Login
Ищу друзей в Гамбурге
NEW 02.08.06 14:31
in Antwort jekapar02 02.08.06 14:04
Согласна с тобой. Я, хоть и стараюсь языки не смешивать, но тоже случается "грилю".
Ну, некоторые, правда, устраивают барбекю - но это уж самые активные борцы за чистоту языка. Но если учесть, что и "барбекю" тоже не русское слово, то возникает вопрос - за чистоту какого языка? 


Лучше хвалить себя, чем ругать других [улыб]
NEW 02.08.06 14:38
in Antwort Tatarin. 02.08.06 13:20
Конечно Вы правы в отношении того, что надо совершенствовать знания языка. Но, в то же время считаю преувеличением думать, что теперь и русских друзей заводить не надо и по-русски общаться...... ведь вс╦ равно думать то мы продолжаем на русском языке.... хотя себя иногда ловлю на том, что начинаю думать по-немецки.. Я думаю, что русские друзья знанию языка не помеха и никакой сознательной изоляции не нужно. Е╦ и так хоть отбавляй. Например, мой будщий муж немец , родственников у меня здесь нет, знакомых пока тоже. А если у девочки нет подруги, то это уже катастрофа
А найти е╦, оказывается, не так просто..... Вс╦ же не теряю надежду! 


NEW 02.08.06 18:44
Естественно, универсальных советов не бывает. Я, однако, говорю из своего личного опыта -- первые русскоговорящие друзья у меня появились только к концу 3-го года пребывания в Германии, когда я уже по-немецки свободно говорил и думал и окончил в Гумбольте (Берлин) факультет Dolmetschen und Übersetzen. До этого я все читал либо по-немецки, либо на других языках, которые я знаю лучше (но не на русском).
Обратите внимание, что я не говорю, что надо отбрасывать свою культуру -- вовсе нет. Я специально указываю даже срок только полгода -- именно в этот период закладываются основы языка, и именно в этот период важно много времени уделять языку. Не знаю как Вам, а мне попадалось огромное колличество народу, которые живя в Германии 15 лет говорила по-немецки ужасно, при том что говорят они бегло, но путаются в элементарных предлогах, родах, падежах. Самое грустное, что они то думают, что говорят хорошо, ибо для них это естественный язык.
И переучить потом их практически невозможно, этот феномен Михаил Шестов называет language ossification -- "окостенение языка", то есть раз выучив язык "средне" потом трудно выйти с этого уровня. Я должен признаться, что это так, не слишком хорошо зная свой родной язык (увы, в детстве я слишком мало времени проводил в татарских деревнях), и даже получив за него в школе "отлично" я до сих пор не могу поднять его до нормального уровня, не смотря на огромное количество курсов и прочитанных книг на татарском (при том, что говорю я без акцента, но, как бы это сказать, нелитературно).
Так что я знаю, что говорю, и просто дают Вам совет.
А для слова "гриллить" есть хорошее русское слово "жарить шашлык" :)
in Antwort jekapar02 02.08.06 14:04, Zuletzt geändert 02.08.06 18:55 (Tatarin.)
В ответ на:
Не считаю совет годным для всех. Она замужем за русскоговорящим, так что русский исключить нельзя. Потом, земляки, отметающие всё русское, кажутся не менее смешными, чем те, кто смешивает языки. Немецкий язык учится при интенсивном языковом курсе и соответствующих
Не считаю совет годным для всех. Она замужем за русскоговорящим, так что русский исключить нельзя. Потом, земляки, отметающие всё русское, кажутся не менее смешными, чем те, кто смешивает языки. Немецкий язык учится при интенсивном языковом курсе и соответствующих
Естественно, универсальных советов не бывает. Я, однако, говорю из своего личного опыта -- первые русскоговорящие друзья у меня появились только к концу 3-го года пребывания в Германии, когда я уже по-немецки свободно говорил и думал и окончил в Гумбольте (Берлин) факультет Dolmetschen und Übersetzen. До этого я все читал либо по-немецки, либо на других языках, которые я знаю лучше (но не на русском).
Обратите внимание, что я не говорю, что надо отбрасывать свою культуру -- вовсе нет. Я специально указываю даже срок только полгода -- именно в этот период закладываются основы языка, и именно в этот период важно много времени уделять языку. Не знаю как Вам, а мне попадалось огромное колличество народу, которые живя в Германии 15 лет говорила по-немецки ужасно, при том что говорят они бегло, но путаются в элементарных предлогах, родах, падежах. Самое грустное, что они то думают, что говорят хорошо, ибо для них это естественный язык.
И переучить потом их практически невозможно, этот феномен Михаил Шестов называет language ossification -- "окостенение языка", то есть раз выучив язык "средне" потом трудно выйти с этого уровня. Я должен признаться, что это так, не слишком хорошо зная свой родной язык (увы, в детстве я слишком мало времени проводил в татарских деревнях), и даже получив за него в школе "отлично" я до сих пор не могу поднять его до нормального уровня, не смотря на огромное количество курсов и прочитанных книг на татарском (при том, что говорю я без акцента, но, как бы это сказать, нелитературно).
Так что я знаю, что говорю, и просто дают Вам совет.
А для слова "гриллить" есть хорошее русское слово "жарить шашлык" :)
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
02.08.06 18:52
Ей пока надо не совершенствовать знания языков, я надо пока приобрестите знания, что она будет в дальнейшем совершенствовать. И именно здесь, на этом этапе важно, чтобы эти знания сразу "легли правильно", а для этого нужно много усилий, и надо "не давать душе лениться, ни день ни ночь", то есть максимально погружаться в язык.
В СССР в военных институтах, где готовили переводчиков, практиковали высылать своих будущих разведчиков в пустыни Казахстана, одних с опытным преподавателем (часто носителем языка), чтобы они так сказать базу сразу приобретали.
Потом, когда у человека будет в голове базовая грамматика, тогда можно уже и по-русски, не страшно, можно и не напрягаться легонечко учить себе новые слова, читать, набираться опыта и прочее. Но в первое время важна именна языковая изоляция и языковой "дрэнг", так сказать.
Если у девочки нет подруг -- это не катастрофа. Это просто временное обстоятельство, которое по себе явно временно (ну не бывает так, чтобы подруг не было всю жизнь), во-вторых не такое страшно (на а муж на что??), в третьих, не обязательно искать русских подруг. Можно иметь немецких и говорить с ними по-немецки.
in Antwort JuliaSib 02.08.06 14:38
В ответ на:
Конечно Вы правы в отношении того, что надо совершенствовать знания языка. Но, в то же время считаю преувеличением думать, что теперь и русских друзей заводить не надо и по-русски общаться...... ведь всё равно думать то мы продолжаем на русском языке.... хотя себя иногда ловлю на том, что начинаю думать по-немецки.. Я думаю, что русские друзья знанию языка не помеха и никакой сознательной изоляции не нужно. Её и так хоть отбавляй. Например, мой будщий муж немец , родственников у меня здесь нет, знакомых пока тоже. А если у девочки нет подруги, то это уже катастрофа А найти её, оказывается, не так просто..... Всё же не теряю надежду!
Конечно Вы правы в отношении того, что надо совершенствовать знания языка. Но, в то же время считаю преувеличением думать, что теперь и русских друзей заводить не надо и по-русски общаться...... ведь всё равно думать то мы продолжаем на русском языке.... хотя себя иногда ловлю на том, что начинаю думать по-немецки.. Я думаю, что русские друзья знанию языка не помеха и никакой сознательной изоляции не нужно. Её и так хоть отбавляй. Например, мой будщий муж немец , родственников у меня здесь нет, знакомых пока тоже. А если у девочки нет подруги, то это уже катастрофа А найти её, оказывается, не так просто..... Всё же не теряю надежду!
Ей пока надо не совершенствовать знания языков, я надо пока приобрестите знания, что она будет в дальнейшем совершенствовать. И именно здесь, на этом этапе важно, чтобы эти знания сразу "легли правильно", а для этого нужно много усилий, и надо "не давать душе лениться, ни день ни ночь", то есть максимально погружаться в язык.
В СССР в военных институтах, где готовили переводчиков, практиковали высылать своих будущих разведчиков в пустыни Казахстана, одних с опытным преподавателем (часто носителем языка), чтобы они так сказать базу сразу приобретали.
Потом, когда у человека будет в голове базовая грамматика, тогда можно уже и по-русски, не страшно, можно и не напрягаться легонечко учить себе новые слова, читать, набираться опыта и прочее. Но в первое время важна именна языковая изоляция и языковой "дрэнг", так сказать.
Если у девочки нет подруг -- это не катастрофа. Это просто временное обстоятельство, которое по себе явно временно (ну не бывает так, чтобы подруг не было всю жизнь), во-вторых не такое страшно (на а муж на что??), в третьих, не обязательно искать русских подруг. Можно иметь немецких и говорить с ними по-немецки.
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
NEW 02.08.06 18:59
Вы ошибаетесь, "барбекю" русское слово. Другое дело, что это заимствованное слово, или, как принято говорить в русском, "иностранное слово" (что не делает его менее русским). В виду того, что это довольно позднее заимствование, оно звучит не так привычно для нас, как, скажем, слово "бульон", хотя менее русским оно от этого не становится.
Я предложил вариант "сделать шашлык", хотя само слово "шашлык" -- тоже не русское ("шишяргя" -- надевать мясо на шампур), это куда более раннее заимствование и воспринимается более адекватно.
in Antwort Juka0 02.08.06 14:31, Zuletzt geändert 02.08.06 19:01 (Tatarin.)
В ответ на:
Согласна с тобой. Я, хоть и стараюсь языки не смешивать, но тоже случается "грилю". Ну, некоторые, правда, устраивают барбекю - но это уж самые активные борцы за чистоту языка. Но если учесть, что и "барбекю" тоже не русское слово, то возникает вопрос - за чистоту какого языка?
Согласна с тобой. Я, хоть и стараюсь языки не смешивать, но тоже случается "грилю". Ну, некоторые, правда, устраивают барбекю - но это уж самые активные борцы за чистоту языка. Но если учесть, что и "барбекю" тоже не русское слово, то возникает вопрос - за чистоту какого языка?
Вы ошибаетесь, "барбекю" русское слово. Другое дело, что это заимствованное слово, или, как принято говорить в русском, "иностранное слово" (что не делает его менее русским). В виду того, что это довольно позднее заимствование, оно звучит не так привычно для нас, как, скажем, слово "бульон", хотя менее русским оно от этого не становится.
Я предложил вариант "сделать шашлык", хотя само слово "шашлык" -- тоже не русское ("шишяргя" -- надевать мясо на шампур), это куда более раннее заимствование и воспринимается более адекватно.
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
NEW 02.08.06 20:22
in Antwort Tatarin. 02.08.06 18:59
Саша, я знаю, что "барбекю" входит в лексический состав русского языка. Не русское оно в том же смысле, в каком Вы высказались о шашлыке:
Я всего лишь хотела предложить поразмыслить о некотрой относительности и размытости языка: то, что сегодня чужое, завтра - свое; то, что сегодня считается ошибкой - завтра может стать правилом. Абсолютно с Вами согласна в том, что касается разделения языков (см. мой пост), но в то же время против... мм... некоторой догматичности
Вот.
Языковое погружение, как метод изучения языка, не всем, к сожалению, подходит, и даже оно не всегда спасает от фоссилизации или, как Вы сказали, оссифицатион. Почему так происходит? Может быть, потому что окружающие не исправляют? А может быть, потому что определенного уровня языка достаточно для того, чтобы быть понятым и дальше нет смысла или мотивыции совершенствоваться? Мне кажется, тут дело не в двуязычной среде обитания.
В ответ на:
хотя само слово "шашлык" -- тоже не русское
хотя само слово "шашлык" -- тоже не русское
Я всего лишь хотела предложить поразмыслить о некотрой относительности и размытости языка: то, что сегодня чужое, завтра - свое; то, что сегодня считается ошибкой - завтра может стать правилом. Абсолютно с Вами согласна в том, что касается разделения языков (см. мой пост), но в то же время против... мм... некоторой догматичности

Языковое погружение, как метод изучения языка, не всем, к сожалению, подходит, и даже оно не всегда спасает от фоссилизации или, как Вы сказали, оссифицатион. Почему так происходит? Может быть, потому что окружающие не исправляют? А может быть, потому что определенного уровня языка достаточно для того, чтобы быть понятым и дальше нет смысла или мотивыции совершенствоваться? Мне кажется, тут дело не в двуязычной среде обитания.

Лучше хвалить себя, чем ругать других [улыб]
NEW 02.08.06 21:07
in Antwort Juka0 02.08.06 20:22
Ну мы друг друга наверное не поняли.
Я имел в виду, что говорить надо не обязательно чисто русскими словами, а словами, которые бы использовали русские в России, при этом это не должен быть сленг или жаргон. А в русском языке, если верить Фасмеру, русских то слов почти и нету...
Да, метод погружения подходит не каждому, да, можно получить ситуацию с фоссилизацией (какое интересное слово!) даже в этих условиях. Но просто у меня -- получилось :) Почему бы девушке не попробовать. Потом, лет через 7-10, ей это будет ой как важно.
Я имел в виду, что говорить надо не обязательно чисто русскими словами, а словами, которые бы использовали русские в России, при этом это не должен быть сленг или жаргон. А в русском языке, если верить Фасмеру, русских то слов почти и нету...
Да, метод погружения подходит не каждому, да, можно получить ситуацию с фоссилизацией (какое интересное слово!) даже в этих условиях. Но просто у меня -- получилось :) Почему бы девушке не попробовать. Потом, лет через 7-10, ей это будет ой как важно.
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
NEW 02.08.06 22:13
in Antwort mauschen2002 02.08.06 11:22
Привет, я на Lesserstrasse, wandsbek Gartenstadt.
NEW 03.08.06 06:23
in Antwort Juka0 02.08.06 20:22
--------------------------------------------------------------------------------
Саша, я знаю, что "барбекю" входит в лексический состав русского языка. Не русское оно в том же смысле, в каком Вы высказались о шашлыке:
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
хотя само слово "шашлык" -- тоже не русское
Как человек косноязычный- предлагаю жарить шашл,барбекюрить,грилить ,коптить ,зажигать и поджигать,резать метать и рвать
Саша, я знаю, что "барбекю" входит в лексический состав русского языка. Не русское оно в том же смысле, в каком Вы высказались о шашлыке:
В ответ на:
--------------------------------------------------------------------------------
хотя само слово "шашлык" -- тоже не русское
Как человек косноязычный- предлагаю жарить шашл,барбекюрить,грилить ,коптить ,зажигать и поджигать,резать метать и рвать
NEW 03.08.06 11:42
in Antwort prinzzz 03.08.06 06:23
Ого, да ты никак голодный... потому и злой.
А косноязычие тут ни при чем. 



Лучше хвалить себя, чем ругать других [улыб]
NEW 03.08.06 13:01
in Antwort prinzzz 03.08.06 12:58
NEW 03.08.06 16:46
Спасибо большое Вам за советы. Но сказать хочу следующее. Как раз ситуация с моим сыном попадает в категорию "воссоединение семьи", так уж они это назвали. Если у Вас сомнения, зайдите на сайт ( http://www.kiew.diplo.de/Vertretung/kiew/uk/pdf/pdf__fz__kinder__ukr,property=Daten.pdf) немецкого посольства и прочитайте памятку "Виза для несовершенолетних детей с целью воссоединения семьи". Другой вопрос, что само название визы не соответствует логике, - я соглашусь! Но уж извольте, не я это придумала. Отец моего сына лишен родительских прав. Этот документ был в обязательном порядке подан и в посольство, и в ведомство по делам иностранцев. И все было бы в порядке, и состоялось бы наше "воссоединение семьи", если бы с 01.06.2006 года не вступил в действие новый закон. Поменялась "таблица подсчета денег на семью". Вот теперь приплюсовывают к общему доходу семьи еще одну суму денег, которую они называют типа "долги"!??! Мотивируют тем, что все имеют здесь и кредиты, и "по кредитной карте бывают в минусах" и т.д. Тоесть, была законом установлена определенная сума денег на каждого члена семьи, как Вы и писали, а теперь они еще прибавили к доходу семьи некоторую сумму, что в итоге выходит на много высше средней зароботной платы в даном регионе Германии. Мой муж даже спросил: "А много немцев зарабатывают такую зарплату в Германии?". На что специалист ведомства, лишь пожала плечами. Ну, а если учесть, что наш среднемесячный чистый доход 2000 евро, мы не платим кредиты, не живем в долг, то где здесь немецкая логика? Я бы назвала это по другому. Но я добиваюсь дальше, и в конечном итоге, -добьюсь, вопрос только времени, а его мне очень жаль. И многие советы написаные здесь, кстати, помогли. Ведь выслушать надо всегда всех, а поступить, так, как ты сам считаешь нужным. Ведь никто меня ни к чему не принуждал, все старались просто помочь. Я была у адвоката,я консультировалась уже где можно и нельзя, и мне сказали, что я в даной ситуации сделала все максимально возможное. Теперь жду ответа. От него будут зависеть мои дальнейшие решения.
Второе, что хочу написать. Для меня русский язык - можно сказать,тоже, инностраный. Не виновата же я, что жила в такие исторические времена. Мне повезло, что его изучение я успела застать хоть в начальной школе. Поэтому русский язык учила самостоятельно, тоже самое могу сказать и о польском языке. Я из Украины, всю свою сознательную жизнь разговаривала на украинском языке, и жила в регионе, где редко можно было услышать русскую речь. Наше поколение и страше - то хоть понимает этот язык, а дети его почти не зают. Вы можете себе представить в украинских школах изучают зарубежную литературу, и там - Пушкин, Есенин, Лермонтов...и т.д. , и все тексты на украинском языке. Я в шоке! Но... опять таки, не моя же в этом вина! Сына я своего тоже стараюсь научить разговаривать не только русскому языку, но и другими не менее важными языками. Специально сдала на Украине в спецшколу по изучению инностраных языков, и там, помимо английского и немецкого языка, на выбор в старших классах они изучают еще и третий инностраный язык : либо польский, либо русский (!), либо французский! Так, что извините меня за ошибки, общаться на русском языке, то я общалась часто, а вот писать на русском языке.... приходилось давненько, даже не могу вспомнить когда. И хочу сказать, что изучать язык в в школьные годы, - это одно, а вот после 30 лет - это совсем другое. В даный момент, я немецкий учу самостоятельно, не скажу, что это хорошо, но стараюсь, позже пойду на курсы языковые, смотрю и немецкое, и русское телевидение, и я согласна, что в методике изучения Вы в многом правы. Но есть ведь и человеческие факторы.
В даный момент мне очень трудно морально, и связь с близкими людьми, общение просто с приятными людьми на доступном и понятном мне языке - просто необходимо! Да и если принять во внимание, что я тут только два месяца, а за 1,5 недели общения в Интернете, или просто читая разные сообщения на этом сайте, я узнала очень много для себя и интересного и полезного, то что в этом плохого? Да и вообще, все в жизни можно совмещать. Было бы желание. Но знаю одно, что для достижения идеального изучения немецкого языка, я не стану жертвовать тем, что мне очень нравиться, и без чего мне будет очень трудно. У каждого своя методика, и каждый ее подбирает себе индивидуально!
А теперь о слове "гриллить" . Его добавила в свою разговорную речь еще года четыри назад, когда впервые побывала в Германии. И после этого я разделила " наш шашлык" и немецкий способ приготовления жареного мяса. И боюсь, что "жарить шашлык" - это и останется жарить шашлык, будь это по-русски, будь это по-украински, а слово "гриллить" - тоже будет иметь для меня свое значение. И это не "Russlandsdeutsche"! У каждого из нас всегда были слова, которые мы часто употребляли в своей родной лексике, хотя эти слова отсуствовали в русском языке. Разве мы никогда живя на Родине, не говорили друзьям: "Чау!", когда прощались и т.д. А таких слов много было в наших разговорах. Просто есть люди, которым нравиться показаться умнее всех,и т.д. Но люди все разные, и это надо помнить всегда! И надо их любить и уважать, за то, что они есть, и какие они есть! Это каждого личное дело, как он учит язык, и как он разговаривает, и как он живет! Главное, чтоб оставался человеком....
И вообще: что такое вежливость? Это свойства серца не замечать, что ворота сломаны, а обращать внимание на цветы во дворе...
in Antwort Tatarin. 02.08.06 13:20
Спасибо большое Вам за советы. Но сказать хочу следующее. Как раз ситуация с моим сыном попадает в категорию "воссоединение семьи", так уж они это назвали. Если у Вас сомнения, зайдите на сайт ( http://www.kiew.diplo.de/Vertretung/kiew/uk/pdf/pdf__fz__kinder__ukr,property=Daten.pdf) немецкого посольства и прочитайте памятку "Виза для несовершенолетних детей с целью воссоединения семьи". Другой вопрос, что само название визы не соответствует логике, - я соглашусь! Но уж извольте, не я это придумала. Отец моего сына лишен родительских прав. Этот документ был в обязательном порядке подан и в посольство, и в ведомство по делам иностранцев. И все было бы в порядке, и состоялось бы наше "воссоединение семьи", если бы с 01.06.2006 года не вступил в действие новый закон. Поменялась "таблица подсчета денег на семью". Вот теперь приплюсовывают к общему доходу семьи еще одну суму денег, которую они называют типа "долги"!??! Мотивируют тем, что все имеют здесь и кредиты, и "по кредитной карте бывают в минусах" и т.д. Тоесть, была законом установлена определенная сума денег на каждого члена семьи, как Вы и писали, а теперь они еще прибавили к доходу семьи некоторую сумму, что в итоге выходит на много высше средней зароботной платы в даном регионе Германии. Мой муж даже спросил: "А много немцев зарабатывают такую зарплату в Германии?". На что специалист ведомства, лишь пожала плечами. Ну, а если учесть, что наш среднемесячный чистый доход 2000 евро, мы не платим кредиты, не живем в долг, то где здесь немецкая логика? Я бы назвала это по другому. Но я добиваюсь дальше, и в конечном итоге, -добьюсь, вопрос только времени, а его мне очень жаль. И многие советы написаные здесь, кстати, помогли. Ведь выслушать надо всегда всех, а поступить, так, как ты сам считаешь нужным. Ведь никто меня ни к чему не принуждал, все старались просто помочь. Я была у адвоката,я консультировалась уже где можно и нельзя, и мне сказали, что я в даной ситуации сделала все максимально возможное. Теперь жду ответа. От него будут зависеть мои дальнейшие решения.
Второе, что хочу написать. Для меня русский язык - можно сказать,тоже, инностраный. Не виновата же я, что жила в такие исторические времена. Мне повезло, что его изучение я успела застать хоть в начальной школе. Поэтому русский язык учила самостоятельно, тоже самое могу сказать и о польском языке. Я из Украины, всю свою сознательную жизнь разговаривала на украинском языке, и жила в регионе, где редко можно было услышать русскую речь. Наше поколение и страше - то хоть понимает этот язык, а дети его почти не зают. Вы можете себе представить в украинских школах изучают зарубежную литературу, и там - Пушкин, Есенин, Лермонтов...и т.д. , и все тексты на украинском языке. Я в шоке! Но... опять таки, не моя же в этом вина! Сына я своего тоже стараюсь научить разговаривать не только русскому языку, но и другими не менее важными языками. Специально сдала на Украине в спецшколу по изучению инностраных языков, и там, помимо английского и немецкого языка, на выбор в старших классах они изучают еще и третий инностраный язык : либо польский, либо русский (!), либо французский! Так, что извините меня за ошибки, общаться на русском языке, то я общалась часто, а вот писать на русском языке.... приходилось давненько, даже не могу вспомнить когда. И хочу сказать, что изучать язык в в школьные годы, - это одно, а вот после 30 лет - это совсем другое. В даный момент, я немецкий учу самостоятельно, не скажу, что это хорошо, но стараюсь, позже пойду на курсы языковые, смотрю и немецкое, и русское телевидение, и я согласна, что в методике изучения Вы в многом правы. Но есть ведь и человеческие факторы.
В даный момент мне очень трудно морально, и связь с близкими людьми, общение просто с приятными людьми на доступном и понятном мне языке - просто необходимо! Да и если принять во внимание, что я тут только два месяца, а за 1,5 недели общения в Интернете, или просто читая разные сообщения на этом сайте, я узнала очень много для себя и интересного и полезного, то что в этом плохого? Да и вообще, все в жизни можно совмещать. Было бы желание. Но знаю одно, что для достижения идеального изучения немецкого языка, я не стану жертвовать тем, что мне очень нравиться, и без чего мне будет очень трудно. У каждого своя методика, и каждый ее подбирает себе индивидуально!
А теперь о слове "гриллить" . Его добавила в свою разговорную речь еще года четыри назад, когда впервые побывала в Германии. И после этого я разделила " наш шашлык" и немецкий способ приготовления жареного мяса. И боюсь, что "жарить шашлык" - это и останется жарить шашлык, будь это по-русски, будь это по-украински, а слово "гриллить" - тоже будет иметь для меня свое значение. И это не "Russlandsdeutsche"! У каждого из нас всегда были слова, которые мы часто употребляли в своей родной лексике, хотя эти слова отсуствовали в русском языке. Разве мы никогда живя на Родине, не говорили друзьям: "Чау!", когда прощались и т.д. А таких слов много было в наших разговорах. Просто есть люди, которым нравиться показаться умнее всех,и т.д. Но люди все разные, и это надо помнить всегда! И надо их любить и уважать, за то, что они есть, и какие они есть! Это каждого личное дело, как он учит язык, и как он разговаривает, и как он живет! Главное, чтоб оставался человеком....
И вообще: что такое вежливость? Это свойства серца не замечать, что ворота сломаны, а обращать внимание на цветы во дворе...
NEW 03.08.06 17:08
in Antwort Juka0 03.08.06 13:01
NEW 03.08.06 20:28
Да, действительно. Извините за неточную справку!!!
А что за таблица, не могли бы Вы рассказать? Такой среднемесячный доход довольно высок (особенно учитывая, что Ваш муж пока находится на бирже труда, как я понял, а не работает), однако учитывая необходимый доход порядка 800 Евро на человека, наверное, все-таки недостаточен :(
Не знаю, поможет ли Вам это, но подайте на Kindergeld, и может быть с ним Ваш доход достигнет необходимого уровня. Я уверен, что Вам положены эти деньги!
Ну и в целом не унывайте и не особо расстаивайтесь, с немцами лучше быть предельно сухими и серьезными, слезы здесь не понимают.
Уровень Вашего русского выше моего, так что скорее Вы можете поправлять мои ошибки, нежели я -- Ваши :)
Это все отлично, считайте, что Вам во многом повезло -- Вы начинаете учить немецкий сразу "в среде", Вас минуют большинство ошибок начинающих, кто не живет в среде, а также многих окончивших Инфаки, которые говорят по немецки так, что их не понимаю ни немцы, ни те, кто выучил немецкий здесь. Вы -- молодец, продолжайте!!
Выбор за Вами, конечно, если Вы считаете, что Вам нужна моральная поддержка именно на родном языке -- конечно, обращайтесь за ней. Главное -- чтобы Вам было лучше.
Я же просто хочу сказать, что если Вы в таких вот критических условиях сделаете себе поблажку, то изучение языка может расстянуться на долгий период (оно и так небыстро идет обычно). Не думайте, что если Вы найдете себе русскоговорящих друзей, это Вам сразу поможет облегчить Ваши проблемы. Вам сейчас были бы более помогли немецкие друзья, завязывание связей, так сказать, с коренной нацией и с их языком. Опять таки, решение за Вами, за мной -- только совет.
Вы сами признаете, что в речи мы допускаем различные жаргонизмы. "Чао", как и "гриллить" -- это и есть жаргонизмы, некий арго, сложившийся под влиянием обстоятельств.
Конечно, "жарить шашлык" и "гриллить" -- это не одно и то же, и "Арбайтсамт" и "Биржа труда" тоже не одно и то же (но Вы пока используете в Ваших сообщениех слово "биржа", ибо Вас пока не заразили словом "Арбайтсамт"), а также "социал" это не "пособие по безработице". В Германии существует много понятий, для которых, увы, не существует "нормальных" русских слов. Но тем не менее, это не значит, что надо их смело использовать. Ибо потом Вы рискуете уже быть не понятыми в родной стране, рискуете засорить свою речь словами, от которых потом будет трудно избавиться.
Не знаю почему, но только поздние переселенцы используют вот такие "местечковые" слова, моя подруга, немка, выросшая в России до 12 лет и говорящая на немецком с детства (папа-немец) никода не использует такие слова, она всегда говорит "шашлык", она говорит "пойти подать заявление" (а не "поставить Антраг"), она вообще говорит на чистейшем русском (прожив большую часть жизни в Германии!!), хотя кому как не й хорошо знать, чем отличаются русский "шашлык" и немецкий "гриль". И мне кажется, что это самый правильный подход.
in Antwort veronik74 03.08.06 16:46
В ответ на:
Как раз ситуация с моим сыном попадает в категорию "воссоединение семьи", так уж они это назвали.
Как раз ситуация с моим сыном попадает в категорию "воссоединение семьи", так уж они это назвали.
Да, действительно. Извините за неточную справку!!!
В ответ на:
Ну, а если учесть, что наш среднемесячный чистый доход 2000 евро, мы не платим кредиты, не живем в долг, то где здесь немецкая логика?
Ну, а если учесть, что наш среднемесячный чистый доход 2000 евро, мы не платим кредиты, не живем в долг, то где здесь немецкая логика?
А что за таблица, не могли бы Вы рассказать? Такой среднемесячный доход довольно высок (особенно учитывая, что Ваш муж пока находится на бирже труда, как я понял, а не работает), однако учитывая необходимый доход порядка 800 Евро на человека, наверное, все-таки недостаточен :(
Не знаю, поможет ли Вам это, но подайте на Kindergeld, и может быть с ним Ваш доход достигнет необходимого уровня. Я уверен, что Вам положены эти деньги!
Ну и в целом не унывайте и не особо расстаивайтесь, с немцами лучше быть предельно сухими и серьезными, слезы здесь не понимают.
В ответ на:
Так, что извините меня за ошибки, общаться на русском языке, то я общалась часто, а вот писать на русском языке.... приходилось давненько, даже не могу вспомнить когда.
Так, что извините меня за ошибки, общаться на русском языке, то я общалась часто, а вот писать на русском языке.... приходилось давненько, даже не могу вспомнить когда.
Уровень Вашего русского выше моего, так что скорее Вы можете поправлять мои ошибки, нежели я -- Ваши :)
В ответ на:
В даный момент, я немецкий учу самостоятельно, не скажу, что это хорошо, но стараюсь, позже пойду на курсы языковые, смотрю и немецкое, и русское телевидение,
В даный момент, я немецкий учу самостоятельно, не скажу, что это хорошо, но стараюсь, позже пойду на курсы языковые, смотрю и немецкое, и русское телевидение,
Это все отлично, считайте, что Вам во многом повезло -- Вы начинаете учить немецкий сразу "в среде", Вас минуют большинство ошибок начинающих, кто не живет в среде, а также многих окончивших Инфаки, которые говорят по немецки так, что их не понимаю ни немцы, ни те, кто выучил немецкий здесь. Вы -- молодец, продолжайте!!
В ответ на:
В даный момент мне очень трудно морально, и связь с близкими людьми, общение просто с приятными людьми на доступном и понятном мне языке - просто необходимо! Да и если принять во внимание, что я тут только два месяца, а за 1,5 недели общения в Интернете, или просто читая разные сообщения на этом сайте, я узнала очень много для себя и интересного и полезного, то что в этом плохого?
В даный момент мне очень трудно морально, и связь с близкими людьми, общение просто с приятными людьми на доступном и понятном мне языке - просто необходимо! Да и если принять во внимание, что я тут только два месяца, а за 1,5 недели общения в Интернете, или просто читая разные сообщения на этом сайте, я узнала очень много для себя и интересного и полезного, то что в этом плохого?
Выбор за Вами, конечно, если Вы считаете, что Вам нужна моральная поддержка именно на родном языке -- конечно, обращайтесь за ней. Главное -- чтобы Вам было лучше.
Я же просто хочу сказать, что если Вы в таких вот критических условиях сделаете себе поблажку, то изучение языка может расстянуться на долгий период (оно и так небыстро идет обычно). Не думайте, что если Вы найдете себе русскоговорящих друзей, это Вам сразу поможет облегчить Ваши проблемы. Вам сейчас были бы более помогли немецкие друзья, завязывание связей, так сказать, с коренной нацией и с их языком. Опять таки, решение за Вами, за мной -- только совет.
В ответ на:
А теперь о слове "гриллить" . Его добавила в свою разговорную речь еще года четыри назад, когда впервые побывала в Германии. И после этого я разделила " наш шашлык" и немецкий способ приготовления жареного мяса. И боюсь, что "жарить шашлык" - это и останется жарить шашлык, будь это по-русски, будь это по-украински, а слово "гриллить" - тоже будет иметь для меня свое значение. И это не "Russlandsdeutsche"! У каждого из нас всегда были слова, которые мы часто употребляли в своей родной лексике, хотя эти слова отсуствовали в русском языке. Разве мы никогда живя на Родине, не говорили друзьям: "Чау!", когда прощались и т.д. А таких слов много было в наших разговорах. Просто есть люди, которым нравиться показаться умнее всех,и т.д. Но люди все разные, и это надо помнить всегда! И надо их любить и уважать, за то, что они есть, и какие они есть! Это каждого личное дело, как он учит язык, и как он разговаривает, и как он живет! Главное, чтоб оставался человеком....
А теперь о слове "гриллить" . Его добавила в свою разговорную речь еще года четыри назад, когда впервые побывала в Германии. И после этого я разделила " наш шашлык" и немецкий способ приготовления жареного мяса. И боюсь, что "жарить шашлык" - это и останется жарить шашлык, будь это по-русски, будь это по-украински, а слово "гриллить" - тоже будет иметь для меня свое значение. И это не "Russlandsdeutsche"! У каждого из нас всегда были слова, которые мы часто употребляли в своей родной лексике, хотя эти слова отсуствовали в русском языке. Разве мы никогда живя на Родине, не говорили друзьям: "Чау!", когда прощались и т.д. А таких слов много было в наших разговорах. Просто есть люди, которым нравиться показаться умнее всех,и т.д. Но люди все разные, и это надо помнить всегда! И надо их любить и уважать, за то, что они есть, и какие они есть! Это каждого личное дело, как он учит язык, и как он разговаривает, и как он живет! Главное, чтоб оставался человеком....
Вы сами признаете, что в речи мы допускаем различные жаргонизмы. "Чао", как и "гриллить" -- это и есть жаргонизмы, некий арго, сложившийся под влиянием обстоятельств.
Конечно, "жарить шашлык" и "гриллить" -- это не одно и то же, и "Арбайтсамт" и "Биржа труда" тоже не одно и то же (но Вы пока используете в Ваших сообщениех слово "биржа", ибо Вас пока не заразили словом "Арбайтсамт"), а также "социал" это не "пособие по безработице". В Германии существует много понятий, для которых, увы, не существует "нормальных" русских слов. Но тем не менее, это не значит, что надо их смело использовать. Ибо потом Вы рискуете уже быть не понятыми в родной стране, рискуете засорить свою речь словами, от которых потом будет трудно избавиться.
Не знаю почему, но только поздние переселенцы используют вот такие "местечковые" слова, моя подруга, немка, выросшая в России до 12 лет и говорящая на немецком с детства (папа-немец) никода не использует такие слова, она всегда говорит "шашлык", она говорит "пойти подать заявление" (а не "поставить Антраг"), она вообще говорит на чистейшем русском (прожив большую часть жизни в Германии!!), хотя кому как не й хорошо знать, чем отличаются русский "шашлык" и немецкий "гриль". И мне кажется, что это самый правильный подход.
--------Ne bela estas amata, sed amata estas bela...
NEW 03.08.06 20:39
in Antwort prinzzz 03.08.06 17:08