русский

Zusicherung

804  1 2 alle
Valeriya.n гость02.02.13 19:55
Valeriya.n
NEW 02.02.13 19:55 
Добрый вечер всем,
подскажите пожалуйста, кто получал Zusicherung и потом подавал документы на выход из Гражданства, нужно ли ставить Апостилле на Zusicherung, потом переводить и на переведенный Zusicherung снова ставить Апостилле?
Документы на выход из гражданства подавать нужно будет в Мюнхенском консульстве.
Спасибо заранее за Ваши ответы
#1 
pozin8 местный житель02.02.13 19:58
pozin8
NEW 02.02.13 19:58 
in Antwort Valeriya.n 02.02.13 19:55
Да. Надо всё это делать обязательно.
#2 
Valeriya.n гость02.02.13 19:59
Valeriya.n
NEW 02.02.13 19:59 
in Antwort pozin8 02.02.13 19:58
СПАСИБО за Ваш ответ!
#3 
Терн коренной житель02.02.13 20:02
Терн
NEW 02.02.13 20:02 
in Antwort Valeriya.n 02.02.13 19:55
http://groups.germany.ru/354710/f/22739975.html?Cat=&page=2&view=collapsed&sb=5
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#4 
Valeriya.n посетитель02.02.13 20:05
Valeriya.n
NEW 02.02.13 20:05 
in Antwort Терн 02.02.13 20:02
спасибо большое за ссылку!
#5 
Valeriya.n посетитель04.02.13 19:41
Valeriya.n
NEW 04.02.13 19:41 
in Antwort Valeriya.n 02.02.13 19:55
вопрос за вопросом,
поставила на Zusicherung Апостилле, перевела, а теперь нужно ставить Апостилле на перевод. Кто нибудь делал это в Мюнхене, на переведенный документ ставят Апостилле в Landgericht München или где делали это Вы?
спасибо заранее за Ваши ответы!
#6 
0xanaP постоялец06.02.13 10:21
0xanaP
NEW 06.02.13 10:21 
in Antwort Valeriya.n 04.02.13 19:41
Нам все апостили делала переводчик (за доп. плату, как то сам апостиль+дорога).
#7 
Терн коренной житель06.02.13 10:57
Терн
NEW 06.02.13 10:57 
in Antwort 0xanaP 06.02.13 10:21
сколько вы платили за дорогу?
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#8 
  kurt-59 посетитель07.02.13 12:17
NEW 07.02.13 12:17 
in Antwort Valeriya.n 04.02.13 19:41
Ваш переводчик , если он адекватный , должен дать адрес компетентного суда , в котором он зарегован. За заверение перевода переводчики берут от 30 евро за штуку . Реально дешевле все сделать почтой . Суд берет за это 18 евро + почтовые расходы .
#9 
Терн коренной житель07.02.13 14:24
Терн
07.02.13 14:24 
in Antwort kurt-59 07.02.13 12:17, Zuletzt geändert 07.02.13 14:24 (Терн)
не во всех землях все одинаково. пример гамбург. переводчик присягает (не зарегистрирован) в behörde für inneres und sport, а не в суде. там же ставят апостиль, который стоит 9,50 на документ и 12 на перевод
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#10 
  kurt-59 посетитель07.02.13 14:30
NEW 07.02.13 14:30 
in Antwort Терн 07.02.13 14:24
Это не присяжный уполномоченный переводчик . И каким боком областной спорткомитет до документов для предоставления за границей ? Каковой Консульство и является .
Присяжный переводчик принимает присягу и этим получает лицензию только в Земельном Суде . И только в этом суде могут заверять апостилем его переводы .
#11 
Терн коренной житель07.02.13 14:41
Терн
NEW 07.02.13 14:41 
in Antwort kurt-59 07.02.13 14:30
это ваше мнение.
общеизвестно, что германия страна федеративная. каждый иван имеет свой план и в каждой земле свои правила. в гамбурге присяжными переводчиками занимается как раз не суд, а вышеуказанное учреждение
http://www.hamburg.de/dolmetscher
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#12 
  kurt-59 посетитель08.02.13 11:19
NEW 08.02.13 11:19 
in Antwort Терн 07.02.13 14:41
У Вас будет возможность убедить в этом тех " кто в танке " . Имею в виду даму в окошке консульства .
Дело в том , что вид апостиля указан на сайте посольства . Кроме суда там вариантов нет .
В идеале Вам надо найти людей из Гамбурга , кто сдавал уже доки на выход . Имхо.
#13 
Терн коренной житель08.02.13 13:54
Терн
NEW 08.02.13 13:54 
in Antwort kurt-59 08.02.13 11:19
я таких людей знаю толпу. я сама присяжный переводчик в гамбурге, знаю, где присягала, знаю, где ставят апостиль на мои переводы и знаю, что их принимают всюду. еще ни один клиент не вернулся ко мне из-за тго, что я поставила гербовую печать, которую мне выдал город Гамбург
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#14 
  kurt-59 посетитель08.02.13 16:42
NEW 08.02.13 16:42 
in Antwort Терн 08.02.13 13:54
Нехорошо на форуме под юзера косить однако ...
Те заверенные судом переводы , которые я делал , кроме личной печати присяжного переводчика имели прошивку апостильной ниткой и рельефную печать на тыльной стороне , в которую вплавлена нитка . Этот документ в оригинале идет в МИД Украины . А вы как клепаете ?
#15 
Терн коренной житель08.02.13 16:54
Терн
NEW 08.02.13 16:54 
in Antwort kurt-59 08.02.13 16:42
во-первых, я ни под кого не кошу, а как частное лицо здесь может общаться каждый
во-вторых, полная информация обо мне есть в моем профиле и я никому не запрещаю ее смотреть. если вы поленились посмотреть с кем дискутируете, то это ваша проблема. кроме того, у меня есть недвузначная подпись, которую вы тоже не заметили?
в третьих, апостили "клепает" не переводчик, а немецкое государство. если в вашей земле его привязывают веревками, то в гамбурге, шлезвиг-гольштайне или нидерзаксен это просто печати
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#16 
  kurt-59 посетитель08.02.13 18:08
NEW 08.02.13 18:08 
in Antwort Терн 08.02.13 16:54
ОКСАНА - нежность , лед и пламя !
Там интеллект и знаний знамя !
Там кроткость и полет мечты ,
Взгляни Оксана - это ТЫ !
Рожденная среди тюльпанов
Взращенная следи хлебов ,
Она выводит нас , профанов ,
В свет иностранных языков .
Когда усталая приходит
В нетопленный остывший дом ,
Она на сайт быстрей заходит ,
Где мы ее , профаны , ждем !
Давайте жить дружно , Оксана !
#17 
Терн коренной житель08.02.13 18:11
Терн
NEW 08.02.13 18:11 
in Antwort kurt-59 08.02.13 18:08
я с вами воевать не собиралась
миру - мир!
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#18 
0xanaP постоялец09.02.13 16:48
0xanaP
NEW 09.02.13 16:48 
in Antwort Терн 06.02.13 10:57, Zuletzt geändert 09.02.13 16:57 (0xanaP)
25 евро Fahrtkosten+ Zeitaufwand für Behördegänge
Плюс про документ, куда он требовался, Notarielle Beglaubing 12€ и Apostille 18€.
#19 
  kurt-59 посетитель12.02.13 15:15
NEW 12.02.13 15:15 
in Antwort 0xanaP 09.02.13 16:48
А зачем нотариус ? Лишнее звено ?
Заверенный печатью присяжного переводчика перевод отсылается Вами в компетентный орган и заверяется апостилем . Все ! В конверте Вы получаете готовый продукт и Рехнунг .
#20 
1 2 alle