Выезд из Украины с ребенком по решению суда
Добрый день, в Украине уже больше года действует закон о правилах вывоза ребенка за пределы Украины без согласия отца, т.е. без доверенности. Для этого нужно подать в суд и получить решение суда на право вывоза ребенка либо взять справку о неоплате алиментов. Кто-то уже пересекал границы Украины и Германии на основе таких документов, были ли какие-то проблемы? И второй вопрос - эти документы будем переводить на немецкий, нужно ли их заверять нотариально?
Касательно второй части вопроса, перевода и заверения.
Вы делаете справку не для въезда в Германию, а для выезда из Украины. Предъявлять ее будете на паспортном контроле украинской стороне, чтобы выпустили.
В Германии разрешение второго родителя для выезда из Германии за рубеж не требуется. Загранпаспорта ребенка достаточно.
Подробнее тут https://www.kidsaway.de/reiseplanung/single-mit-kind-allei...
В Германии разрешение второго родителя для выезда из Германии за рубеж не требуется. Загранпаспорта ребенка достаточно.
Ну, лучше уже полностью информацию давать ;)
Um Probleme bei der Ausreise zu vermeiden, rät die Bundespolizei, neben
dem Reisepass des Kindes folgende Unterlagen mitzunehmen:
- eine Einverständniserklärung des zweiten Sorgeberechtigten, die von beiden Elternteilen unterschrieben ist
- Personalien und Erreichbarkeit des zweiten Sorgeberechtigten für Nachfragen
- Kopie der Ausweisdatenseite des zweiten Sorgeberechtigten, um die Echtheit der Unterschrift zu bestätigen
Кроме того, как уже показывают множественные случае, вышенаписанное является не просто желательным, а ОЧЕНЬ желательным. Это из собственного опыта тоже крайне рекомендую
н. п. Спасибо за ответы
Да, у ребёнка есть свой загран паспорт.
Если бы только доверенность, было бы проще. Но горе-папаша её не даёт. А вот что скажут немецкие пограничники на решение суда с разрешением на выезд или справку о невыплате алиментов - это уже вопрос посложнее. Откуда им, в принципе, законы Украины знать? Я сама видела случай, когда в Германии попросили показать доверенность, а она была без перевода, так как мама думала, она нужна только в украине
А вот что скажут немецкие пограничники на решение суда с разрешением на выезд или справку о невыплате алиментов - это уже вопрос посложнее.
Что скажут немецкие пограничники, это вообще не вопрос, потому что они ничего говорить не будут. Судьба несовершеннолетних неграждан Германии, пересекающих государственную границу Германии, их не интересует.
Откуда им, в принципе, законы Украины знать?
Их можно почитать, например, в интернете, но зачем?
Я сама видела случай, когда в Германии попросили показать доверенность, а она была без перевода, так как мама думала, она нужна только в украине
В таком случае можно было бы и не показывать доверенности вообще и это имело бы аналогичный результат.
Ну, лучше уже полностью информацию давать ;)
Разумеется. Поэтому раз на то пошло:
Um Probleme bei der Ausreise zu vermeiden, rät die Bundespolizei, neben dem Reisepass des Kindes folgende Unterlagen mitzunehmen:
eine Einverständniserklärung des zweiten Sorgeberechtigten, die von beiden Elternteilen unterschrieben ist
Personalien und Erreichbarkeit des zweiten Sorgeberechtigten für Nachfragen
Kopie der Ausweisdatenseite des zweiten Sorgeberechtigten, um die Echtheit der Unterschrift zu bestätigen
Упоминание в исходном тексте с сайта Bundespolizei, откуда очевидно был взят этот список, слова Kinderreisepass как бы намекает на то, что речь идёт о несовершеннолетних гражданах Германии.
будем переводить на немецкий
Незавиимо от заданного вопроса, Я бы перед отъездом поставил апостиль на СОР ребенка. Потом в Германии сделал перевод у уполномоченного переводчика.
Вы будете в Германии оформлять Kindergeld, с вас потребуют СОР ребенка. Апостиль гарантирует, что СОР примут в Familienkasse и вообще везде, он получит полноценную юридическую силу.
Комплект СОР + апостиль + перевод возить с собой в поездки без риска потерять оригинал.