Einbürgerung - свидетельствА о рождении и прочее.
Добрый день,
Получили следующий список документов для подачи на Einbürgerung (он в приложении),есть вопросы, может кто подскажет ответы?
Указаны сведетельства о рождения и свидетельство о браке - (Internationale) Geburts- und Heiraturkunde. Мы будем подавать на Einbürgerung всей семьей.
У меня и жены обычные свидетельства о рождении в СССР (УССР), зеленые. Находятся в Украине у родителей.
У двух детей свидетельства о рождении в Украине в 2000-х годах, синие. Оба с Apostile и переводом (делали при въезде в Германию)
У третьего ребенка - немецкое свидетельство о рождении обычное и еще международное с апостилем.
Свидетельство о браке в Украине в 2000-х годах - с апостилем и переводом (делали при въезде в Германию)
Вопрос - что нужно делать дополнительно с этими документами?
Насколько я понимаю - нужно только сделать апостиль на наши (мое и жены) свидетельства о рождении и сделать перевод? Кто-то пишет, что на советские свидетельства апостили не ставят, а надо получать в Украине копию свидетельства уже украинского образца и на нее ставить апостиль. Кто знает - так ли это?
И где лучше делать перевод документов - в Украине или уже в Германии у поверенного переводчика?
В связи с коронавирусом хотим дать доверенность на подачу на апостиль родственникам в Украине. Такую доверенность можно только в укр.консульстве сделать или просто у немецкого нотариуса можно заверить доверенность?
У меня и жены обычные свидетельства о рождении в СССР (УССР), зеленые. Находятся в Украине у родителей.
без них вас не огражданят. нужен ли апостиль, зависит от земли
И где лучше делать перевод документов - в Украине или уже в Германии у поверенного переводчика?
только здесь. украинские переводы не примут
В НРВ - нужны оригиналы при подаче документов на Einbürgerung,Вы знаете я тут понял одну вещь,таки все зависит от земли и он чиновника .....пообщайтесь с тем кто будет принимать документы
Насколько я понимаю - нужно только сделать апостиль на наши (мое и жены) свидетельства о рождении и сделать перевод?
да
Кто-то пишет, что на советские свидетельства апостили не ставят
не ставят
надо получать в Украине копию свидетельства уже украинского образца и на нее ставить апостиль
всё верно. На всякий случай уточните, можно ли сделать копию свидетельства о рождении нового образца через украинское консульство в Германии. Хотя это маловероятно.
где лучше делать перевод документов - в Украине или уже в Германии у поверенного переводчика?
лучше в Германии. Не все немецкие чиновники примут перевод украинского бюро переводов.
Хотя был прецендент: копия свидетельства о рождении с апостилем => перевод украинского бюро переводов => заверение копии оригинала + перевода в немецком посольстве в Киеве ( для студенческих целей - бесплатно, иначе - 15 Евро ). Данные заверенные копии принимальсь во всех немецких инстанциях и ни у кого не возникало вопросов.
маленькая подсказка вам, если все же на ваши СОР нужны апостили
Родители живы я так поняла, так что они имеют право получить сор нового образца ( они ведь там фигурируют) . Так что доверенность не нужна
Получаете в ЗАГСе в котором и выдали
только здесь. украинские переводы не примут
Не факт.
Прожив 20 лет в Германии с общениями в амтах, получив немецкое гражданство - всё по переводам свидетельства о рождении, паспорту и прочим документам, переведёнными в Харькове в 2000 году
P.S. добавлю: в Германии на них апостили не ставил
Примут ли у Вас св-ва о рождении выданные в СССР зависит от земли и часто даже от города, в Баварии мне пришлось сначала поменять на новое, выданое Украиной, муж подавал в НРВ (при прочих равных условиях) и у него приняли советское св-во о рождении. Апостиль ставить обязательно, сейчас в Украине, Вы можете получить св-во о рождении в ЦНАП и сразу там же получить апостиль, реально все в 1 день сделать. Новое св-во могут забрать или родители или фирмы, которые этим занимаются. Перевод лучше сделать здесь, чтобы не было проблем. Оригиналы св-в о рождении обязательно показывать при подаче на Einbürgerung.