замена фамилии в укр. загран. паспорте
всем привет!
может кто сталкивался с подобным?
у меня 4 у жены 8 параграф, у нас в загран паспортах по разному написаны фамилии, в местном ЗАГС нам поменяли фамилию с правильным написанием. теперь вопрос :
можно ли в посольстве или в консульстве Украины, жене поменять загран паспорт и фамилию????
если да, то что для этого нужно???
у меня 4 у жены 8 параграф, у нас в загран паспортах по разному написаны фамилии, в местном ЗАГС нам поменяли фамилию с правильным написанием. теперь вопрос :можно ли в посольстве или в консульстве Украины, жене поменять загран паспорт и фамилию????если да, то что для этого нужно???
Абсолютно не важно на каком основании Вы пребываете в Германии, главное законно=))
Ответ на Ваш вопрос зависит от того, оформляли ли Вы выезд в Германию на ПМЖ. Если да, то поменяете в консульстве, собственно сделав новый загран. паспорт. Если нет, то жене нужно ехать в Украину и менять сначала внутренний паспорт, а там и загран.
Собираюсь менять паспорта в Украине ( в браке поменяла фамилию). От ДМС в Одессе толком ничего по документам добиться не могу , спрошу здесь . Свидетельство о браке ( немецкое ) должно быть не старше шести месяцев ? На свидетельство поставить Апостиль в Германии и потом перевести на украинский язык в Украине и заверить у нотариуса . Я правильно поняла ? В ДМС просят Апостиль на перевод , а где этот Апостиль ставят ?
Насчет СоБ я не знаю, или должно оно быть "свежим". Это же свидетельство, оно выдается вроде как один раз (в отличии от выписки о рождении)? Склоняюсь к тому, что если Вам поставят апостиль на СоБ, то он подойдет, будь он 6-тимесячным или 2-хлетним. Вопрос еще в том, какой СоБ нужен, обычный или международный. Если второй, и его у Вас нет, то Вы получите новый, "свежий" международный СоБ и апостилизируете.
В ДМС просят апостиль на чей перевод? Если на украинский, то это фигня. Если на заверение перевода, то в МинЮсте. И то, о чем речь, когда перевод фактически украинский, а апостиль подтверждает подлинность иностранного документа. Или у Вас перевод в Германии? Тогда апостиль на печать присяжного переводчика. Где его ставить, скажет сам переводчик.
Большое вам спасибо за ответ . в ДМС так и сказали по телефону - Апостиль на перевод свидетельства о браке поставить в консульстве Украины в Германии . Ну так как я собиралась переводить на украинский язык в Украине и заверять у нотариуса то наверное Апостиль поставят в Минюсте в Украине . Хотя сколько читаю форум , ещё ни разу не видела , что спрашивают Апостиль на перевод и это как-то странно , обычно ведь Апостиль ставят на документ , чтобы можно было его использовать в другой стране , а тут перевод то для Украины нужен и сделан он будет в Украине .
Если Вы будете переводить в Украине - апостиль не нужен. Только сам СоБ должен быть апостилирован.
Консульство апостили не ставит! Что-то они такое Вам сказали, что диву даешься!
Если бы Вы переводили в Германии у присяжного, то апостиль ставит не консульство, а кто - скажет присяжный переводчик, скорее всего в суде, или еще где. При заверении перевода в консульстве апостиль тоже не ставится.
Апостиль на перевод спрашивают, но только это не на перевод, а на печать присяжного переводчика, если перевод в Германии. Если перевод украинский, то украинский (!) нотариус ставит печать - заверяя. С какого перепуга им это может понадобиться не ясно, это чушь. Апостиль легализирует иностранный документ, в то
время при переводе в Украине перевод будет "родным"! Иностранным будет сам СоБ, и его Вы легализируете апостилем.
Вам стоит связаться с ними письменно, и уточнить детали, а то то, что Вам наговорили, попахивает некомпетентностью. Это, кроме того, что Вы заплатите лишние деньги, еще и требует времени. И если этого делать не нужно, то не нужно и тратить деньги и время.
Попробую тоже написать им, что ответят.