русский
Germany.ruadpis → Profil
Gesamtzahl der Nachrichten 29 Erweitert Erweitert
1 2
Betreff
Forum
Absender
 
gesendet am
 
27.07.07 12:16
(1) мне тоже сказали, что логистик почти во всех кауфменишен берайхн работать может, а не наоборот....хотя на практике пока не проверяла dream as u will live forever...live as u will die today... ...
 
 
10.01.07 12:42
(1) от калужско-риж может Лефортово недалеко быть (Лефортовский парк, Басманная)...если не ошибаюсь.....друзья там останавливались. сама была только в Альфа, Бетта, Гамма ( Измайловский парк. там три больших гостиничных комплекса) и еще могу "Украину" порекомендовать (там смотровая площадка с видом на центр москвы, вечером захватывающее зрелище)...правда последний раз слышала,что она реставрацию проводит.dream as u will live forever...live as u will die today... ...
 
 
24.11.06 18:59
(1) очень рекомендую Berlitz (www. berlitz.com или просто http://www.berlitz.de/) международная школа с оргомной репутацией, филиал почти в каждом более егнее крупном городе. коллега моего мужа проходил там курсы английского, остался очень доволен. я сама посещаю там интеграционные курсы.берут недешево, но результат того стоит, притом сертификат от Берлиц говорит сам за себя dream as u will live forever...live as u will die today... ...
 
 
17.11.06 17:37
(1) danke значит, для присяжного переводчика не имеет значение стоит ли на дипломе апостиль???? dream as u will live forever...live as u will die today... ...
 
 
17.11.06 17:32
(1) спасибо за ответ значит для присяжного переводчика не имеет значения заверен ли оригинал апостилем?dream as u will live forever...live as u will die today... ...
 
 
17.11.06 16:00
(1) сразу прошу прощения, может вопрос отнесен немного не в ту группу, но думаю, как люди занятые и трудоустроенные, многие уже проходили эту ступень и могут дельно посоветовать....знаю, что при переезде сюда желательно заверить вске документы официально, насчет того что мне на диплом необходимо "шлепнуть" апостиль, сомнений не возникает (для работодателя официально заверенный документ с последующим переводом присяжным переводчиком или вдруг опять учиться надумаю), а вот школьный аттестат (читала, что он тоже может пригодиться здесь для подтверждения образования..... официально у меня опыта рабо ...
 
 
04.10.06 16:41
(1) это точно! юриспруденция мне здесь как .......короче мало пригодиться, не считая некоторых отраслей (но на это пока рассчитывать не приходится)....в здешнюю правов систему , конечно, даже не думаю соваться...это еще не известно сколько учиться! да и своих юристов (как я поузнавала) здесь хватает....а вот переучиться на другую сферу деятельности на предприятии..... хочется попробовать.dream as u will live forever...live as u will die today... ...
 
 
03.10.06 14:47
(1) danke! я тоже где-то читала, что подтерждение в принципе для работодателя ничего не играет и что это было давно....тем более у меня диплом юриста- тут и подтверждать нечего, аналог немецкому все равно не найдется ....диплом хоть и не многого здесь стоит, но жалко не приложить, раз уж имеется dream as u will live forever...live as u will die today... ...
 
 
02.10.06 18:40
(1) Hallo, всем членам группы! думую , делать комплимент самой, на мой взгляд, полезной группе на германке уже излишне у меня вопрос "чайника", так как я в германии недавно, но уже столкнулась с проблемой написания бевербунга , посмотрела на ветке (спасибо, что все очень подробно написано), но не уловила одну деталь (видимо для всех это уже очевидно, но прошу прощения, я только новичок )....когда прикладываешь копию диплома в zeugnisse (диплом росс вуза), как быть с переводом? можно самой перевести (и работодатель этому верит) или необходимо участие присяжного переводчика? ... и приложение (с ...
 
1 2