русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ Kinderbuch

Посоветуйте - "Русские сказки"

417  1 2 alle
Peskova старожил12.04.10 15:31
Peskova
NEW 12.04.10 15:31 
in Antwort Julia8 12.04.10 15:03
"Мама, я хочу дальше сказку слушать, а ты меня отвлекаешь"
#21 
Madalena коренной житель12.04.10 18:47
Madalena
12.04.10 18:47 
in Antwort Julia8 12.04.10 15:03
У меня сын такой. Он смысл улавливает. Дочери же надо знать значение каждого слова. Мы с ней часто в большой толковый словарь лазаем, потому что она спрашивает слова которые и я то точно не могу объяснить. Но зато они все у неё в активном словаре. Старшего брата постоянно поправляет.
Второй вариант слушателя конечно с более развитой речью. Увы, но по контексту дети не всегда могут угадать смысл слова. Сын у меня весь сюжет понимал всегда, но иногда копнешь, а он незнакомое слово совсем не так понял. И смех, и грех.
#22 
Julia8 постоялец12.04.10 23:07
Julia8
NEW 12.04.10 23:07 
in Antwort Madalena 12.04.10 18:47
Да я и не сомневаюсь, более того я знаю, что она более 80% слов не знает ! Там одни прилагательные чего стоят, нам до них как до звезд. Я ведь знаю ее словарный запас прекрасно, каждое новое слово тут же отлавливаю и радуюсь как ребенок Поэтому и удивляюсь как при таких знания можно точно понять суть ???? !!!! Вот что поражает то
#23 
Madalena коренной житель12.04.10 23:23
Madalena
NEW 12.04.10 23:23 
in Antwort Julia8 12.04.10 23:07
Наверное разное восприятие. Вот меня у второго ребёнка удивляет как можно не слушать, как спокойно делал первый, а спрашивать про значение слов и ждать пока мама со словарем придет. Я тоже читаю как сын. Смысл уловила и ладно.
#24 
daydream патриот13.04.10 10:49
daydream
NEW 13.04.10 10:49 
in Antwort Julia8 12.04.10 15:03
В ответ на:
Да, дети разные. Некоторым каждое слово надо понимать, иначе слушать не будут, а некоторым общий смысл достаточно улавливать. Главное, чтобы сюжет нравился. Моя как раз такая. Я ей как-то читала книгу и каждый раз незнакомое слово коротко объясняла. В итоге она мне сказала: "Мама, я хочу дальше сказку слушать, а ты меня отвлекаешь". Я аж рот открыла, хотела как лучше, а получилось.... Тогда я вообще перестала ей объяснять незнакомые слова, читала все подряд, а слов незнакомых было море ! Уже самый настоящий художественный текст. В итоге меня любопытство разобрало и я попросила дочку рассказать, что она поняла. Так вот она поняла ВСЕ ! Пересказала мне основной сюжет. Я обалдела, поэтому сейчас молчу в тряпочку. Уважаю !
мои тоже, в общем-то, слушают, даже малыши. я читаю каждый вечер и у меня задача совместить такие книги, чтобы более-менее понятно и интересно было обоим. но раз или два останавливаюсь и говорю: Саша, а ты знаешь, что такое / что значит ... ? выбираю самые сложные слова. она либо догадывается, либо говорит "не знаю", тогда я объясняю. а так, в общем-то, предпочитаю выбирать текст попонятнее. и потом мы беседуем, как после книг, так и после фильмов. т.е. я спрашиваю, например, а как ты думаешь, почему (медведь проучил мачеху с дочкой)?
старшая у меня привыкла пересказывать. в субботу купили на фломаркте книжку про первобытных людей. в метро я кратко пересказала ее по-русски. дома ребенок выдал все содержание папе по-немецки, причем в очень оригинальном переводе (die allerersten Menschen) и в той последовательности, как я рассказывала, ничего не упустила, а потом добавила: а люди, которые раскапывают их поселения, называются археологи, и мой дедушка тоже был археологом!
переводчик растет
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#25 
Madalena коренной житель13.04.10 12:01
Madalena
NEW 13.04.10 12:01 
in Antwort daydream 13.04.10 10:49, Zuletzt geändert 13.04.10 12:02 (Madalena)
Да, у тебя она здорово. А мой плохо переводит. Вернее он речь отлично, научные темы свои тоже, но вот я заметила, что русский ему эмоционально ближе. Литературное он вообще не может складно перевести. Т.е. у него в каждом языке свои особенности.
Немецкий для общения и передачи информации, а русский для любви видно . Когда мы в своё время просили его с сестрой иногда говорить по немецки (хотя сложно было это решить и хотели только на время, чтоб ей помочь), он сразу отказался. Они и теперь всегда на русском болтают. Обнимет её и о чем то шепчутся. Учит её на русском.
Хотя когда были в России скучал очень по немецкому. Готов был на нём что угодно слушать.
С дочерью пока не понятно. Перевод у неё не одинаковый. Много художественных дополнений.
#26 
daydream патриот13.04.10 12:14
daydream
NEW 13.04.10 12:14 
in Antwort Madalena 13.04.10 12:01
В ответ на:
Немецкий для общения и передачи информации, а русский для любви видно . Когда мы в своё время просили его с сестрой иногда говорить по немецки (хотя сложно было это решить и хотели только на время, чтоб ей помочь), он сразу отказался. Они и теперь всегда на русском болтают. Обнимет её и о чем то шепчутся. Учит её на русском.
это отлично. Саша в моем присутствии с братом говорит по-русски, но часто переходит на нем., когда приходит папа или непосредственно после сада. так что я ее прошу говорить с братом по-русски, иначе он не сможет выучить русский. пока помогает
сын совсем другой. Саша в меня, интерес к языку и переводу, сейчас очень сильный к письму и буквам. а у Кости очень хорошо развита моторика, любит петь и танцевать. и гораздо больше сестры в этом возрасте говорит по-английски, кажется, он себя так с папой ассоциирует
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#27 
1 2 alle