Deutsch

русские переиздания немецких книг

41018  1 2 3 4 все
Madalena коренной житель22.01.14 17:17
Madalena
NEW 22.01.14 17:17 
в ответ Madalena 31.10.13 14:02
Erich Kästner "Der kleine Mann"
"
#61 
Madalena коренной житель22.01.14 17:24
Madalena
NEW 22.01.14 17:24 
в ответ Madalena 22.01.14 17:17
Christine Nöstlinger "Maikäfer, flieg!"
#62 
Miroslawuschka прохожий06.02.14 17:23
NEW 06.02.14 17:23 
в ответ Madalena 22.01.14 17:24
Здравствуйте! Возможно я не заметила здесь , но еще есть прекрасные книги Бернер Ротраут Сузанна, вся ее серия зимне-летних и про Карлсхена.
#63 
Brjullik коренной житель11.05.14 11:51
Brjullik
NEW 11.05.14 11:51 
в ответ Miroslawuschka 06.02.14 17:23, Последний раз изменено 11.05.14 11:54 (Brjullik)
Чтобы не затерялось, добавлю сюда
Tilda Apfelkern - Die ganze Welt ist voller Glück/Тильда яблочное сердечко. Мир полон счастья!

дочка в 6 лет с удовольствием слушала и полюбила "Die Freunde von Heckenrosenweg"
#64 
Ana-log постоялец09.06.14 14:01
Ana-log
NEW 09.06.14 14:01 
в ответ Brjullik 11.05.14 11:51
Ой, как замечательно, что есть этот списочек!! это огромный труд. Можно поросить еще примерный возраст указывать для ориентировки. Я не очень еще разбираюсь и другим полезно. ИМХО.
#65 
Brjullik коренной житель09.06.14 14:55
Brjullik
09.06.14 14:55 
в ответ Ana-log 09.06.14 14:01, Последний раз изменено 09.06.14 14:56 (Brjullik)
Почти все ссылки интерактивные, нажимаете на немецкую ссылку и читаете описание, там всегда указан ориентировочный возраст.
#66 
  Sol-perez завсегдатай25.02.15 20:07
Sol-perez
NEW 25.02.15 20:07 
в ответ Brjullik 09.06.14 14:55
Здравствуйте все. Я надеюсь продолжать сотрудничество с одним русским издательством, которое заинтересовано в издании немецких книг на русском языке. Но их интересует познавательная и научно-популярная литература для детей. Что вы можете порекомендовать из своего личного опыта? Со своей стороны обещаю в случае успеха подарить эти книги вам. Спасибо заранее всем откликнувшимся.
#67 
daydream патриот25.02.15 20:48
daydream
NEW 25.02.15 20:48 
в ответ Sol-perez 25.02.15 20:07
а немецкие издательства вы уже спросили? как правильно, именно им (а не автору, в отличие от некоторых др. стран) принадлежат права на книги = ausschließliche Nutzungsrechte, сюда относится и право перевода на другие языки. его можно купить, но это недешево.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#68 
  Sol-perez завсегдатай26.02.15 08:22
Sol-perez
NEW 26.02.15 08:22 
в ответ daydream 25.02.15 20:48
Все вопросы, связанные с авторским правом, буду решать не я. Меня только попросили найти "на месте" интересное для русских читателей. Я в Штутгарте в магазине зависла часа на два - "все такое вкусное" (с)
#69 
daydream патриот26.02.15 09:34
daydream
NEW 26.02.15 09:34 
в ответ Sol-perez 26.02.15 08:22, Последний раз изменено 26.02.15 09:34 (daydream)
я бы все-таки смотрела внимательно. среди Sachbücher в немецких магазинах очень много переводных книг, прежде всего с английского. вам нужны только те, которые написаны немцами в Германии.
по одной простой причине - российским издательствам проще работать с английскими и американскими издательствами именно из-за специфики немецких законов об авторском праве.
таким образом, вы отсеете большую часть "такого вкусного" и останется не так много.
я этой темой не занимаюсь, но могу посоветовать такую книжку по математике, автор (ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B1%D0%B5%D...) живет в Мюнхене:
Der Zahlenteufel: Ein Kopfkissenbuch für alle, die Angst vor der Mathematik haben Taschenbuch – Illustriert, 1. November 1999
von Hans Magnus Enzensberger (Autor), Rotraut Susanne Berner (Illustrator)

www.amazon.de/Der-Zahlenteufel-Kopfkissenbuch-Angst-Mathematik/dp/3423620...
правда, не знаю, переведена ли она на русский.
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#70 
Brjullik коренной житель02.03.15 17:37
Brjullik
NEW 02.03.15 17:37 
в ответ Sol-perez 26.02.15 08:22
а как насчёт Тип-Той или система Брокхауз? Там же целые серии познавательных книг, но их зачастую нужно не просто перевести, их также необходимо адоптировать под страну (Россия, Украина....) т.е. вставить по теме знакомые именно этому читателю песенки, мелодии...
В Росии популярны "говорящие книги", но я не видела интерактивных (я вовсе не знаток рынка, вполне может быть что такие уже появились).
По-моему системы Тип-той и Брокхауз достаточно удачны и скорее всего будут пользоваться спросом у российских потребителей.
http://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_ss_i_0_3?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C...
http://www.amazon.de/Kinder-Brockhaus-TING-Starter-Set-H%C3%B6rstift/dp/35770759...
#71 
Brjullik коренной житель02.03.15 17:41
Brjullik
NEW 02.03.15 17:41 
в ответ Sol-perez 26.02.15 08:22
А ещё мне очень нравится серия музыкального направления. В книгах интересное и увлекательное повествование, к книгам пилагается ЦД. Я бы с радостью приобрела вот такое на русском языке!
http://www.amazon.de/Die-vier-Jahreszeiten-Geschichte-Antonio/dp/3219111750/ref=...
#72 
1 2 3 4 все