АвторMadalena (Carpal Tunnel)
Отослано18.05.11 08:55
ЗаголовокRe: новинки



Интересно даже не то, что вышла книга "Ветер в ивах" с иллюстрациями Ингпена, а то что вышел новый перевод.
Вот что писали

В ответ на:
Совсем недавно Виктор Лунин закончил перевод книги английского писателя Кеннета Грехема «Ветер в ивах». По словам В. Лунина, это великое произведение, которое никогда не было актуально в России по причине плохого перевода. «Эта книга в Англии известна так же, как «Алиса в стране чудес». Это поэтическая книга, она вся «на воздухе», она читается легко, как стихи. А у нас она была переведена грубыми рубленными фразами. Сюжет передан – а красоты нет. И она была потеряна. Надеюсь, мне удалось передать ее атмосферу», – говорит писатель.


Я пытаюсь сравнить уже третий день со сканов в интернете и не могу сказать что большая разница с Токмаковой. У неё даже как-то художественнее. Но я не специалист. Не понравились имена в новом переводе. Мне ближе Мистер Крот, Барсук и т.д.


группа ДЕТСКАЯ КНИГА
http://groups.germany.ru/417765


© www.germany.ru, www.strana.de
"Германия по-русски! Die Russische Community"
http://foren.germany.ru/417765/f/18895641.html