Deutsch

Древний Hattingen – немецкий „городок в табакерке“

14.08.16 23:59
Re: Древний Hattingen – немецкий „городок в табакерке“
 
Larisa B постоялец
в ответ Larisa B 31.07.16 22:24, Последний раз изменено 15.08.16 00:18 (Larisa B)

Глава 5. Богатырская застава или "ремейк" былины о трех богатырях, улыб

а также откуда в немецкий язык прилетела птичка „Pechvogel“. улыб


На художественной выставке посетитель обращается к художнику:

- Скажите, пожалуйста, а почему у вас на пейзаже солнце зеленого цвета?

- Видите ли, я его так вижу.

- А почему у деревьев листья квадратные?

- Видите ли, я их так вижу.

- А почему река красного цвета, а трава сиреневая?

- Видите ли, я их так вижу.

- Простите, но если у вас плохое зрение, то почему вы решили стать художником? миг

(Анекдот, не имеющий никакого отношения к теме этой главы. Просто...я ее так вижу улыб)


Что ж продолжим путешествие по старому городу, но на этот раз уже просто не выпуская этимологический и фразеологический словари из рук, потому что на этот раз они нам понадобятся чаще, чем в предыдущих главах, и по дороге мы поговорим с вами о событии, ставшим эпохальным для средневекового Хаттингена – о построении городской стены.


В 1396 году между Дидрихом, графом династии Марков (Diederich, Graf zu der Marck), главой общины и советом Хаттингена был заключен договор, предоставляющий поселению право возводить укрепление вокруг места их расположения (Der Befestigungsvertrag), и это означало, что средневековый Хаттинген обретал статус города. И тут же заглянем в этимологический словарь и прочтем, что такое знакомое всем нам слово - Bürger, которое мы сегодня переводим, как „горожанин“, „гражданин“, восходит к древненемецкому „burga“ – „защита“ и первоначально оно означало - укрепленное место, крепость, в котором селились купцы, ремесленники и прочий мастеровой люд, а уже вспоследствии этим же словом „Bürger“ стали называться и жители этой укрепленной местности, крепости.


В Средние века право на создание городской стены было для поселения практически всем: это было получение статуса города, со всеми вытекающими отсюда привилегиями, но главное: это было просто право на жизнь. Укрепление вокруг города не только защищало его жителей от потенциальных внешних агрессоров, но также и от диких зверей, который водились в окрестных лесах, а по ночам не гнушались поохотиться и на скот в незащищенном поселении, а порой и...не только на скот. Поэтому укрепления возводились не на страх, а на совесть, но тем не менее они все же были ограничены теми финансовые возможностями, которые средневековый Хаттинген мог по тем временам себе позволить.


Сначала вокруг города был вырыт глубокий ров, который горожане окружили частоколом из переплетенных прутьями дубовых стволов.





Тогда же были заложены 5 городских ворот, которые в символическом виде существуют и по сей день. Но к ним мы вернемся позднее.

За свою долгую историческую жизнь город ни раз подвергался нападениям и захватам, переживал взлеты и падения, но настоящим экономическим расцветом для Хаттингена стало членство в союза Ганзы („Hanse“).




Если мы еще раз откроем этимологический словарь, то прочтем там, что слово „Hanse“ восходит к древнегерманскому „Hansa“ – "группа, дружина, стая". Так назывался купеческий союз, объединивший с XII по XVII века зажиточные города и торговый люд преимущественно северной Германии, целью которого была надежность передвижений и представительство совместных торговых интересов за границей. Это был не только экономическим, но и важным фактором в политических и культурных связях между городами и странами.


Членство Хаттингена в союзе Ганза и, как следствие, экономический взлет города дает городским властям финансовую возможность обновления городской стены и, начиная с 1586 по 1590 годы, крепостная стена реконструируется и возводится уже из бутового камня. Она стала представлять собой по настоящему надежное укрепление. Толщина ее колебалась в среднем между 0,90 и 1,00 м, а высота была от 4,50 до 5,00 м,



(на фотографии фрагмент подлинной крепостной стены 16 в.)


в крепостной стене было проделано большое количество бойниц для орудий (Schiesskammern / Schiessenfenstern / Schiesslöchern, Schartenschlitz)









а также выстроены 7 защитных сторожевых башен.

Ширина улочки, идущей по внутренней стороне крепостной стены, проходящей по границе сегодняшней Грабенштрассе (Grabenstraße), составляла в среднем 2,80 – 3,00 м шириной,





благодаря чему она превращалась в дополнительную „внутреннюю траншею“ („der Innengraben“), соединявшую между собой все 5 ворот города таким образом, чтобы, в случае тревоги, жители с их оружием и щитами могли бы спешно, по кратчайшей дороге, добраться до закрепленного за ними места у городской стены и незамедлительно приступить к обороне города.






Эффективность новой каменной городской стены была серьезно проверена на прочность во время Тридцатилетней войны (Dreißigjähriger Krieg) 1618 -1648. Полковник шведской армии Вильгельм Вендт (Wilhelm Wendt), возглавляя войско из 3 000 немников, упорно, в течение 10 дней, осаждал Хаттинген. После непрерывной, связанной с большими кровопролитными потерями, осады, город был вынужден сдаться и выплатить победителю 3.000 золотых гульденов контрибуции.


Увы, несмотря на такую мощную крепостную стену, защитников города постигла неудача – Sie hatten Pech и, как вы уже поняли, догадливые читатали, мы сейчас поговорим с вами о происхождении этого фразеологизма, т.к. он вплотную связан с обороной средневековых крепостей.








В те времена, каждая крепость имела некие оборонные приспособления, так называемые, „Pechnasen“ (смоляные носы),




которые представляли собой эркерные выступы на стенах крепостей, с отверствие на дне. У многих было преусмотрено также и отверстие, через которое можно было наблюдать за приближение нежелательных „гостей“ (Spähloch), которое с большой долей условности можно было бы назвать прародительницей современной мушки на оружии.

И если враг приближался, то сверху эти смоляные носы наполняли либо горячей смолой, либо кипящим маслом или водой, створки этого приспособления раскрывались, и на атакующего противника обрушивалась раскаленная или кипящая жидкость. То есть он в самом прямом смысле получал порцию раскаленной смолы - „er hatte Pech“.


Прошли века. Прямое значение этого выражения, к счастью, осталось в прошлом, но генетическая память об огромной, мягко говоря, „неудаче“ улыб – ведре кипящей смолы, опрокинутой на голову нападающему солдату, нашла свое отражение в языке, означая – „не повезло“. Кстати, в сказке Братьев Гримм „Фрау Холле“ („Frau Holle“) на прилежную падчерицу проливается золотой дождь, а на ленивую дочь мачехи обрушивается не что иное, как смоляной дождь.





Но есть еще один вариант этимологии этого фразеологизма, также идущего из средневековья. Ловцы птиц намазывали ветки деревьев или силки для ловли птиц смолой, и птица, прилипая лапками или опереньем к смоле, не могла уже двинуться с места. То есть птица попадала в смолу в самом прямом смысле. Птице не повезло. Она же могла сесть и на другую ветку. Но так неблагоприятно сложились обстоятельства. Невезение.

Прошли века. Давно уже изобретены другие современные приспособления для ловли птиц. Но в языке осталось выражение „der Pechvogel („смоляная птица“) – „человек, которому вечно не везет“, „неудачник“.



А мы с Вами, удачливые читатели, идем дальше. улыб


Продолжение главы № 5 следует

 

Перейти на