Deutsch
Germany.rudaydream → Профиль
Всего сообщений 681 Расширенный поиск Расширенный поиск
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
19.12.14 12:16
(1) В ответ на:Как мотивировать его говорить? Ну вот мы тоже читаем перед сном по-русски и потом смотрим одного Лунтика или Фиксиков, в машине у нас аудиокниги со сказками на русском. Мы играем с ним в теремок (он отвечает за всех, кто в теремке, я за тех, кто новым пришел), играем так же в репку, иногда пересказываем мультики или рассказы. НО это всё, он даже в русской школе: только за порог - немецкий. Я уже писала, что забираю дочь подруги раз в неделю (там так же мама русскоязычная), я им по-русски - они мне всё равно в 90% только по-немецки отвечают. Между собой и подавно во всех 100% только ...
 
 
19.12.14 11:06
(1) конечно, есть, и уйма! но не обязательно становиться педагогом, осваивать методики, главное, много читать и разговаривать с ребенком. и чтобы он тоже говорил, а не только вы я лично читаю детям каждый вечер перед сном по-русски. и останавливаемся, спрашиваю, знают ли они то или иное слово. если знают, прошу объяснить. уточняю или объясняю сама. только не помногу сразу, дозированно.(а после этого всегда включаю хорошую аудиокнижку по-немецки, чтобы извилины и там зашевелились)для вашего возраста есть отличная книжка по развитию словарного запаса, где собраны картинки по темам (например, "Мебель ...
 
 
19.12.14 10:49
(1) В ответ на:Я вот у своего замечаю однозначно, что понимание не равно разговору. Есть слова, значение которых он точно знает, а когда пытается выговорить, то получается абракадабра (переставленные буквы, выкинутые целые части слова). Его рот, так сказать, не привык эти слова выговаривать. (я как раз подобный эффект моим рассказом про украинский пыталась показать. Да, я почти всё понимаю, но я почти не говорю, а если пытаюсь что-то сказать, то в принципе слышу, что неверно звучит, а как верно сделать - не знаю)это на самом деле не только в "иностранных" языках, но и в родном так. это явление наз ...
 
 
17.12.14 18:49
(1) мне кажется, вы рано расстраиваетесь. с одной стороны, у двуязычных детей часто запаздывает языковое развитие, и особенно в "слабом" (не поддерживаемом окружением языке). с другой стороны, не надо "сдаваться" и расслабляться. 4,5 - это вообще еще не возраст, чтобы делать выводы... ...
 
 
16.12.14 10:40
(1) В ответ на: думаю, что у них больше проблема в том, что жена - немка. Всё же мама очень многое прививает ребенку. Тем более, если он весь из себя такой профессор, когда у него было время заниматься с ребенком?---У меня есть вопрос: вот слышала пару раз, что возможен русский в нач школе, как дополнительное занятие, если дети наберутся. Но у меня эта инфа из серии "слышал звон, но не знаю, где он". Я когда-то просто в русской школе разговор двух мам "подслушала". Так вот хотела спросить это как вообще? где предлагают? и как получить? моему еще до школы 1.5 года.да, я знаю, но когда дети были мал ...
 
 
16.12.14 10:06
(1) В ответ на:Судя по твоим постам, ты очень мощно занимаешься своими детьми. Думаю, не все мамы могут похвастаться твоими результатами и способностью вкладывать в обучение.да ну прям я знаю много русских (и других) мам, которые занимаются своими детьми гораздо больше. мои-то в школе уже и в продленке до 17. тут много не назанимаешься. но русский язык и образование в общем смысле слова всегда было в приоритетах, это да.ПС а отговаривал меня, например, мой научный руководитель (он грек по национальности, очень признанный профессор в Германии, жена у него немка, Oberstudienrätin). типа, у нег ...
 
 
15.12.14 22:00
(1) ой, да не пугайтесь вы заранее. меня тоже пугали в свое время: не выйдет, не выйдет. вышло ...
 
 
26.11.14 15:50
(1) да ну, учебники... ребенку год. для такого возраста нет никаких учебников РКИ. просто говорить, показывать, играть, стихи читать. все как в родном языке. только нужна известная регулярность. ...
 
 
26.11.14 08:56
(1) я не знаю, что посоветовать, но мне эта затея кажется очень интересной. еще действительно не поздно начать. я бы попробовала, если есть регулярное общение. обязательно ведите дневник и отмечайте дату, чем вы занимались и как прошло.я бы вам посоветовала почитать популярные книги по двуязычию: на немецком Elke Montanari http://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=elke+montanari+mehrsprachigkeitна русском Мадден "Наши трехъязычные дети" www.google.de/?gws_rd=ssl#q=%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B8+%D1%82%D1%80%D0%B5%...- последнюю в особенности для того, чтобы понять, как вести дневник и какие могут быть трудност ...
 
 
22.11.14 17:40
(1) мои тоже так бегают, хотя бы иногда нет, правда, похвастаюсь: для меня настало время, когда я могу пойти с обоими детьми в бассейн, и сама сидеть в джакузи или солевой ванне, а дети в это время катаются с огромной горки или в отпуске они ходят в поход со своей детской группой или участвуют в своем проекте, а мне удалось совершить свое первое "серьезное" восхождение...у меня есть знакомая, мама пятерых дочерей. там старшая следит за остальными во время службы, пока мама поет в церковном хоре. ...
 
 
22.11.14 12:50
(1) В ответ на: Оо, нет, только ни это ! Я наверное слишком стараюсь, готовлюсь и слишком выкладываюсь встречая гостей , поэтому уютно и комфортно несколько дней было бы ГОСТЯМ, а не мне.У меня не получается расслаблятъся когда я нахожусъ в роли хозяйки дома . у тебя один ребенок, да? пора отказываться от старой, "бездетной" модели поведения... от двух и больше детей расслабляется мама, а гости проявляют понимание и предлагают помощь ...
 
 
20.11.14 17:44
(1) я лично изначально рассматривала обе возможности, называя их для себя "программа-минимум" и "программа-максимум". "минимум" - это чтобы ребенок говорил и понимал по-русски, ну и читал бы элементарно."максимум" - это хорошее владение языком, под которым я понимаю владение письмом и чтение литературных произведений. я хотела добиться максимума, хотя и минимум меня бы, наверное, устроил бы тоже.в процессе эксперимента выяснилось, что не так страшен черт, как его малевали те, у кого не вышло, у них просто были другие приоритеты. пока мы четко идем к цели, обозначенной в программе-максимум, причем ...
 
 
19.11.14 19:40
(1) В ответ на: безусловно, но позвольте кому-то поставить русский язык на второе место?! ведь бывают и другие приоритеты. разумеется, бывают, и довольно часто озвучиваются русскоязычными родителями. теми же самими, которые через 10 лет начинают во всем винить "среду", которая будто бы не дает детям освоить русский. просто надо заранее осознавать, к чему с большой вероятностью приведет такая установкп. если все ок, то ок.у меня противоположный опыт, причем не среди 3-летних детей, а среди выросших за рубежом людей моего возраста, т.е. 30-40-летних людей. по многим вообще не скажешь, что они выросл ...
 
 
19.11.14 17:10
(1) В ответ на: Нет, возможности есть у всех, и не обязательно ехать в Рф и даже не обязательно выезжать из Германии.Было бы желание !подтверждаю. моя старшая (9 лет) была в России в раннем детстве 2 раза по 2 недели; младший (7 лет) был 1 раз 2 недели. тем не менее русский у детей такой, что нас часто спрашивают, "когда вы приехали?" (дети рождены здесь).как преподаватель я вижу очень большую разницу между школьниками, кот. ходят на русский "раз в неделю в субботу" и теми, с кот. родители реально много занимаются. это упорный каждодневный труд и расстановка приоритетов, только и всего. ...
 
 
19.11.14 10:18
(1) я за переводчиков отвечу.имена меняются либо в случае, когда имя уже прочно "занято" другим героем (так из Эмиля из Леннеберги появился Michel), либо, когда необходимо изменение для лучшего понимания (Петсон > Петерссон, Йип и Йаннеке > Саша и Маша и т.п.)немецкие переводчики, а вернее, издательства, часто полностью меняют все название произведения из маркетинговых соображений (на мой взгляд, не всегда удачно )пример из детской литературы: авторское "Тоня Глиммердал" норвежской писательницы Марии Парр превратилось в "Sommersprossen auf den Knien".пример из взрослой литературы: в трилогии-бест ...
   
 
17.11.14 08:32
(1) В ответ на:Это понятно...разговор о эффективности методов.моим детям 7 и 9 лет. они по-русски говорят, читают и пишут. я довольна результатом. и, конечно, продолжаем заниматься дальше. ...
 
 
15.11.14 21:27
(1) у нас в семье выбор языка определяется не "территорией", а собеседниками, что мне лично кажется более логичным, практичным, да и большинство многоязычных семей практикует именно этот принцип. вы когда-нибудь видели маму-американку или француженку, которая бы, входя в детсад, переходила бы в разговоре со своим ребенком на немецкий? я лично не видела. другое дело - если к разговору подключаются иноязычные люди. тогда, ориентируясь на собеседников, мы переходим на другой язык.мои дети говорят со мной по-русски повсюду, если нет непонимающих русский собеседников. поэтому, если я вдруг, например, ...
 
 
13.11.14 08:14
(1) я тоже недоумеваю, всегда это называлось "печенье", зачем изобретать велосипед? посмотрите Кенгис или Книгу о вкусной и здоровой пище.имхо искать на Plätzchen новый перевод, это все равно что Brötchen переводить "булочки", а для Semmeln и Weckle искать другие слова. ...
 
 
06.11.14 16:29
(1) естественно, но малышам гораздо легче понять сострадание, чем ответственность ...
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...