ИЗО-перевода СОР.
В ответ на:
Все - фамилия, имя и отчество. Имя у меня теперь двойное, и все пишется по изонормам, хоть и без штришков над i.
Все - фамилия, имя и отчество. Имя у меня теперь двойное, и все пишется по изонормам, хоть и без штришков над i.
Во-первых, если у Вас не было украинского загранпаспорта с новым написанием, то Штандесамт взял всё из ИЗО-перевода. (т.е. всё ОК. Однако если такой паспорт был, то Штандесамт ошибся).
Во-вторых, то что у Вас имя и отчество записали как двойное имя, мне кажется выходящим за рамки как закона так и логики. (здесь Штандесамт скорее всего ошибся, я о таком слышу первый раз).
В третьих, куда делись штришки над і? Срочно требуйте их назад
NEW 14.08.11 12:25
в ответ katran76 14.08.11 10:49
Значит я все правильно поняла
паспорт есть и был, штандесамт ошибся
я же говорю, что она мне рассказывала чуть ли не о решении Bundesgerichtshof, что выходцам из бывшего СССР отчество как второе имя записывают...
Ну поскольку я мало что знала о изонормах, и женщина очевидно тоже - то она меня спросила, это штришки или точки? Я из лучших побуждений сказала, что это точки. Сейчас мы не в Германии, так что пока-что менять ничего не будем, а потом будет видно. Как приму гражданство, избавлюсь и от штришков, и от отчества и от всего остального. Спасибо за инфо о написании имен
В ответ на:
Во-первых, если у Вас не было украинского загранпаспорта с новым написанием, то Штандесамт взял всё из ИЗО-перевода. (т.е. всё ОК. Однако если такой паспорт был, то Штандесамт ошибся).
Во-первых, если у Вас не было украинского загранпаспорта с новым написанием, то Штандесамт взял всё из ИЗО-перевода. (т.е. всё ОК. Однако если такой паспорт был, то Штандесамт ошибся).
паспорт есть и был, штандесамт ошибся
В ответ на:
Во-вторых, то что у Вас имя и отчество записали как двойное имя, мне кажется выходящим за рамки как закона так и логики. (здесь Штандесамт скорее всего ошибся, я о таком слышу первый раз).
Во-вторых, то что у Вас имя и отчество записали как двойное имя, мне кажется выходящим за рамки как закона так и логики. (здесь Штандесамт скорее всего ошибся, я о таком слышу первый раз).
я же говорю, что она мне рассказывала чуть ли не о решении Bundesgerichtshof, что выходцам из бывшего СССР отчество как второе имя записывают...
В ответ на:
В третьих, куда делись штришки над і? Срочно требуйте их назад
В третьих, куда делись штришки над і? Срочно требуйте их назад
Ну поскольку я мало что знала о изонормах, и женщина очевидно тоже - то она меня спросила, это штришки или точки? Я из лучших побуждений сказала, что это точки. Сейчас мы не в Германии, так что пока-что менять ничего не будем, а потом будет видно. Как приму гражданство, избавлюсь и от штришков, и от отчества и от всего остального. Спасибо за инфо о написании имен
14.08.11 12:28
в ответ katran76 14.08.11 10:49
Нашёл таки ссылку на BGH
http://de.wikipedia.org/wiki/Patronym#Namensbildung_nach_Sprache
In die deutschen Personenstandsurkunden werden Patronyme nach dem BGH-Beschluss vom 26. Mai 1971 (StAZ 1971, S. 250) sowie vom 9. Juni 1993 (StAZ 1993, S. 352) als
besondere Namensbestandteile (Zwischennamen, in der Praxis oft in der Spalte Vornamen mit dem Zusatz „Vatersname:“) eingetragen.
Der Eintragung in die deutschen Personalausweise oder Reisepässe fehlt jedoch eine Rechtsgrundlage, da in die deutschen Ausweise nur Vornamen
und Familiennamen (gegebenenfalls mit Geburtsnamen) einzutragen sind.
Штандесамт таки обманул (если верить википедии):
1. Отчество это не Vorname и не Familienname, а особенная часть имени (Zwischenname). Делать из имени-отчества двойное имя Штандесамт не имел права.
2. На практике отчества обычно вписываются в графу "Vorname" с пометкой "Vatersname"
Если Вас эта ситуация беспокоит, можете подать жалобу или иск на действия Штандесамта, при необходимости посоветовавшись предварительно с юристом.
http://de.wikipedia.org/wiki/Patronym#Namensbildung_nach_Sprache
In die deutschen Personenstandsurkunden werden Patronyme nach dem BGH-Beschluss vom 26. Mai 1971 (StAZ 1971, S. 250) sowie vom 9. Juni 1993 (StAZ 1993, S. 352) als
besondere Namensbestandteile (Zwischennamen, in der Praxis oft in der Spalte Vornamen mit dem Zusatz „Vatersname:“) eingetragen.
Der Eintragung in die deutschen Personalausweise oder Reisepässe fehlt jedoch eine Rechtsgrundlage, da in die deutschen Ausweise nur Vornamen
und Familiennamen (gegebenenfalls mit Geburtsnamen) einzutragen sind.
Штандесамт таки обманул (если верить википедии):
1. Отчество это не Vorname и не Familienname, а особенная часть имени (Zwischenname). Делать из имени-отчества двойное имя Штандесамт не имел права.
2. На практике отчества обычно вписываются в графу "Vorname" с пометкой "Vatersname"
Если Вас эта ситуация беспокоит, можете подать жалобу или иск на действия Штандесамта, при необходимости посоветовавшись предварительно с юристом.
NEW 14.08.11 12:33
Случаи, когда немецкий СОР меняется, приведены в "Abschnitt 3. Fortführung des Geburtenregisters", § 27 PStG
www.gesetze-im-internet.de/pstg/BJNR012210007.html#BJNR012210007BJNG00100...
PS1: строго говоря меняется не сам СОР, а данные в "Реестре рождений". А поскольку СОР выдаётся на основании записей в этом Реестре, то при выдаче нового СОР там будут новые данные.
PS2: законодательство других стран по данному вопросу мне незнакомо
www.gesetze-im-internet.de/pstg/BJNR012210007.html#BJNR012210007BJNG00100...
PS1: строго говоря меняется не сам СОР, а данные в "Реестре рождений". А поскольку СОР выдаётся на основании записей в этом Реестре, то при выдаче нового СОР там будут новые данные.
PS2: законодательство других стран по данному вопросу мне незнакомо
NEW 14.08.11 12:34
Еще раз перечитала § A 4.2 der PStG-VwV и википедию... Запущено все у немцев... А сейчас нет никакой возможности с ними всеми разбиратся - не по емайлу же Ладно, я себе это все сохранила, будем в Германии - будем разбираться. Еще раз спасибо за инфо
NEW 14.08.11 14:43
в ответ lana31 12.08.11 19:41
Чиновников устроят переводы, даже если переведено совершенно неправильно. Чиновник ведь не может оценить правильность переода, для этого и есть присяжные переводчики, которым государство доверяет. Чиновник только смотрит, чтобы на переводе стояла фраза, что перевод сделан по изо-нормам и все. Тек, что то, что перевод устроил чиновника - это ни о чем не говорит, т.е. не говорит о том, что перевод сделан правильно или точно. Но это все не так важно.
NEW 14.08.11 15:02
в ответ katran76 12.08.11 19:58
А если это написание латиницей в паспорте настолько искажено, что уже с трудом можно понять, что это то же имя, что было доано человеку при рождении? мало того, паспорта, выписанные в разное время могут иметь разные написания одного и того же имени, как тогда? Получается, что человеку изменили имя, причем,независимо от его желания и, мало того, это изменение нигде юридически не зафиксировано и никакой справки по этому поводу человеку не дали? Это разве законно? Наверное те, кто писали этот закон, который вы цитируете о таких вариантах даже не предполагали. По-моему, использование СОР, а не павпорта для таких важных вопростов как изменение (корректировка) имени (что важно для идентификации человека и в прошлом и настоящем и в будущем) именно и защищает от
такого беспредела. Правила выписывания имен в украинсом паспортаном столе придумываются вообще от фонара, да и меняются к тому же, а в СОР - на всю жизнь. И имя там написано, то, что дано при родждении, а не то, что выдумали украинские паспартисты.
Встречала и такие случаи: у меня есть знакомые, - муж и жена, которая взяла фамилию мужа. У мужа гражданство Укоаины, а у жены России. так вот в загранпаспортах эта фамимлия написана по-разному, т.к. правила транслитирования у Украины и России разные. Для намцев это, естественно, 2 разных фамилии. Если за основу брать именно загранпаспорта и на них все строить, то никто никогда и не узнает, что у них одна фамимлия и что это была за фамимлия. А если взять за основу русскоязычные СОРы и перевести уже здесь по одним законам, то тогда уже другое дело.
Встречала и такие случаи: у меня есть знакомые, - муж и жена, которая взяла фамилию мужа. У мужа гражданство Укоаины, а у жены России. так вот в загранпаспортах эта фамимлия написана по-разному, т.к. правила транслитирования у Украины и России разные. Для намцев это, естественно, 2 разных фамилии. Если за основу брать именно загранпаспорта и на них все строить, то никто никогда и не узнает, что у них одна фамимлия и что это была за фамимлия. А если взять за основу русскоязычные СОРы и перевести уже здесь по одним законам, то тогда уже другое дело.
NEW 14.08.11 16:00
в ответ риана 14.08.11 15:02
Вы меня пытаетесь убедить в том, что закон не идеален в некоторых ситуациях? Я в его написании участия не принимал, честно
И думаю, что если бы закон поменять с "паспорт" на "СОР", то нашлись бы люди которым в их ситуации это казалось бы неправильным и нелогичным.
Ну я Вам могу посоветовать обратиться в Бундестаг, в Верховную Раду и заодно в Страсбург чтобы они наконец-то прекратили этот беспредел
Если не поможет, пишите прямо Обаме в Белый Дом.
И думаю, что если бы закон поменять с "паспорт" на "СОР", то нашлись бы люди которым в их ситуации это казалось бы неправильным и нелогичным.
В ответ на:
По-моему, использование СОР, а не павпорта для таких важных вопростов как изменение (корректировка) имени (что важно для идентификации человека и в прошлом и настоящем и в будущем) именно и защищает от такого беспредела.
По-моему, использование СОР, а не павпорта для таких важных вопростов как изменение (корректировка) имени (что важно для идентификации человека и в прошлом и настоящем и в будущем) именно и защищает от такого беспредела.
Ну я Вам могу посоветовать обратиться в Бундестаг, в Верховную Раду и заодно в Страсбург чтобы они наконец-то прекратили этот беспредел
Если не поможет, пишите прямо Обаме в Белый Дом.
NEW 14.08.11 17:35
А теперь сравните, тот же Кельн, только другая бератерша и другой бецирк:
цузихерунг - 9 месяцев
выход из гражданства - 1 год и 4 месяца (это объяснимо, т.к. 9 месяцев не было заседаний)
уркунде - 4,5 месяца и то после вмешательства моего работодателя
ждать термин на его получения - 2 недели.... - в четверг иду получать если опять не обманули
в ответ Kseni@ 11.08.11 22:00
В ответ на:
Итого:
цузихерунг - 2 недели
выход из укр. гражданства - 9 мес.
Уркунде - 7 недель!
Итого:
цузихерунг - 2 недели
выход из укр. гражданства - 9 мес.
Уркунде - 7 недель!
А теперь сравните, тот же Кельн, только другая бератерша и другой бецирк:
цузихерунг - 9 месяцев
выход из гражданства - 1 год и 4 месяца (это объяснимо, т.к. 9 месяцев не было заседаний)
уркунде - 4,5 месяца и то после вмешательства моего работодателя
ждать термин на его получения - 2 недели.... - в четверг иду получать если опять не обманули