Deutsch
Germany.ruГруппы → Архив Досок→ Детская книга

Русские книги в Антолине

2679  1 2 3 4 все
yuliapa коренной житель26.05.15 18:45
yuliapa
NEW 26.05.15 18:45 
в ответ shevtsova 24.05.15 22:23
В ответ на:
Мне кажется, что читать на одном, а отвечать на другом хорошая практика, ребенок гибче будет, не будет цепляться только за один язык, картина мира объемней будет.

Не наверняка, но мне кажется, что из-за перевода может быть путаница в деталях. Да и вообще, на мой взгляд, это сложно - прочитать на одном языке, а отвечать на другом. Я бы ширину взгляда разрабатывала просто на разных книгах. А вопросы бы брала на том же языке. ИМХО, конечно.
#21 
daydream патриот28.05.15 16:34
daydream
NEW 28.05.15 16:34 
в ответ yuliapa 26.05.15 18:33
н.п.
а у меня мальчик и девочка мальчик младший, его уговорить легче. но мне и девочку уговорить удается, только не всегда. я "заставляю". у нас есть норма чтения на неделю на русском, на немецком читают добровольно. просто есть правило, делу время, потехе час, и все. в нашем случае это означает, что сначала дети должны сделать уроки, почитать, поиграть на пианино, а потом уже всякие свои хотелки исполнять. смешно ждать от ребенка в начальной школе, что он добровольно будет делать что-то, требующее хотя бы минимального напряга, если оно конкурирует с актуальными "хотелками".
по вечерам читаю по-русски сама, уже 300 с. "Сказочной Вселенной" одолели, спасибо, кто тут ее рекомендовал!
* Anderson don't talk out loud, you lower the IQ of the whole street *
#22 
kapelka завсегдатай29.05.15 08:42
kapelka
NEW 29.05.15 08:42 
в ответ катерина п 26.05.15 15:28
Спасибо! У нас кстати похожая ситуация - идет сначала отрицание, а потом ничего, часто входит во вкус, но наступает новый день и все повторяется. 30-40минут это вы молодец, для нас пока нереально, но будем стремиться хотя бы к каждодневному прочтению.
НП: Спасибо девочки, что делитесь опытом, помогает! 🌞🌺
#23 
Brjullik коренной житель04.06.15 16:45
Brjullik
04.06.15 16:45 
в ответ yuliapa 24.05.15 20:36, Последний раз изменено 04.06.15 16:54 (Brjullik)
В ответ на:
Вот этого я не поняла. Зачем читать на одном языке, а отвечать на другом? Я думаю, что если книга на русском, то и отвечать на русском, ну и на немецком соответственно.

вам уже практически верно ответили за меня гибче отношение к языкам, нет такой границы - русский-немецкий. Ребёнок читает книгу на том языке, на котором она у нас есть и на вопросы в антолине отвечает также на том языке, на котором они там к этой книге имеются. Восновном же вот и получается, что у нас есть книги на русском, а в антолине вопросов на русском пока что нет. Чтоже теперь, сидеть мне и писать вопросы в срочном порядке? Не обязательно вовсе. Я считаю очень важным, чтобы сейчас был интерес читать на русском. А как его поддержать? С антолином проще. Читай и отвечай на вопросы, и не важно на каком языке.
Сразу оговорюсь - у немя девочки пока что только семилетка читает. И читает с удовольствием и также с удовольствием спешитт ответить на вопросы в антолине и ей совершенно не важно что на каком языке. А я, конечноже, втихаря стараюсь её заинтересовать книгой ИМЕННО на русском языке. Я уверена, что с немецким у неё проблем не будет (на данном этапе их нет), а вот русский, как выше многие пишут- его ИМЕННО в начальной школе нужно удержать и развить до такого уровня, чтобы ребёнку было НЕ трудно читать на этом языке, а иначе немецкий очень скоро перепрыгнет вот именно тогда и станет сложнее заинтересовать ребёнка книгой на руссском. Простенькое книги будут не интересны по соержанию, а другие книги будут сложны тяжелы. И тогда ребёнок конечно же выберет чтение на немецком и тогда прийдётся заствалять читать на русском.
Я оооочень рада, что нам вот так вовремя доступ к антолину дали и что мы с его помощью и чтение на русском успешно развивать можем, а также границу между языками делать менее заметной.
Очень горжусь своей крохой. Сегодня за два присеста осилила Валько "Сокровище острова Бузины" на русском, а вопросы на немецком. Книга оценена как для 3-го класса.
Мамам мальчиков - оооочень советую!!! Мне кажется, мальчишкам такое приключеньческое должно нравиться?
Эта серия отлично представленя на русском (перевод местами не высочайшего уровня (хотелось бы более художественно, богаче), но вполнееее очень даже вполне достойно).
http://www.labirint.ru/books/303294/
#24 
Brjullik коренной житель08.06.15 15:10
Brjullik
NEW 08.06.15 15:10 
в ответ Brjullik 04.06.15 16:45
Пробежалась я по нашим книжным полкам и обнаружила ещё одну хорошую серию для самостоятельного чтения в младшей школе - Петерсон и Финдус.
https://www.antolin.de/booksearch.do?series=69
многие или все? книги из этой серии изданы и на русском. Наверняка у многих из вас они тоже есть?
http://www.knigi-janzen.de/result_search.php?gsearch=%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%81%D0...
Мы читаем на русском, отвечем на вопросы на менецком (вопросы к нашей первой книге я снова забыла скопировать, но по памяти восстановила, как соберу ещё несколько, непременно вышлю в антолин).
#25 
Looo свой человек08.06.15 15:33
NEW 08.06.15 15:33 
в ответ Brjullik 08.06.15 15:10
большое спасибо за наводку!
мы тоже читаем на русском, а отвечаем на немецком
а про Финдуса я совсем забыла!
#26 
Brjullik коренной житель08.06.15 15:59
Brjullik
NEW 08.06.15 15:59 
в ответ Looo 08.06.15 15:33
Рада, что кому-то пригодилось.
Поделитесь пожалуйста что вы читаете? Может быть и я что-то пропустила
Автор ветки Юля? вставила книгу "Лапы вверх", но там же много историй. Вопросы только по этой одной из историй? А других нет у вас?
#27 
shevtsova коренной житель09.06.15 12:23
shevtsova
NEW 09.06.15 12:23 
в ответ Brjullik 08.06.15 15:59
молодцы! я посмотрела книгу в лабиринте - хороший уровень для первого класса.
Я вчера своего второклассника, который на нем.спокойно читает уже уровень 3-4 класса, засадила читать на русском.
Сначала минут 10 мы пререкались, а потом 15 мин. читали "Очень голодную гусеницу", при этом он текст, конечно, знает наизусть и просто пытался угадывать.
Ох, не читали на русском всего пару-тройку месяцев, очень тяжело теперь обратно в русский возвращаться.
К "Голодной гусенице" написала вчера вопросы в антолин, сегодня уже в доступе
https://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=115039
кстати, на русском уже 12 книг в антолине
#28 
Looo свой человек09.06.15 17:26
NEW 09.06.15 17:26 
в ответ Brjullik 08.06.15 15:59, Последний раз изменено 09.06.15 17:35 (Looo)
Волшебник Изумрудного города
кое-что Сутеева (набирали Sutejew)
Айболит. кое-какие русские сказки
теперь будем искать переводные типа Финдуса,Линдгрен , наверняка про медвежонка Паддингтона есть
#29 
Looo свой человек09.06.15 17:28
NEW 09.06.15 17:28 
в ответ shevtsova 09.06.15 12:23
спасибо за гусеницу!
читали на немецком, отвечали на русском!
#30 
Nota0 старожил09.06.15 19:02
Nota0
NEW 09.06.15 19:02 
в ответ shevtsova 09.06.15 12:23
В ответ на:
написала вчера вопросы в антолин, сегодня уже в доступе

Супер, новость, спасибо
В ответ на:
кстати, на русском уже 12 книг в антолине

А как их можно увидеть? Они списком выходят?
#31 
Brjullik коренной житель09.06.15 19:29
Brjullik
NEW 09.06.15 19:29 
в ответ Nota0 09.06.15 19:02
https://www.antolin.de/booksearch.do?target=html&status=1&keywords=&author=&illu...
т.е. нужно в расширенном поиске искать "Рубрика" - "Книги на русском"
#32 
Brjullik коренной житель09.06.15 19:32
Brjullik
NEW 09.06.15 19:32 
в ответ Looo 09.06.15 17:26
вот, спасибо за подсказку, я и книгу Сутеева в руках держала, там маленькие рассказы милые, как раз на сейчас чтобы легко их пощелкать.
Тем кто ищет, вот Сутеев
https://www.antolin.de/all/booklist.jsp?page=2
и Михалков
https://www.antolin.de/booksearch.do?author=Michalkow%2C%20Sergej
#33 
Brjullik коренной житель09.06.15 19:42
Brjullik
NEW 09.06.15 19:42 
в ответ shevtsova 09.06.15 12:23
спасибо, мы стараемся пока есть интерес.
Петсон не совсем нам по размеру, как и серия про медвежонка Барни (Ларса), слишком длинные рассказы (в Петсоне ещё и текст НЕ крупный, но много диалогов, а значит легче читается). Поэтому пару разворотов в книге я ей читаю.
Есть отличная немецкая серия "Wir lesen zusammen".
https://www.antolin.de/all/booklist.jsp?page=1
Там есть места с крупным шрифтом который должны читать детки, вот оттуда я и взяла идею немножко помогать дочке с ещё сложноватыми для неё книгами. Она всё равно с удовольствием и много пока читает. Очень надеюсь, что это станет хорошей привычкой за время начальной школы.
#34 
shevtsova коренной житель09.06.15 20:51
shevtsova
NEW 09.06.15 20:51 
в ответ Nota0 09.06.15 19:02
В ответ на:
В ответ на:
кстати, на русском уже 12 книг в антолине
А как их можно увидеть? Они списком выходят?

Erweiterte Suche ->Rubrik -> Russische Bücher
#35 
shevtsova коренной житель09.06.15 22:53
shevtsova
NEW 09.06.15 22:53 
в ответ Brjullik 09.06.15 19:42
В ответ на:
Есть отличная немецкая серия "Wir lesen zusammen".

еще книги такого плана есть у LOEWE Verlag серия "Ich für dich, du für mich "
На сайте издательства можно пролистать книги
Вот, например, из прочитанных нами, книга хорошая и как раз нам по возрасту
www.loewe-verlag.de/titel-1-1/ich_fuer_dich_du_fuer_mich_dinosauriergesch...
Но у меня ребенок на немецком читает и взрослый текст уже сам в этих книгах, по 1-2 рассказа за присест. Даже не уверенна, что нас спасла бы сейчас такая серия книг на русском, проблемы не только в том, что ему сложно, а он не хочет.
И еще тот случай, когда, к примеру, Сутеев и Голодная гусеница - это Babykram, при этом осилить даже такой текст сложно, я за ним почти каждое слово повторяю. У меня надежда только на поездку домой, на муштру я уже не способна, выдохлась, все же хочется, чтобы ребенку это нужно было самому, а не только мне.
#36 
Brjullik коренной житель10.06.15 16:26
Brjullik
NEW 10.06.15 16:26 
в ответ shevtsova 09.06.15 22:53
н.п.
делюс радостью! Я ещё что-то в антолине обнаружила, причём совершенно неожиданно! Это книги Пола Стюарта о кролике и ёжике. Мы их также обожаем как и истории про Квака и Жаба.
Ирина, вам с сыном они могут понравиться! Они НЕ тяжелые, но в тоже время не бебиковские (уж если с голодной гусеницей сравнивать). Возможно слишком романтичные для мальчика, но рекомендую попробавать. Шрифт в русской книге очень крупный и ударение стоит. Попробуйте, если сыну будет сложновато, предложите ему разделиться и читать по ролям. Дайте ему выбор быть кроликом или ёжиком. А потом смотрите, как пойдёт, если хорошо, то не упустите возможность переложить на сыно и слова автора так ненавязчиво. Если же увидите, что ему сложновато, читайте слова автора сами. Это отлично работает! Удачи!!!
http://www.knigi-janzen.de/view.php?gid=255950
https://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=32006
https://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=100169
https://www.antolin.de/all/bookdetail.jsp?book_id=53373
#37 
shevtsova коренной житель10.06.15 20:38
shevtsova
NEW 10.06.15 20:38 
в ответ Brjullik 10.06.15 16:26
спасибо, попробуем.
#38 
shevtsova коренной житель11.06.15 21:20
shevtsova
NEW 11.06.15 21:20 
в ответ Brjullik 10.06.15 16:26
пишу вопросы к очередной книге и все ... фантазия закончилась
Вопрос:
Как человек использует погодные явления?
Правильный ответ по тексту:
С помощью энергии ветра и солнца вырабатывается электрический ток.
Нужны еще два неправильных ответа, что-нибудь из области фантастики, то о чем человечество мечтает, но еще не осуществило в реальности.
#39 
viger2 коренной житель11.06.15 23:07
viger2
NEW 11.06.15 23:07 
в ответ shevtsova 11.06.15 21:20, Последний раз изменено 12.06.15 06:34 (viger2)
В ответ на:
Как человек использует погодные явления?

тяжело говорить не зная ко какой книге и в каком конктесте идет речь, но может лучше назвать "природные явления"?
В ответ на:
С помощью энергии ветра и солнца вырабатывается электрический ток.
- электрическая энергия.???
ну и пара бредовых идей:
* С помощью энергии молний вырабатывается электрическая энергия
* Солнечную энергию можно запасать и использовать ее в темное время суток.
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#40 
1 2 3 4 все