Deutsch
Germany.rumareto → Профиль
Всего сообщений 15 Расширенный поиск Расширенный поиск
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
28.02.11 21:54
(1) У нас много одинаковых фильмов на обоих языках, так же и сказки, аудио-книги. Дети смотрят охотно и на русском, и на немецком. Хотя, конечно, на немецком им проще, т.к. всё-таки это язык их общения. Моя группа: Для переводчиков ...
 
 
27.02.11 19:13
(1) У нас была такая же ситуация. Я принципиально не читаю детям по-немецки. Не потому, что не умею, просто они так привыкли с детства. Мама - это всё по-русски. Доча научилась читать в 5 лет сама по-немецки (по-русски тоже) и теперь мы чередуем. Если вслух по-немецки, то читает она, если по-русски - я. А пока она не умела читать, я ей давала слушать аудио-книги на немецком. Аудио-книги - очень классная вещь для языка. Моя группа: Для переводчиков ...
 
 
27.02.11 18:58
(1) Если смотреть по родителям в русской субботней школе, то, в основном, это смешанные браки и еврейские семьи, где дома говорят на русском. С семьями переселенцев (т.е. переехали не только небольшие семьи, а все родственники) именно так, как многие и пишут. У нас в деревне таких очень много, общаюсь часто. Практически все спрашивают, зачем моим детям русский язык. Их дети языка не знают, они уверены, что он им никогда не пригодится. Может быть они и правы. Они вернулись на родину. Считают, что наконец-то могут жить так, как хочется им, а не так, как надо было жить раньше. Короче говоря, "каждый ...
 
 
01.02.11 14:42
(1) Очень полезный сайт с учебниками по огромному количеству языков. Множество детских учебников по русскому, аудио и видео.http://uz-translations.su/?category=russianНужна регистрация, но ничего не стоит и после неё очень удобно набирать себе библиотеку, просто нажимая на "В закладки"Моя группа: Для переводчиков ...
 
 
25.06.10 08:27
(1) У меня очень много живых примеров знакомых по всей Германии. То, что вы пишите - скорее исключение. В Вестфалии, например, подруга хваталась в начале первого класса за голову, т.к. уже в октябре детям надо было составлять из слогов такие слова как Fallschirmspringer, Osterhase, Motorradfahrer. Я сама работала 4 года в Schülerhilfe, знаю какие требования у нас были в Пфальце. Все дети к концу первого класса читали. А в Баварии требования одни из самых высоких по всей Германии. Я ни с кем не спорю. Просто делюсь своим опытом. Моя группа: Для переводчиков ...
 
 
24.04.10 19:44
(1) В общем и целом - математика - счёт в пределах 20, понимание простых текстовых задач, умение задать вопрос и ответить, немецкий - алфавит и чтение простых текстов, понимание, пересказ. Это, правда, из личного опыта, но всё-таки. ...
 
 
16.11.09 18:10
(1) Если честно, я хозяйку медной горы и сама ни разу не осилила. Очень сложный текст. Моя доча любит "Пеппи длинный чулок", "Муфта, Полботинка и Моховая Борода", "Аля, Кляксич и другие", "Белоснежка" и другие подобные сказки ну и просто рассказы из внеклассного чтения за первый класс. Всё покупаю в онлайн-магазинах.Зависть - это готовность поменяться судьбой ╘ ___________________________Мои группы: Для переводчиков ...
 
 
02.09.09 19:04
(1) У нас только я по-русски с детьми говорю. Бабушка раз в год на пару дней. Зависть - это готовность поменяться судьбой ╘ ___________________________Мои группы: Для переводчиков ...
 
 
25.08.09 12:37
(1) У меня оба плаката (буквы и слоги), хотела и таблицу умножениея, но месяц назад мне сказали, что распродано. Дети обожают оба плаката. Доча (ей 7) сама занимается по ним с сыном (ему почти 5). А я закрепляю чтением и письмом Зависть - это готовность поменяться судьбой ╘ ___________________________Мои группы: Для переводчиков ...
 
 
11.09.08 11:39
(1) Kasselhttp://www.academy-a-elita.de/Моя группа: Для переводчиков ...
 
 
14.07.06 22:36
(1) мы дома на трёх языках говорим!Я по-русски, в садике и дома в основном с папой - по-немецки, но когда папа с детками один играет, он на турецкий (свой родной) переходит! Конечно пока ещё турецкий у них очень слабый, всего пару слов и выражений, но "лиха беда начала"! Все, кто это всё наблюдает, восхищаются. Я - оптемистка в этом! Верю, что всё возможно, и мои детки будут знать и родной язык их мамы! Моя группа: для переводчиков ...
 
 
05.05.06 12:37
(1) на здоровье! Моя группа: для переводчиков ...
 
 
31.03.06 11:34
(1) http://www.kid.ru/pesenki/index.php3вот нашла детские песенки. Когда нажимаешь на одну из них, есть ещё ссылка на скачку караоке плэера. Потом надо сохранить песенки в компе и открывать их через этот плэер. Будет музыка и текст на экране. Очень здорово! Я сама уже напелась. Буду ждать дочу из садика!Моя группа: для переводчиков ...
 
 
28.03.06 11:35
(1) Моя доча однажды заявила: "мама я - продажная женщина". Мы с мужем переглянулись, но я решила переспросить, что это значит. Её ответ: "Ну та тётя, которая на кассе сидит и нам всё продаёт"! Моя группа: для переводчиков ...
 
 
28.03.06 11:17
(1) Всем привет!Я - Марина, русская из Латвии, муж - югослав из Турции. Дома говорим на трёх языках с нашими двумя детками (Лейла - 4 года и Амир - 1,5 годика). Я с дочей (а теперь и с сыном) говорю только по-русски, всегда и везде (единственное исключение в общественных местах, когда надо громко позвать). С папой мы говорим все по-немецки, но пытаемся выучить и турецкий. Пока нам очень не легко, но я уверена, что в конце концов всё будет замечательно. У нас дома всё на трёх языках - книги, фильмы, мультики, книги. И мы каждый день даём детям или себе возможность выбрать на каком языке смотреть, ч ...