Вход на сайт
Дети - создатели книги
536
25.02.14 15:35
Последний раз изменено 26.02.14 12:36 (Madalena)
Дети и подростки русской школы ИСТОК, Бохум, перевели на русский язык самые интересные главы книги Дирка Зондерманна "Легенды города Бохума" (с его письменного разрешения :))
Мы издали замечательную, очень интересную и для взрослых и для детей книгу!
Не получилось выставить фотографии, но они есть у меня в профиле


Мы издали замечательную, очень интересную и для взрослых и для детей книгу!
Не получилось выставить фотографии, но они есть у меня в профиле


NEW 26.02.14 09:15
Какие вы молодцы

Детям такая память останется. Такие маленькие, а уже учавствовали в создании книги
Даже мне, взрослой тетке, было бы очень интересно заглянуть в закулисье книгоиздательства.
Может расскажешь поподробнее, как вы организовали этот проект?
Было бы интересно посмотреть еще фото разворотов книги. На меня прямо ностальгия по Бохуму нахлынула
Детям такая память останется. Такие маленькие, а уже учавствовали в создании книги
Может расскажешь поподробнее, как вы организовали этот проект?
Было бы интересно посмотреть еще фото разворотов книги. На меня прямо ностальгия по Бохуму нахлынула
NEW 26.02.14 21:04
Мы всегда ищем для проектов такие идеи, которые объединяют русскую и немецкую культуры, например, перевод русских народных сказок на немецкий, или одна и та же пьеса на двух языках, газета, в которую дети сами пишут, тоже двуязычная. Мне кажется, очень мозги развивает, сужу по старшим ученикам, уже студентам :)
И тут нашему педагогу-энтузиасту подвернулась немецкая книга, полная мифов, легенд, сказаний.
А дети и подростки же это страшно любят - дополнительная мотивация
.
Написали проект, послали в Landesjugendamt, они согласились финансировать.
Все это, конечно, в скромных размерах, т.е. книг у нас получилось около шестидесяти, практически все раздали детям, пару оставили на развод :)) и на подарки чиновникам.
в ответ Zelenyuk 26.02.14 09:15
В ответ на:
Может расскажешь поподробнее, как вы организовали этот проект?
Может расскажешь поподробнее, как вы организовали этот проект?
Мы всегда ищем для проектов такие идеи, которые объединяют русскую и немецкую культуры, например, перевод русских народных сказок на немецкий, или одна и та же пьеса на двух языках, газета, в которую дети сами пишут, тоже двуязычная. Мне кажется, очень мозги развивает, сужу по старшим ученикам, уже студентам :)
И тут нашему педагогу-энтузиасту подвернулась немецкая книга, полная мифов, легенд, сказаний.
А дети и подростки же это страшно любят - дополнительная мотивация
Написали проект, послали в Landesjugendamt, они согласились финансировать.
Все это, конечно, в скромных размерах, т.е. книг у нас получилось около шестидесяти, практически все раздали детям, пару оставили на развод :)) и на подарки чиновникам.








