русский
Germany.ruGroups → Архив Досок→ English

Помогите, пожалуйста, с переводом

21.04.08 06:54
Re: Помогите, пожалуйста, с переводом
 
DeGo постоялец
DeGo
in Antwort lora! 20.04.08 22:33, Zuletzt geändert 21.04.08 08:39 (DeGo)
Я работала не только в этом направлении. И я не сержусь. Не стоит упрекать меня в безапелляцонности. Это - опыт работы, а не теория. Диплом филфака МГУ (англ., нем.), сертификат высших переводческих курсов при инязе им. Мориса Тореза. Если говорить об российской предъистории, то это - почти 6 лет редактором и координатором международных проектов в одном из московских книжных издательстве литературы на иностранных языках, фриланс на американские инвестиционные банки, корпорации, министерство иностранных дел РФ, 3 года старшим секретарем президента и координатором переводческого пула в одном из американских нефтегазовых концернов (кажется, 13-е место по объемам добычи нефти в мире). Если говорить об опыте работы в Германии, то это - 3,5 года ассистентом в отделе маркетинга и продаж, 2 года - в отделе экспорта, почти 8 лет - начальником отдела материально-технического снабжения. Параллельно, чтобы не терять форму, занимаюсь фрилансом - устно и письменно. Кстати, это все - в порядке объяснения, а не носозадирания или самоутверждения. Я себе уже все (или почти все) доказала.
А чтобы узнать о фирме, не нужно писать пространных писем и запросов. Чтобы продать или купить достаточно снять деньги с кредитной карты или соответственно заплатить. Формальные договоры на разовые некрупные покупки и продажи не оформляются, достаточно заказа - подтверждения - счета и накладной. Для серьезного проекта есть юристы и организации по предоставлению услуг о финансовой деятельности компании, платежной дисциплине и пр., напр. D&B.
Могу себе позволить не нравиться тем, кто не нравится мне.
 

Sprung zu