русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ English

Помогите, пожалуйста, с переводом

18.04.08 15:46
Re: Помогите, пожалуйста, с переводом
 
lora! посетитель
in Antwort ***LILIA** 16.04.08 16:43
Мне хочется добавить, что лучше все же придерживаться правил написания деловых писем, формального тона, тем более, что Вы обращаетесь к этой фирме впервые, насколько я поняла. Прекрасные клише Вам привела Nblnes. В некоторых фирмах соблюдение делового этикета строго обязательно! Ваше письмо не является деловым предложением, т.к. Вы пока еще ничего не предлагаете. Это письмо-запрос, очень хорошее начало для установления дальнейшего партнерства, поэтому решите сами, нужно ли упоминать, что объем вашего заказа будет зависеть от предлагаемых цен. Вот когда вы получите прайс-лист, тогда резонно будет предложить свои условия закупок. Если вы не хотите в начале письма ссылаться на ваш источник информации о фирме, то можете написать:
You have been mentioned to us as one of the leading importers/producers of...
То что касается regards, как заключительной части письма, то при первом обращении все же более уместно Yours sincerely/faithfully.
 

Sprung zu