Deutsch
Germany.rufriding → Профиль
Всего сообщений 5 Расширенный поиск Расширенный поиск
Заголовок
Форум/группа
Отправитель
 
Отправлено
 
21.02.15 09:53
(1) В ответ на:"Если возникло сомнение, то значит, что отличительные особенности небыли убедительными.Просто переводить слова и предложения, без понимания сути, вряд ли даст успех.Вы не уловили мою мысль, проверьте на правильность перевод, может в нём заложено не понимание при проверке".По сути это прописные истины и я с ними безоговорочно с вами согласен.Но по любому решить их я смогу только с помощью грамотного переводчика, т.к. перевод на немецкий своей заявкимы делали сами, поэтому в своём "профессианальном" переводе имеем теперь некоторые сомнения.За ваши правильные и убедительные подсказки, ...
 
 
20.02.15 19:23
(1) Когда мы пишем заявку на изобретение, то всегда ссылаемся на ближайший по конструкции аналог, который видим перед глазами или подбираем по самостоятельно проведённому поиску похожих на наше решение заявленных ранее патентов.На том начальном пути мы не можем предполагать, что начиная с 1900 г, в разных странах и на разных языках существует ещё, как в нашем случае ещё 8 аналогов с похожими словами общего значения. к примеру: "Ротор генератора" он в любом генераторе останется ротором, хотя его конструкция может быть представлена в сотнях совершенно различных модификаций и назначений, то же самое ...
 
 
20.02.15 12:30
(1) Спасибо за ответ! Дело в том, что патент на немецком и два регистрационных номера на него (мы вносили дополнения), нами получены давно. Затем наступил период патентного поиска на новизну изобретенияи вот, наконец, нами от Патентамта получен результат такого анализа, в котором указаны 8 существующих аналогов, в которых существуют слова - наименования общего назначения, но с совершенно другими функциональными и конструктивными назначениями. Другими словами это принципиально разные устройства и нам предлагают внести изменения с пояснениями существующих отличий. Такой документ на русском языке мы ...
 
 
19.02.15 19:26
(1) Добрый вечер! Согласен, на самом деле просьба изложена не совсем в корректном виде. Мне требуется помощь в оформлении, вернее в дооформлении патентной заявки на изобретение на немецком языке. Исправления на Русском языке я уже подготовил.Заранее благодарен Вам за подсказку, если получу от Вас ответ на вопрос: "С кем я сейчас и в дальнейшем смогу решать подобные проблемы" ...
 
 
19.02.15 09:42
(1) нужна помощь в оформлении патента на немецком языке ...