Deutsch

Разное написание имени в паспортах

1000  
tati_anna прохожий07.03.19 23:06
NEW 07.03.19 23:06 
Здравствуйте! Вопрос об оформлении пмж с дальнейшим выходом из украинского гражданства. У человека есть два паспорта - украинский и европейский. При оформлении европейского паспорта имя записалось по свидетельстве о рождении (старого образца) - Nicolai. В украинском же загране написано Mykola. Хотели оформить через консульство Украины выезд на пмж, но получили отказ именно из-за того, что имя не совпадает и в немецкой Meldebescheinigung написано Nicolai, а не Mykola. Также на несколько букв отличается транслитерация фамилии. Никакая справка о смене имени при получении европейского гражданства не была выдана. По сути имя было просто переписано со свидетельства о рождении. В Украине же при выдаче паспорта в 16 лет имя было просто переведено на украинский язык. Сотрудник консульства утверждает, что имя в европейском паспорте должно быть написано как в украинском. Скажите пожалуйста, может кто-то сталкивался с такой проблемой и может что-то посоветовать?
#1 
Терн патриот08.03.19 00:15
Терн
NEW 08.03.19 00:15 
в ответ tati_anna 07.03.19 23:06

Я бы попыталась сделать наоборот - получить украинский паспорт с именем николай

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#2 
Koster80 завсегдатай08.03.19 07:54
08.03.19 07:54 
в ответ tati_anna 07.03.19 23:06

Можно попробовать получить справку из органов европейской страны, которые отвечают за натурализацию.

А именно, что "такой-то гражданин, на основании свид. о рождении такого-то (копия прилагается) был принят в гражданство такого-то числа КАК Nicolai".

Если он еще (в чем сомневаюсь) показывал паспорт, что он - Mykola, то тоже заверить и приложить (копии документов они вполне могут выдать, если объянить зачем).

Перед этим советую уточнить в консульстве Украины - устроит ли их такой вариант.


Если нет, то всегда же есть возможность гражданину Украины въехать по укр. паспорту и подать на ПМЖ на месте, тогда проблемы Mykola-Nicolai нет вообще: Nicolai на

территории Украины не существует.

#3 
dim77 постоялец18.03.19 15:56
dim77
NEW 18.03.19 15:56 
в ответ tati_anna 07.03.19 23:06

Сегодня был в консульстве в Дюссельдорфе по поводу замены старого (просроченного) укр. паспорта на новый. Возникла схожая проблема. При получении немецкого гражданства поменял имя с Дмитро (написано в старом укр. паспорте) на Димитри. Соответствующую справку тогда выдали. Но она была у меня сегодня при себе всего лишь в виде копии. Теперь надо делать апостиль, переводить, делать апостиль перевода и тогда лишь снова подавать доки в консульство. Т.е. в новом укр. паспорте уже тоже будет стоять новое имя Димитри

#4 
grs постоялец19.03.19 12:28
NEW 19.03.19 12:28 
в ответ dim77 18.03.19 15:56

"Димитри"

и на кирилице тоже?

#5 
dim77 постоялец19.03.19 13:36
dim77
NEW 19.03.19 13:36 
в ответ grs 19.03.19 12:28

мне объяснили, что да. Мол...ориентир тогда уже не СОР, а именно эта справка о замене имени.

#6 
Терн патриот20.03.19 00:19
Терн
NEW 20.03.19 00:19 
в ответ grs 19.03.19 12:28

Иначе будут расхождения в документах

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#7