Deutsch
Germany.ruvick_stan → Профиль
Всего сообщений 10 Расширенный поиск Расширенный поиск
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
13.12.11 10:14
(1) Сегодня получила ответ от посольства на вопрос: Чи потрібо завіряти правильність перекладу на українську мову грамоти «Einbürgerungszusicherung» в тому (земельному) суді, в якому перекладач, який переклав мій «Einbürgerungszusicherung», склав присягу? Чи досить подати «Einbürgerungszusicherung», апостильовану в «Bezirksregierung» і перекладену присяжним перекладачем на українську, як зазначається в виданному в консульстві Ремаген списку документів на вихід з гр ...
 
 
13.12.11 09:23
(1) В памятке, которую я получила еще в сентябре от посольства в Бонне на выход из гражданства, прописки НЕТ. Если ничего не поменялось, то прописка (в оригинале без перевода) нужна, когда становишься на постоянный учет. ...
 
 
12.12.11 15:31
(1) Прописку надо только на подачу документов на ПМЖ. По крайней мере в Бонне переводить не надо было, когда я туда ездила (13 сентября 2011г.). Для выхода из гражданства прописки вообще не надо, по моим сведеньям. ...
   
 
12.12.11 13:57
(1) На счет того, надо ли легализацию ПЕРЕВОДА Einbürgerungszusischerung меня все мучают сомнения. В связи с чем послала в консульство Ремаген электронное письмо следующего содержания: Шановні пані та панове! Маю намір подати на вихід з українського громадянства, у зв'язку з чим маю до Вас наступнє запитання: Чи потрібо завіряти правильність перекладу на українську мову грамоти «Einbürgerungszusicherung» в тому (земельному) суді, в якому перекладач, який переклав мій «Einbürgerungszusicherung&r ...
 
 
12.12.11 12:39
(1) Да, вы совершенно правы. К сожалению, прошлые темы изменить не удается :( ...
 
 
12.12.11 12:34
(1) Сегодня я сдала документы на продление Einbürgerungszusicherung (Gehaltsabrechnungen der letzten 3 Monate, Kopie der Titelseite des Passes mit der Verlängerung des Passes, Kopie des Abiturzeugnisses). Все сразу приняли, сказали, что через 1-2 дня пришлют Einbürgerungszusicherung. Я обрадовалась, что так быстро. Если не надо в земельный суд на легализацию перевода, то может даже и успею до рождества получить Einbürgerungszusicherung, легализовать в Арнсберге, перевести на укр. и сдать документы в Бонне. У меня в немецком была очень хорошая оценка *Streberblick*. Но на это да ...
 
 
12.12.11 12:26
(1) sgershun, зяачит, как я правильно понимаю, в Бонне не требуют апостиль земельного суда в котором переводчик который переводт мой ай... ich schreibe besser auf Deutsch, weil meine Tastatur hier spinnt: Also, Sie wollen sagen, dass es für das Konsulat in Bonn völlig ausreicht, wenn ich die Einbürgerungszusicherung (EZ) im Regierungspräsidium in Arnsberg legalisiere und dann von einem beglaubigten Übersetzer übersetzen lasse. Der Schritt "Die Unterschrift des Übersetzers auf der ukr. Übersetzung im Gericht, in dem der Übersetzer seinen Eid abgelegt hat ...
 
 
08.12.11 11:56
(1) Дозвонилась сегодня чудом до чиновницы в айнбюргерунгсамт. Она подтвердила, что с немецким абитур Einbürgerungstest не надо делать. Исключением является абитур, сделанный в Berufskolleg или Abendschule. Это, по крайней мере, в Дортмунде, в земле Северный Рейн Вестфалия, так. Все, теперь пойду к ней на след. неделе породлевать Zusischerungsurkunde. Там и спрошу, где поблизости ставить апостиль. ...
 
 
07.12.11 15:54
(1) Да, мне очень интересно. Я скоро буду подавать документы на выход. Вообще, хочу представится, я здесь новичек. У меня еще ряд вопросов. Наверника они уже все обсуждались на этом форуме, втот только сложно все перечитать:1) Ок. 3 года назад мне дали Einbürgerungszusicherung (EZ). Срок ее истек в прошлом году. Сейчас подала на продление. заявили, что нужно сделать Einbürgerungstest. Я порылась в интернете и нашла, что тем, у кого нем. абитур или схожее, этого не надо. Это правда? Кто-то точно знает?2) Когда продлят EZ, где нужно ставить апостиль (если действительно нужно), если живу в ...