Login
Переводчик в Штутгарте
214
NEW 11.07.05 11:10
Прошу поделиться информацией
Одного знаю, но иногда неплохо бы иметь выбор
Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.


Одного знаю, но иногда неплохо бы иметь выбор

Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
NEW 11.07.05 11:16
in Antwort opana 11.07.05 11:10
а что за переводчик-то? И для каких целей? (и с какого языка на какой :))
)
....Только гость я, гость случайный на горах твоих Земля ...(с)

....Только гость я, гость случайный на горах твоих Земля ...(с)
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume!
NEW 11.07.05 11:21
in Antwort Airiss 11.07.05 11:16
Уппс
Ну как водится с немецкого на русский и обратно
Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.

Ну как водится с немецкого на русский и обратно

Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
NEW 11.07.05 11:28
in Antwort opana 11.07.05 11:21
У меня есть один авторизованный переводчик (переводчица вернее). быстро и недорого. Порыться нужно, поискать телефон... (если нужно
)
....Только гость я, гость случайный на горах твоих Земля ...(с)

....Только гость я, гость случайный на горах твоих Земля ...(с)
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume!
NEW 11.07.05 11:31
in Antwort Airiss 11.07.05 11:28
ждус
Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.

Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
NEW 11.07.05 11:57
in Antwort opana 11.07.05 11:10
Саша,
муж у этого переводчика переводил. До сего момента проблем не было. Какие сейчас у него цены, сказать точно не могу, т.к. два года назад переводы делались.
Wladimir Eler
Hahnweilerstr 30
D-70378 Stuttgart
Tel (0711)533447
E-mail: wladeler@aol.com
муж у этого переводчика переводил. До сего момента проблем не было. Какие сейчас у него цены, сказать точно не могу, т.к. два года назад переводы делались.
Wladimir Eler
Hahnweilerstr 30
D-70378 Stuttgart
Tel (0711)533447
E-mail: wladeler@aol.com
NEW 11.07.05 12:14
in Antwort Lindt 11.07.05 11:57
Спасибо
Я знаю, именно этого переводчика тоже
Но хотелось бы узнать, есть ли другие русскоязычные недорогие переводчики в Штутгарте
Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
Я знаю, именно этого переводчика тоже

Но хотелось бы узнать, есть ли другие русскоязычные недорогие переводчики в Штутгарте


Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
NEW 11.07.05 17:54
in Antwort opana 11.07.05 12:14
Ок 
Вот, в газете "Импульс" нашла:
Присяжный переводчик с русс. и нем. языков
Natalia Hoffmann
тел. 0711-8208020
Присяжный переводчик
Д-р Хартунг
тел. 0711-8060604
Немецко-русские устные переводы.
Присяжный переводчик
Irina Hirning
тел. 0711-293973 с 18 час.

Вот, в газете "Импульс" нашла:
Присяжный переводчик с русс. и нем. языков
Natalia Hoffmann
тел. 0711-8208020
Присяжный переводчик
Д-р Хартунг
тел. 0711-8060604
Немецко-русские устные переводы.
Присяжный переводчик
Irina Hirning
тел. 0711-293973 с 18 час.
12.07.05 11:23
in Antwort Vit_30 12.07.05 11:19
Переводчик, который имеет соответствующую квалификацию, чтобы заверять своей подписью (или печатью) официальные переводы, принимаемые немецкими амтами.
Жизнь прекрасна и удивительна. Как я :)))))))
Жизнь прекрасна и удивительна. Как я :)))))))
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume!
NEW 12.07.05 11:29
in Antwort Airiss 12.07.05 11:23
Ну да, присяжный - это который имеет свою печать.
К другим нет смысла обращаться и платить деньги, т.к. только такой перевод признаётся.
Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
К другим нет смысла обращаться и платить деньги, т.к. только такой перевод признаётся.
Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.
12.07.05 11:32
in Antwort opana 12.07.05 11:29
NEW 12.07.05 13:52
in Antwort opana 11.07.05 11:31
NEW 12.07.05 15:26
in Antwort Fedor3 12.07.05 13:52
вопрос, мне вот надо перевести один документ и заверить. сколько это будет стоить. документ- одна страница, ничего сложного, зипа, имя, фамилия, место рождения, я бы и сама перевела, да надо завеерять. сколько это будет?
NEW 12.07.05 15:42
in Antwort Im_Girlie 12.07.05 15:26
да не больше 10 евро :)
Жизнь прекрасна и удивительна. Как я :)))))))
Жизнь прекрасна и удивительна. Как я :)))))))
Träume nicht dein Leben, lebe deine Träume!
NEW 13.07.05 08:19
in Antwort Airiss 12.07.05 15:42
NEW 13.07.05 08:33
in Antwort Im_Girlie 12.07.05 15:26
Ребят, для ясности:
не везде требуют переводы с печатью присяжного переводчика, так же как и иногда этого инедостаточно... (к примеру, требуется заверка в Ратхаузе)
поэтому надо сразу выяснить : для чего необходим перевод, кому... Тогда и решаться на переводчика, так как у присяжных естественно стоит это дороже...
Присяжныи он или нет , видно по печати или заголовку его бланка... У неприсяжного тоже печать может иметься, чего для бех╦рдов вполне хватает!
Я люблю тебя не за то , кто ты, а за то кто я, когда я с тобой...
не везде требуют переводы с печатью присяжного переводчика, так же как и иногда этого инедостаточно... (к примеру, требуется заверка в Ратхаузе)
поэтому надо сразу выяснить : для чего необходим перевод, кому... Тогда и решаться на переводчика, так как у присяжных естественно стоит это дороже...
Присяжныи он или нет , видно по печати или заголовку его бланка... У неприсяжного тоже печать может иметься, чего для бех╦рдов вполне хватает!

Я люблю тебя не за то , кто ты, а за то кто я, когда я с тобой...
NEW 13.07.05 08:52
in Antwort karlusha1 13.07.05 08:33
Только тихо пожалуйста (тссс..)
Ни кому не говори, в Ратхаусе об этом пока не задумываются
Они заверяют только текст немецкого документа, а что стоит в русской версии, зачастую остаётся для них покрыто мраком
Для них главное чтобы перевод был скреплён печатью. А что уж там стоит, дело десятое
Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.

Ни кому не говори, в Ратхаусе об этом пока не задумываются

Они заверяют только текст немецкого документа, а что стоит в русской версии, зачастую остаётся для них покрыто мраком


Для них главное чтобы перевод был скреплён печатью. А что уж там стоит, дело десятое

Real programmers don"t comment their code.
If it was hard to write, it should be hard to understand.
Кухня не должна быть дорогой, она должна быть удобной и радовать глаз.